🔍
Search:
TIGE
🌟
TIGE
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1
키가 큰 식물의 속이 비고 꼿꼿한 줄기.
1
TIGE:
Tige droite et creuse d’une grande plante.
-
2
가늘고 긴 막대.
2
Bâton fin et long.
-
3
자신의 뜻을 굽히지 않으려는 의지.
3
Volonté de ne pas faire fléchir sa volonté.
-
Nom
-
1
끝에 솜을 말아 붙인 가느다란 막대.
1
COTON-TIGE:
Fin bâtonnet dont les deux extrémités sont recouvertes de coton finement enroulé.
-
Nom
-
1
뻗어 나가 다른 물건에 감기기도 하고 땅바닥에 퍼지기도 하는 식물의 줄기.
1
TIGE RAMPANTE:
Tige d'une plante qui s'enroule autour d'un objet ou s'étale au sol en poussant.
-
Nom
-
1
길게 뻗어 나가면서 다른 것들을 감거나 땅바닥에 퍼지는 칡의 줄기.
1
TIGE DE MARANTA:
Tige rampante de maranta enveloppant d'autres objets ou se propageant sur le sol.
-
Nom
-
1
길게 뻗어 나가면서 다른 것들을 감거나 땅바닥에 퍼지는 칡의 줄기.
1
TIGE DE MARANTA:
Tige rampante de maranta enveloppant d'autres objets ou se propageant sur le sol.
-
Nom
-
1
정신이 아득해지고 눈앞이 캄캄해지는 증상.
1
VERTIGE, TOURNIS:
Symptôme de sensation de confusion et de vue voilée de noir.
-
Nom
-
1
남의 존경과 믿음을 받을 만한 지위나 태도.
1
PRESTIGE, DIGNITÉ:
Statut ou attitude qui mérite le respect et la confiance des autres.
-
None
-
1
떨어질 것 같은 느낌 때문에 높은 곳에 올라가는 것을 두려워하고 무서워하는 병.
1
ACROPHOBIE, VERTIGE:
Maladie caractérisée par le fait de redouter ou d'avoir peur de monter en hauteur, à cause de l'impression que l'on va tomber.
-
Nom
-
1
지위와 권세.
1
PRESTIGE, IMPORTANCE:
Position et pouvoir.
-
☆
Nom
-
1
어지러워서 정신이 아득해지는 증상.
1
VERTIGE, ÉBLOUISSEMENT:
Symptôme caractérisé par un esprit vague dû à l'éblouissement.
-
Nom
-
1
수수의 줄기.
1
Tige de sorgho.
-
2
수수나 옥수수 줄기의 껍질을 벗긴 심.
2
TIGES DE SORGHO SÉCHÉES:
Moelle obtenue après avoir écorcé les tiges de sorgho ou de maïs.
-
Verbe
-
1
큰 새가 가볍고 크게 날개를 치다.
1
VOLTIGER:
(Grand oiseau) Battre légèrement et largement des ailes.
-
2
큰 물고기가 가볍고 크게 꼬리를 치다.
2
ÉCLABOUSSER:
(Grand poisson) Donner des coups de queue légers et larges.
-
3
큰 깃발이나 널어 놓은 빨래 등이 바람에 거세게 날리다.
3
FLOTTER:
(Grand drapeau, linges suspendus) Flotter violemment au gré du vent.
-
Verbe
-
1
큰 새가 가볍고 크게 자꾸 날개를 치다.
1
VOLTIGER:
(Grand oiseau) Battre légèrement et largement les ailes à plusieurs reprises.
-
2
큰 물고기가 가볍고 크게 자꾸 꼬리를 치다.
2
ÉCLABOUSSER:
(Grand poisson) Donner à plusieurs reprises de légers et larges coups de queues.
-
3
큰 깃발이나 널어 놓은 빨래 등이 바람에 자꾸 거세게 날리다.
3
FLOTTER:
(Grand drapeau, linges suspendus) Flotter violemment au gré du vent à plusieurs reprises.
-
☆☆
Nom
-
1
남아 있는 역사적인 자취.
1
VESTIGES, RUINES, DÉCOMBRES:
Trace historique qui reste d'une chose.
-
Nom
-
1
쓰고 남은 찌꺼기.
1
RÉSIDU, RESTES, DÉBRIS:
Ce qui reste de ce qui a été utilisé.
-
2
과거의 낡은 사고방식이나 생활 양식의 찌꺼기.
2
VESTIGE:
Restes d'un mode de pensée ou d'un mode de vie vieilli du passé.
-
Nom
-
1
막대기나 꼬챙이와 같이 가늘고 긴 물건의 끝에 솜뭉치를 묶어 만든 도구.
1
TORCHE À MÈCHE DE COTON:
Objet fin et long comme un bâton ou une broche, au bout duquel on enroule du coton.
-
2
(비유적으로) 법이나 규칙, 관습을 어긴 것에 대하여 너무 가볍게 제한하거나 처벌하는 것.
2
(figuré) Action de restreindre ou sanctionner trop légèrement une personne ayant enfreint une loi, une règle, des coutumes, etc.
-
3
소독한 솜 등을 동그랗게 만든 것.
3
COTON-TIGE:
Coton stérilisé enroulé autour de quelque chose.
-
Verbe
-
1
작은 새가 가볍고 빠르게 날개를 치다.
1
VOLTIGER, VOLETER:
(Petit oiseau) Battre légèrement et rapidement des ailes.
-
2
작은 물고기가 가볍고 빠르게 꼬리를 치다.
2
PALPITER, S'AGITER:
(Petit poisson) Battre légèrement et rapidement de la queue.
-
Verbe
-
1
작은 새가 계속해서 가볍고 빠르게 날개를 치다.
1
VOLTIGER, VOLETER:
(Petit oiseau) Battre légèrement et rapidement des ailes.
-
2
작은 물고기가 계속해서 가볍고 빠르게 꼬리를 치다.
2
PALPITER, S'AGITER:
(Petit poisson) Battre légèrement et rapidement de la queue.
-
Nom
-
1
도덕적, 윤리적으로 인격이 훌륭하여 많은 사람으로부터 얻은 칭찬과 명예.
1
RÉPUTATION DE VERTU, PRESTIGE MORAL:
Respect général et admiration de tous devant la haute moralité ou la vertu d'une personne.
-
Verbe
-
1
작은 새가 계속해서 가볍고 빠르게 날개를 치다.
1
VOLTIGER, VOLETER:
(Petit oiseau) Battre légèrement et rapidement des ailes.
-
2
작은 물고기가 계속해서 가볍고 빠르게 꼬리를 치다.
2
PALPITER, S'AGITER:
(Petit poisson) Battre légèrement et rapidement de la queue.
🌟
TIGE
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
집이 있던 자리 또는 집이 있는 자리나, 집을 지을 자리.
1.
TERRAIN DE LOGEMENT:
Lieu où se situait, se situe, ou se situera un logement.
-
2.
오랜 옛날 사람들이 무리 지어 생활하던 집의 자취가 남은 유적.
2.
RUINES:
Vestiges où reste la trace d'habitation dans laquelle des Hommes d'autrefois vivaient en groupe.
-
Nom
-
1.
옛날 책이나 유물을 통해 예전에 있던 사물들의 시대, 가치, 내용 등을 증명함.
1.
ENQUÊTE ET DOCUMENTATION HISTORIQUES:
Fait de prouver l'époque, la valeur, le contenu d'objets du passé par l'analyse d'anciens documents et de vestiges.
-
Nom
-
1.
줄기는 덩굴로 왼편으로 감겨 올라가고, 여름에 피는 나팔 모양의 꽃.
1.
IPOMÉE, VOLUBILIS, LISERON, BELLE-DE-JOUR:
Fleur en forme de trompette dont la tige grimpe en s'enroulant du côté gauche, et qui s'épanouit en été.
-
☆☆☆
Nom
-
1.
기압의 변화 또는 사람이나 기계에 의해 일어나는 공기의 움직임.
1.
VENT, BRISE, AIR:
Mouvement de l'air produit par le changement de la pression atmosphèrique et causé par l'homme ou par les machines.
-
2.
공이나 튜브 등과 같이 속이 빈 곳에 채우는 공기.
2.
AIR:
Air que l'on met dans un objet vide comme un ballon, un tube, etc. pour l'en remplir.
-
3.
몰래 다른 이성과 애정을 나눔.
3.
AVENTURE GALANTE, INFIDÉLITÉ, AVENTURE EXTRACONJUGALE, AVENTURE GALANTE, ADULTÈRE:
Fait d'avoir une relation amoureuse avec une personne de l'autre sexe en secret.
-
4.
사회적으로 잠시 일어나는 유행이나 분위기 또는 사상적인 경향.
4.
RETENTISSEMENT, MONDIALISATION, VENT, VOGUE, POPULARITÉ, AIR DU TEMPS:
Mode, ambiance ou tendance idéologique se produisant momentanément dans la société.
-
5.
(속된 말로) 현기증, 졸도, 경련 등이 나타난 이후 몸에 마비가 오는 병.
5.
PARALYSIE:
(populaire) Maladie causant des vertiges, des évanouissements , des convulsions, etc. puis la paralysie du corps.
-
6.
작은 일을 불려서 크게 말하는 일.
6.
EXAGÉRATION, VANTARDISE, FANFARONNADE, BLUFF:
Fait de raconter une petite chose avec emphase, en l'exagérant.
-
7.
남의 비난의 목표가 되거나 어떤 힘의 영향을 잘 받아 불안정한 자리.
7.
Fait de devenir la cible de la critique de quelqu'un ou place instable facilement influencée par une certaine force.
-
8.
남에게 마음에 없던 일을 하도록 부추기는 일.
8.
Fait d'inciter quelqu'un à faire ce qu'il ne veut pas.
-
9.
(비유적으로) 들뜬 마음이나 일어난 생각.
9.
INCONSTANCE, HUMEUR VOLAGE, CARACTÈRE CAPRICIEUX:
(figuré) Excitation ou pensée suscitée.
-
10.
매우 빠름.
10.
RAPIDITÉ:
Fait d'être très rapide.
-
Adverbe
-
1.
약간 넓은 범위를 한 바퀴 도는 모양.
1.
Idéophone symbolisant la manière de faire un tour assez grand.
-
3.
갑자기 어지러워지는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière d'avoir soudainement le vertige.
-
2.
일정한 둘레를 넓게 둘러싸는 모양.
2.
Idéophone décrivant la manière de faire un cercle d'une large portée définie.
-
4.
갑자기 눈에 눈물이 고이는 모양.
4.
Idéophone décrivant la manière d'avoir soudainement les larmes aux yeux.
-
Verbe
-
1.
옛날 책이나 유물을 통해 예전에 있던 사물들의 시대, 가치, 내용 등이 증명되다.
1.
ÊTRE ÉTABLI, ÊTRE VÉRIFIÉ:
(Époque, valeur, contenu d'objets du passé) Être prouvé par d'anciens documents ou des vestiges.
-
Verbe
-
1.
어떤 것이 다른 물체에 둘리어 감기다.
1.
S'ENROULER, S'EMBOBINER:
(Objet) Se rouler autour d'un autre objet.
-
2.
어떤 것이 덩굴이나 뱀 등에 둘리어 감기다.
2.
S'ENVELOPPER, SE COUVRIR:
(Objet) Être enveloppé par une tige grimpante ou un serpent.
-
3.
어떤 곳의 주위가 흐르는 물의 줄기에 둘리어 감기다.
3.
ÊTRE ENTOURÉ, ÊTRE ENCERCLÉ, ÊTRE ENCADRÉ:
(Lieu) Être cerné par un courant d'eau.
-
4.
꼬리나 머리채 등이 둥글게 말리다.
4.
S'ENROULER:
Se rouler en boule, en parlant d'une queue ou d'un chignon.
-
5.
어떤 것이 감정이나 기운으로 가득 채워지다.
5.
ÊTRE REMPLI, ÊTRE COMBLÉ:
(Objet) Être rempli d'un sentiment ou d'une ambiance.
-
Nom
-
1.
봄에 들에서 피는, 한 뼘 정도 되는 꽃줄기에 다섯 장의 꽃잎이 달리는 보라색 꽃.
1.
VIOLETTE:
Fleur de couleur violette qui s'épanouit dans les champs au début du printemps et dont la tige qui est de la taille d'un empan porte cinq pétales.
-
Nom
-
1.
높이는 80~120센티미터이고 잎은 두껍고 넓은 방패 모양이며 땅속의 알 모양 줄기를 먹는 식물.
1.
TARO, COLOCASIA ESCULENTA:
Plante de 80 à 120 centimètres de haut, aux feuilles épaisses et en forme de large bouclier, dont on consomme les tiges souterraines en forme d'œuf.
-
Nom
-
1.
나무나 쇠로 만든, 한쪽 끝이 뾰족한 가늘고 긴 막대기에 꿰어 만든 음식.
1.
BROCHETTE:
Mets enfilés sur une longue et fine tige en bois ou en fer, au bout pointu.
-
2.
요리에 쓰는 한쪽 끝이 뾰족한 가늘고 긴 막대기.
2.
BROCHETTE, BROCHE:
Longue et fine tige au bout pointu, utilisée pour la cuisine.
-
3.
나무나 쇠로 만든, 한쪽 끝이 뾰족한 가늘고 긴 막대기에 꿰인 물건을 세는 단위.
3.
Quantificateur d'objets enfilés sur une longue et fine tige en bois ou en fer, au bout pointu.
-
Nom
-
1.
잎과 줄기는 먹고 씨로는 기름을 짜는, 봄에 노란 꽃이 피는 식물.
1.
COLZA:
Plante qui donne des fleurs jaunes au printemps, dont on consomme les feuilles et les tiges, et dont on utilise les graines pour extraire de l'huile.
-
-
1.
큰 충격으로 갑자기 정신이 희미해지고 어지럽다.
1.
VOIR DES ÉTOILES:
Avoir soudainement des vertiges et l'esprit confus, suite à un grand choc.
-
Adverbe
-
1.
몸이나 물건이 좁게 도는 모양.
1.
Idéophone illustrant la manière dont le corps ou un objet fait une rotation étroite.
-
2.
갑자기 눈에 눈물이 맺히는 모양.
2.
Idéophone illustrant la manière d'avoir soudainement les larmes aux yeux.
-
3.
갑자기 정신이 흐려지면서 어지러워지는 모양.
3.
Idéophone illustrant la manière de subir soudainement un obscurcissement de l'état de conscience et des vertiges.
-
☆☆
Verbe
-
1.
나뭇가지나 덩굴, 뿌리 등이 길게 자라나다. 또는 그렇게 하다.
1.
(Branche, tige grimpante, racine, etc.) Pousser et s'allonger ; rendre ainsi.
-
2.
길이나 강, 산맥 등이 어떤 방향으로 길게 이어지다.
2.
S'ÉTENDRE:
(Voie, rivière, fleuve, chaîne de montagnes, etc.) Se déployer dans une direction sur une longue distance.
-
3.
기운이나 사상, 세력 등이 나타나거나 퍼지다.
3.
(Air, idéologie, pouvoir, etc.) Apparaître ou se répandre.
-
4.
구부리고 있던 몸의 일부를 쭉 펴다.
4.
Étirer une partie du corps pliée ou courbée.
-
5.
손이나 팔을 어떤 것에 미치게 길게 내밀다.
5.
Étendre longuement la main ou le bras, pour atteindre une chose.
-
6.
(속된 말로) 죽거나, 힘이 다 빠져서 쓰러지다.
6.
(familier) Mourir, ou s'affaisser à bout de force.
-
☆
Verbe
-
1.
(강조하는 말로) 나뭇가지나 덩굴, 뿌리 등이 길게 자라나다.
1.
(emphatique) (Branche, tige grimpante, racine, etc.) Pousser et s'allonger.
-
2.
(강조하는 말로) 길이나 강, 산맥 등이 어떤 방향으로 길게 이어지다.
2.
S'ÉTENDRE:
(emphatique) (Voie, rivière, fleuve, chaîne de montagnes, etc.) Se déployer dans une direction sur une longue distance.
-
3.
(강조하는 말로) 기운이나 사상, 세력 등이 나타나거나 퍼지다.
3.
(emphatique) (Air, idéologie, pouvoir, etc.) Apparaître ou se répandre.
-
4.
(강조하는 말로) 구부리고 있던 몸의 일부를 쭉 펴다.
4.
(emphatique) Étirer une partie du corps pliée ou courbée.
-
5.
(강조하는 말로) 손이나 팔을 어떤 것에 미치게 길게 내밀다.
5.
ALLONGER:
(emphatique) Étendre longuement la main ou le bras, pour atteindre une chose.
-
☆
Nom
-
1.
옳고 그름이나 좋고 나쁨을 판단하여 결정함.
1.
DÉCISION, JUGEMENT:
Fait de juger et de décider ce qui est juste, faux, bon ou mauvais.
-
2.
법원이 소송 사건에 대하여 판단하고 결정을 내림.
2.
JUGEMENT, DÉCISION:
Fait pour une cour de juger et de décider quelque chose sur un litige.
-
☆☆
Nom
-
1.
자동차, 배, 비행기 등을 탈 때, 그 흔들림 때문에 생기는 어지럽고 메스꺼운 증세.
1.
MAL DES TRANSPORTS:
Symptômes de vertige et de nausée causés par les mouvements des transports tels que les voitures, les bateaux et les avions.
-
2.
생각하기도 싫을 만큼 매우 싫은 느낌.
2.
DÉGOÛT, ÉCŒUREMENT, NAUSÉE:
Sentiment de dégoût de quelque chose au point de ne pas avoir envie d'y penser.
-
Adverbe
-
1.
약간 넓은 공간을 자꾸 도는 모양.
1.
Idéophone symbolisant la manière de faire des tours assez grands.
-
2.
이리저리 자꾸 돌아다니는 모양.
2.
Idéophone symbolisant la manière de faire sans cesse des aller-retours.
-
3.
갑자기 자꾸 어지럽고 정신이 아득해지는 모양.
3.
Idéophone décrivant la manière d'avoir soudainement des vertiges.
-
Verbe
-
1.
옳고 그름이나 좋고 나쁨이 판단되어 결정되다.
1.
(Ce qui est juste, faux, bon ou mauvais) Être jugé et décidé.
-
2.
법원에 의해 소송 사건이 판단되고 결정되다.
2.
(Litige) Être jugé et décidé par la cour.
-
Nom
-
1.
곡식을 떨어서 낟알을 거두는 일.
1.
BATTAGE:
Action de récolter le grain en battant les tiges des céréales.