🌟 -ㅂ네

語尾  

1. 어떤 사실을 못마땅하게 생각하며 인용하듯이 말할 때 쓰는 종결 어미.

1. とかだの: ある事実について悪く評価し、引用するように述べるのに用いる「終結語尾」。

🗣️ 用例:
  • Google translate 그는 자기가 이 분야에 대해서 잘 압네 하며 눈꼴사납게 굴었다.
    He was unseemly, saying that he knew this field well.
  • Google translate 자기는 비싼 가방을 들고 다닙네 하고 자랑을 하는 꼴이라니.
    You brag about carrying an expensive bag.
  • Google translate 지수는 민준이가 자기는 잘난 사람입네 떠들고 다니는 것이 못마땅했다.
    Jisoo was unhappy that min-joon was talking about himself.
  • Google translate 걔는 한때 자기 몸매가 제일 아름답네 하면서 뻐기고 다니더니 지금은 몸매가 다 망가졌더라.
    She used to boast about her beautiful figure, but now she's out of shape.
  • Google translate 그 사람은 어떻게 자기 그림이 최고입네 하면서 다닐 수 있는 거지?
    How can he walk around saying that his paintings are the best?
    Google translate 그러니까 말이에요. 자신감이 대단한 것 같아요.
    I mean. i think you're very confident.
参考語 -습네: 어떤 사실을 못마땅하게 생각하며 인용하듯이 말할 때 쓰는 종결 어미.

-ㅂ네: -pne,とか。だの,,,,,cứ bảo là,บอกว่า..., พูดว่า...,,,(无对应词汇),

📚 Annotation: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓰고, 주로 ‘-ㅂ네 하다’로 쓴다.

Start

End

Start

End


挨拶すること (17) 韓国生活 (16) 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) 天気と季節 (101) 哲学・倫理 (86) 文化の違い (47) 公共機関を利用すること(郵便局) (8) 家族行事(節句) (2) 教育 (151) 社会問題 (67) 謝ること (7) 健康 (155) 曜日を表すこと (13) 心理 (191) 食べ物を注文すること (132) 公共機関を利用すること (59) 外見を表すこと (97) 外見 (121) 病院を利用すること (204) 宗教 (43) 人間関係 (255) 歴史 (92) 法律 (42) 科学と技術 (91) 公演と鑑賞 (8) 文化の比較 (78) 買い物 (99) 一日の生活 (11) 映画鑑賞 (105) 料理を説明すること (119)