🌟
화제
(話題)
🗣️
発音, 活用形:
•
화제
(화제
)
🗣️
화제
(話題)
@ 語義解説
-
이야기나 글, 화제 등의 흐름이 다른 방향으로 나아가다.
-
시선이나 화제 등을 다른 데로 돌리거나 피하다.
🗣️
화제
(話題)
@ 用例
-
선풍적인 화제.
-
요즘 선풍적인 화제를 낳고 있는 책의 작가가 강당에서 강연을 한대.
-
전국적인 화제.
-
장안의 화제.
-
요즘 장안의 화제는 국회 의원 선거 이야기다.
-
출판계의 화제.
-
항간의 화제.
-
항간에 숱한 화제를 뿌렸던 유명 연예인의 결혼식이 성황리에 끝났다.
-
공통 화제.
🌷
화제
-
: 한 나라의 화폐를 다른 나라의 화폐와 맞바꿈.
🌏 りょうがえ【両替】: ある国の貨幣を他国の貨幣と交換すること。
-
: 지금 바로 이 시간에.
🌏 げんざい【現在】: 今、この時に。
-
: 형과 남동생.
🌏 きょうだい【兄弟】: 兄と弟。
-
: 쓸모없는 종이.
🌏 かみくず【紙くず】: 使い道のない紙。
-
: 다른 사람 없이 한 사람.
🌏 ひとり【独り】: 他の人がいず、ただ一人。
-
: 간단하게 한 차례 마시는 차나 술.
🌏 いっぱい【一杯】: 気軽に飲む茶や酒。
-
: 지금 이때.
🌏 げんざい【現在】: 今、この時。
-
: 다른 사람 없이.
🌏 ひとり【独り】: 他の人がいないさま。
-
: 몸에 병이 들거나 다쳐서 아픈 사람.
🌏 かんじゃ【患者】: 病気の人や怪我人。
-
: 규정이나 규칙에 의하여 공적인 일들을 처리함.
🌏 ぎょうせい【行政】: 規定や規則などに従って公的な事務を行うこと。
-
: 힘을 보태어 도움.
🌏 きょうりょく【協力】。ちからぞえ【力添え】。じょりょく【助力】: 力を添えて、助けること。
-
: 화장품을 바르거나 문질러 얼굴을 예쁘게 꾸밈.
🌏 けしょう【化粧】: 化粧品をつけたり、塗ったりして顔をきれいに飾ること。
-
: 이야기의 제목.
🌏 わだい【話題】: 話しの題目。
-
: 시설, 사업, 세력 등을 늘려서 넓힘.
🌏 かくちょう【拡張】: 施設や事業、勢力などを広げて大きすること。
-
: 모임을 대표하고 모임의 일을 책임지는 사람.
🌏 かいちょう【会長】: 会を代表し、会の仕事に責任を持つ人。
-
: 사물이나 현상이 없어지거나 지나간 뒤에 남겨진 것.
🌏 こんせき【痕跡】: 過去にある事物や現象があったり、過ぎ去ったことを示すあとかた。
-
: 집이나 물건이 불에 타는 재앙이나 재난.
🌏 かさい【火災】: 家や物が燃える災いや災難。
-
: 중국에서 만들어 오늘날에도 쓰고 있는 중국 고유의 문자.
🌏 かんじ【漢字】: 中国で作られ、今日も用いられている中国固有の文字。
-
: 사물이 현재 있는 곳.
🌏 げんば【現場】: ある物が現在、存在している場所。
-
: 부모를 잘 모시어 받드는 아들.
🌏 こうし【孝子】。こうこうむすこ【孝行息子】: 親を敬って大切にする息子。
-
: 특정 학문을 아주 잘 아는 사람. 또는 학문을 연구하는 사람.
🌏 がくしゃ【学者】: 特定の学問に詳しい人。また、学問の研究をする人。