🔍
Search:
なか
🌟
なか
@ Name [🌏日本の言葉]
-
名詞
-
1
다섯 손가락 중 한가운데에 있는 가장 긴 손가락.
1
なかゆび【中指】:
五指のうち、3番目にある一番長い指。
-
名詞
-
1
다섯 손가락 중 한 가운데 있는 가장 긴 손가락.
1
なかゆび【中指】:
5本の指の真ん中の一番長い指。
-
名詞
-
1
여럿이 있는 가운데.
1
そのなか【その中】:
複数のものが存在している中。
-
☆☆
形容詞
-
1
다투지 않고 서로 친하다.
1
なかよい【仲良い】:
けんかせず、互いに親しい。
-
名詞
-
1
코가 막히거나 콧물이 나오는 증상의 감기.
1
はなかぜ【鼻風邪】:
鼻がつまり、鼻水が出る症状の風邪。
-
名詞
-
1
어떤 장소나 물건의 한가운데.
1
まんなか【真ん中】:
ある場所や物のちょうど中央の部分。
-
名詞
-
1
귀의 안쪽.
1
みみのなか【耳の中】:
耳の内側。
-
名詞
-
1
시골에 나 있는 길.
1
いなかみち【田舎道】:
田舎にある道。
-
名詞
-
1
흙이나 돌 등으로 높이 둘러쌓아 만든 성벽의 안쪽.
1
しろのなか【城の中】:
土や石などで高く築き上げて作った城壁の内側。
-
名詞
-
1
대패로 나무를 깎는 일.
1
かんなかけ【鉋掛け】:
鉋で木材を削ること。
-
名詞
-
1
(낮잡아 이르는 말로) 시골 사람.
1
いなかもの【田舎者】:
田舎の人を卑しめていう語。
-
名詞
-
1
말 가운데. 또는 말을 하는 가운데.
1
はなしのなか【話の中】:
言葉の中。また、話をしているところ。
-
名詞
-
1
사람들의 관심과 사랑을 받는 가운데.
1
にんきのなか【人気の中】:
人々の関心や愛を受けているなか。
-
名詞
-
1
등에 있는 살.
1
せなかのにく【背中の肉】:
背中にある肉。
-
☆☆
副詞
-
1
제법 잘.
1
かなり。なかなか:
かなりよく。
-
2
가끔 잘.
2
しばしば:
しばしばよく。
-
名詞
-
1
(비유적으로) 개와 원숭이의 사이처럼 서로 사이가 나쁜 관계.
1
けんえんのなか【犬猿の仲】:
(比喩的に)犬とサルの間のように、仲の悪い関係。
-
名詞
-
1
다섯 손가락 중 한가운데 있는 가장 긴 손가락.
1
なかゆび・ちゅうし【中指】:
5本の指のうち、真ん中の最も長い指。
-
名詞
-
1
바다의 속.
1
かいちゅう・わたなか【海中】:
海のなか。
-
☆☆
名詞
-
1
일정한 범위 안에 있는 여러 개 가운데.
1
そのなか・そのうち【その中】:
一定の範囲の中にある数個のうち。
-
名詞
-
1
서로 마음이 통해 같이 어울리는 사람들.
1
なかま【仲間】。いちみ【一味】:
気持ちが相通じて一緒に物事をする人々。
🌟
なか
@ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
動詞
-
1.
어느 정도 믿기는 하지만 확실히 믿지 못하고 의심하다.
1.
はんしんはんぎする【半信半疑する】:
なかば信じるが、なかば疑う。
-
-
1.
정신이 있다가 없다가 하다.
1.
行ったり来たりする。あちこちする:
意識がはっきりしたり、なかったりする。
-
動詞
-
1.
있어야 할 것이 없거나 모자라다.
1.
けつじょする【欠如する】:
必要な物事が欠けていたり足りなかったりする。
-
☆
形容詞
-
1.
움직임이나 몸의 기능이 자연스럽지 못하거나 불편한 느낌이 있다.
1.
ぎこちない:
動きや体の機能が自然ではなかったり、不自由な感じがする。
-
2.
마음이 불편하거나 어색하다.
2.
ぎこちない:
気持ちが楽でなく、気後れする。
-
☆
副詞
-
1.
시끄럽거나 어지럽지 않고 조용하게.
1.
しずかに【静かに】:
うるさかったり落ち着きがなかったりせず、静かに。
-
2.
강이나 바다 등의 물결이 잔잔하게.
2.
ものしずかに【もの静かに】。おだやかに【穏やかに】:
川や海などの波が穏やかに。
-
3.
마음이나 상태 등이 조용하고 평화롭게.
3.
おだやかに【穏やかに】:
心や状態などが静かで平和に。
-
名詞
-
1.
어떤 일이 올바르지 않거나 마음에 들지 않아 반대하는 뜻을 주장함.
1.
こうぎ【抗議】。こうろん【抗論】。はんろん【反論】:
ある事柄について、不当だと思ったり気に入らなかったりして反対意見を主張すること。
-
名詞
-
1.
얕은 물속에 살며 배 쪽의 빨판으로 다른 동물에 달라붙어 피를 빨아 먹으며 사는 까만 벌레.
1.
ヒル:
浅い水の中に住み、おなかのほうの吸盤で他の動物にぴったりとくっ付いて血を吸って生きていく黒い虫。
-
2.
바짝 달라붙어 귀찮게 하거나 재산 또는 돈을 계속 빼앗아 괴롭히는 사람.
2.
ヒル:
ぴったりとくっ付いて負担をかけたり、財産またはお金を引き続き奪い、苦しませる人。
-
名詞
-
1.
싫어하여 끼워 주지 않거나 따돌려 밀어냄.
1.
はいせき【排斥】:
嫌がって仲間に入れなかったり、押しのけること。
-
名詞
-
1.
듣지 못하거나 말하지 못하는 사람들 사이에서, 또는 그들과 대화할 때 손짓이나 몸짓으로 표현하는 의사 전달 방법.
1.
しゅわ【手話】:
聞けなかったり、話せなかったりする人の間で、または彼らと対話する時に手振りや身振りで表現する意思伝達の方法。
-
動詞
-
1.
속에 있는 것을 밖으로 내어 꺼내다.
1.
あばく【暴く】。かきまわす【掻き回す】:
中にある物を外に取り出す。
-
2.
잘못되거나 부족한 점을 따져서 드러나게 하다.
2.
あばく【暴く】。あばきだす【暴き出す】。ばくろする【暴露する】:
間違ったり足りなかったりしたところを問い詰めて公にする。
-
3.
드러나지 않은 일을 알아내어 밝히다.
3.
あばく【暴く】。あばきだす【暴き出す】。ばくろする【暴露する】:
隠れていることを探し出して明らかにする。
-
名詞
-
1.
예상하지 못한 일이 갑자기 일어나는 것.
1.
とっぱつてき【突発的】:
予想しなかったことが突然起こること。
-
形容詞
-
1.
무엇에 관심이 없거나 소홀하다.
1.
なおざりだ【等閑だ】。いいかげんだ【いい加減だ】:
何かに関心がなかったり疎かにしたりする。
-
動詞
-
1.
몸이 피곤하거나 기운이 없어 느린 걸음으로 겨우 걷다.
1.
とぼとぼあるく【とぼとぼ歩く】。えっちらおっちらあるく【えっちらおっちら歩く】:
疲れたり元気がなかったりしてゆっくり、つらそうに歩く。
-
2.
낡은 자동차나 탈것 등이 흔들리며 느리게 겨우 가다.
2.
がたがたする。がたごとはしる【がたごと走る】:
古びた自動車や乗り物などが揺れながらゆっくり走る。
-
3.
깨지거나 금이 간 두툼한 그릇 같은 것을 두드리는 소리가 나다. 또는 그런 소리를 내다.
3.
ばたばたする。がちゃがちゃする。がらがらする:
割れたりひびの入った厚い器などを叩く音がする。また、そのような音を出す。
-
名詞
-
1.
막대기나 꼬챙이와 같이 가늘고 긴 물건의 끝에 솜뭉치를 묶어 만든 도구.
1.
めんぼう【綿棒】:
細長い棒の端に綿を結びつけて作った道具。
-
2.
(비유적으로) 법이나 규칙, 관습을 어긴 것에 대하여 너무 가볍게 제한하거나 처벌하는 것.
2.
(比喩的に)法律や規則、慣習を守らなかったことについて、あまりにも甘く制限したり処罰したりすること。
-
3.
소독한 솜 등을 동그랗게 만든 것.
3.
めんきゅう【綿球】:
消毒した綿などを丸めたもの。
-
☆
形容詞
-
1.
분위기나 태도가 어수선하거나 정리가 안 되어 질서가 없다.
1.
さんまんだ【散漫だ】:
雰囲気や態度が落ち着かなかったり、まとまらなくて秩序がなかったりする。
-
☆
名詞
-
1.
무엇이 모자라거나 마음에 들지 않아 떼를 쓰며 조르는 일.
1.
ねだり【強請り】。だだ【駄駄】:
何かが足りなかったり気に入らなかったりして、ごねたり、せがんだりすること。
-
☆
名詞
-
1.
없던 사물이 새로 생겨남. 또는 사물이 생겨 이루어지게 함.
1.
せいせい【生成】:
なかった物事が新しく生じること。また、生じさせること。
-
動詞
-
1.
없던 사물이 새로 생겨나다.
1.
せいせいされる【生成される】:
なかった物事が新しく生じる。
-
動詞
-
1.
없던 사물이 새로 생겨나다. 또는 사물이 생겨 이루어지게 하다.
1.
せいせいする【生成する】:
なかった物事が新しく生じる。また、物事を生じさせる。
-
動詞
-
1.
막혔던 것을 뚫거나 통하게 하다.
1.
あける【空ける】。ひらく【開く】:
閉じ塞がっていたものを取り除いたり、通じるようにしたりする。
-
2.
마음이나 가슴을 답답한 상태에서 벗어나게 하다.
2.
はらす【晴らす】:
心の悩みなどを取り除いて、晴れ晴れとした気持ちにさせる。
-
3.
생각이나 지적 능력을 상당한 수준에 이르게 하다.
3.
めざめさせる【目覚めさせる】:
考えや知的能力をかなり高い水準に達するようにする。
-
4.
막혀서 제대로 나오지 않던 목소리를 다시 나오게 하다.
4.
ださせる【出させる】:
よく出なかった声を出るようにする。
-
5.
서로 거래하는 관계를 맺게 하다.
5.
ひらく【開く】:
互いに取引する関係を結ぶ。