🔍 검색: PEAK
🌟 PEAK @ 이름 [🌏Korean]
-
절정기
명사
-
1
사물의 진행이나 발전이 최고에 이른 시기.
1 PEAK: A time when progress or development is in its highest state.
-
1
사물의 진행이나 발전이 최고에 이른 시기.
-
스피커
(speaker)
명사
-
1
소리를 크게 하여 멀리까지 들리게 하는 기구.
1 SPEAKER: A device that makes a sound louder so that it can reach farther.
-
1
소리를 크게 하여 멀리까지 들리게 하는 기구.
-
확성기
(擴聲器)
명사
-
1
소리를 크게 하여 멀리까지 들리게 하는 기구.
1 SPEAKER: A device that makes a sound louder so that it can reach farther.
-
1
소리를 크게 하여 멀리까지 들리게 하는 기구.
-
연사
(演士)
명사
-
1
연설하는 사람.
1 SPEAKER: A person who makes a speech.
-
1
연설하는 사람.
-
절정
(絕頂)
☆
명사
-
1
산의 맨 꼭대기.
1 PEAK: The topmost part of a mountain. -
2
사물의 진행이나 발전이 최고에 이른 상태.
2 PEAK: The highest state in terms of progress or development.
-
1
산의 맨 꼭대기.
-
주봉
(主峯)
명사
-
1
어느 지방이나 산맥 가운데 가장 높은 봉우리.
1 MAIN PEAK: The highest peak in a region or mountain range.
-
1
어느 지방이나 산맥 가운데 가장 높은 봉우리.
-
챙
명사
-
1
햇볕을 가리기 위해 모자의 끝에 댄 부분.
1 BILL; PEAK: A piece of fabric attached to the front of a cap to block sunlight.
-
1
햇볕을 가리기 위해 모자의 끝에 댄 부분.
-
가로다
동사
-
1
(옛 말투로) 말하다.
1 SAY; SPEAK: (old-fashioned) To say.
-
1
(옛 말투로) 말하다.
-
말씀하다
동사
-
1
(높임말로) 말하다.
1 SAY; SPEAK: (honorific) To speak.
-
1
(높임말로) 말하다.
-
들려주다
☆☆
동사
-
1
소리나 말을 듣게 해 주다.
1 SING; SPEAK: To have someone listen to a sound or remark.
-
1
소리나 말을 듣게 해 주다.
-
최고조
(最高潮)
☆
명사
-
1
어떤 분위기나 감정 등이 가장 높은 정도에 이른 상태.
1 CLIMAX; PEAK: The state of a certain atmosphere, emotion, etc., reaching the highest point.
-
1
어떤 분위기나 감정 등이 가장 높은 정도에 이른 상태.
-
마루
명사
-
1
긴 줄기로 이어져 있는 산이나 고개의 꼭대기.
1 PEAK; SUMMIT: The pointed top of a mountain or hill range.
-
1
긴 줄기로 이어져 있는 산이나 고개의 꼭대기.
-
봉우리
☆
명사
-
1
산에서 가장 높이 솟은 부분.
1 PEAK; SUMMIT: The highest part of a mountain.
-
1
산에서 가장 높이 솟은 부분.
-
정상
(頂上)
☆
명사
-
1
산 등의 맨 꼭대기.
1 PEAK: The highest point of a mountain, etc. -
2
그 이상 더없는 최고의 상태.
2 TOP: A state in which nothing is better. -
3
한 나라의 가장 중요한 자리의 인물.
3 LEADER: A person that holds the most important post in a nation.
-
1
산 등의 맨 꼭대기.
-
풀어헤치다
동사
-
1
속마음을 막힘없이 털어놓다.
1 SPEAK FRANKLY: To tell one's thoughts without hesitation.
-
1
속마음을 막힘없이 털어놓다.
-
피력하다
(披瀝 하다)
동사
-
1
생각하는 것을 숨김없이 말하다.
1 SPEAK FRANKLY: To tell one's thoughts without hiding anything.
-
1
생각하는 것을 숨김없이 말하다.
-
막말하다
동사
-
1
말조심을 하지 않고 입에서 나오는 대로 함부로 말하다.
1 SPEAK ROUGHLY: To speak rough words without thinking.
-
1
말조심을 하지 않고 입에서 나오는 대로 함부로 말하다.
-
내쏟다
동사
-
1
밖으로 마구 쏟다.
1 POUR: To pour something outside. -
2
속으로 생각하고 있던 생각을 말하다.
2 SPEAK OUT: To say what has been on one's mind.
-
1
밖으로 마구 쏟다.
-
까놓다
동사
-
1
감춰 왔던 마음속의 생각이나 비밀을 숨김없이 털어놓다.
1 SPEAK FRANKLY: To tell one's concealed thoughts or secrets in one's mind without hiding anything.
-
1
감춰 왔던 마음속의 생각이나 비밀을 숨김없이 털어놓다.
-
원어민
(原語民)
☆
명사
-
1
해당 언어가 모국어인 사람.
1 NATIVE SPEAKER: A person whose mother tongue is a specific language.
-
1
해당 언어가 모국어인 사람.
🌟 PEAK @ 뜻풀이 [🌏Korean]
-
-단다
품사 없음
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
1. -DANDA: (formal, highly addressee-lowering) An expression used to tell the listener something the speaker knows from having heard it from another person.
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들어서 알고 있는 사실을 듣는 사람에게 전할 때 쓰는 표현.
-
예
대명사
-
1.
말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
1. HERE; THIS: A pronoun used to indicate a place close to the speaker.
-
1.
말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
-
아이
☆☆
감탄사
-
1.
무엇을 재촉하거나 무엇이 못마땅할 때 내는 소리.
1. GOODNESS; OH GOSH: An exclamation uttered when the speaker hurries someone or feels dissatisfied. -
2.
아프거나 힘들거나 놀라거나 기막힐 때 내는 소리.
2. OUCH; OW; DARN: An exclamation uttered when the speaker feels painful, tired, surprised, or absurd. -
3.
반갑거나 기분이 좋아서 어쩔 줄을 모를 때 내는 소리.
3. YAY; HURRAH; WHOOPEE: An exclamation uttered when the speaker does not know what to do because he/she is glad or happy.
-
1.
무엇을 재촉하거나 무엇이 못마땅할 때 내는 소리.
-
우라질
감탄사
-
1.
일이 뜻대로 안되거나 화가 날 때 혼자서 욕으로 하는 말.
1. DARN IT; DAMN: An exclamation used as a curse, which is uttered to himself/herself when the speaker is angry or when something does not work as desired.
-
1.
일이 뜻대로 안되거나 화가 날 때 혼자서 욕으로 하는 말.
-
키 크고 싱겁지 않은 사람 없다
-
1.
보통 키가 큰 사람은 행동이나 말이 야무지지 못하고 부족한 데가 많다.
1. NO TALL PERSON IS NOT INSIPID: A tall person tends to act or speak in a sloppy and lax manner, and have a lot of shortcomings.
-
1.
보통 키가 큰 사람은 행동이나 말이 야무지지 못하고 부족한 데가 많다.
-
걸다
형용사
-
1.
흙이나 땅이 기름지고 양분이 많다.
1. RICH; FERTILE: Earth or ground being fertile and rich. -
2.
액체가 묽지 않고 되다.
2. THICK; HEAVY; RICH: Liquid being thick, not watery. -
3.
차려 놓은 음식이 많고 푸짐하다.
3. HEAVY; RICH; SUMPTUOUS: Setting plentiful food on the table. -
4.
말이 거리낌이 없이 험하다.
4. FOULMOUTHED; VERBALLY ABUSIVE: Speaking foully and violently. -
5.
푸짐하고 배부르다.
5. GLUTTONOUS: Eating a lot and feeling full.
-
1.
흙이나 땅이 기름지고 양분이 많다.
-
위트
(wit)
명사
-
1.
말이나 글을 재미있고 재치 있게 잘 구사하는 능력.
1. WIT: The ability to speak or write tactfully and entertainingly.
-
1.
말이나 글을 재미있고 재치 있게 잘 구사하는 능력.
-
-을 테니
품사 없음
-
1.
뒤에 오는 말에 대한 조건으로 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
1. -EUL TENI: An expression used to indicate the speaker's intention to do the act mentioned in the preceding statement, as a condition for the following statement. -
2.
뒤에 오는 말에 대한 조건으로 말하는 사람의 강한 추측을 나타내는 표현.
2. -EUL TENI: An expression used to indicate the speaker's strong guess as a condition for the following statement.
-
1.
뒤에 오는 말에 대한 조건으로 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
-
이런
감탄사
-
1.
뜻밖에 놀라운 일이나 안타까운 일을 보거나 들었을 때 하는 말.
1. OH NO; DARN IT: An exclamation uttered when the speaker sees or hears about something surprising or sad.
-
1.
뜻밖에 놀라운 일이나 안타까운 일을 보거나 들었을 때 하는 말.
-
빠지다
보조 동사
-
1.
앞에 오는 말의 성질이나 상태가 아주 심하여 못마땅함을 나타내는 말.
1. PPAJIDA: An auxiliary adjective used to indicate that the speaker is displeased because the quality or state described by the preceding words is very deteriorating or dismal.
-
1.
앞에 오는 말의 성질이나 상태가 아주 심하여 못마땅함을 나타내는 말.
-
저
☆☆☆
대명사
-
1.
말하는 이와 듣는 이에게서 멀리 떨어져 있는 대상을 가리키는 말.
1. THAT: A word used to indicate something that is far away from the speaker and the listener. -
2.
'저 사람'을 가리키는 말.
2. THAT: A word that means 'that person.'
-
1.
말하는 이와 듣는 이에게서 멀리 떨어져 있는 대상을 가리키는 말.
-
-죠
어미
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1. -JYO: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker confirms and says something that the listener thought he/she already knew. -
2.
(두루높임으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2. -JYO: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used to ask something that the speaker already knows to cross-check the information. -
3.
(두루높임으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3. -JYO: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker talks about himself/herself or his/her thoughts in a friendly manner. -
4.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4. -JYO: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used when the speaker asks the listener something in a friendly manner. -
5.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5. -JYO: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used to advise the listener to do something together. -
6.
(두루높임으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6. -JYO: (informal addressee-raising) A sentence-final ending used to indicate the speaker's regret that something did not turn out the way he/she wanted.
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
-
-ㄴ다거든요
품사 없음
-
1.
(두루높임으로) 다른 사람의 말을 말하는 사람의 행동에 대한 근거로 삼음을 나타내는 표현.
1. -NDAGEODEUNNYO: (informal addressee-raising) An expression used to say that the speaker's own behavior is based on another person's remark.
-
1.
(두루높임으로) 다른 사람의 말을 말하는 사람의 행동에 대한 근거로 삼음을 나타내는 표현.
-
-ㄴ댔는데
품사 없음
-
1.
과거에 들었던 말의 내용을 전하면서 뒤에 그 말의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현.
1. -NDAETNEUNDE: An expression used to express what the speaker heard in the past, implying that the following content is opposite to or related to the content.
-
1.
과거에 들었던 말의 내용을 전하면서 뒤에 그 말의 내용과 대립되거나 관련되는 사실이 옴을 나타내는 표현.
-
-ㄹ 테니까
품사 없음
-
1.
뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
1. -L TENIKKA: An expression used to indicate the speaker's intention to do the act mentioned in the preceding statement, as a condition for the following statement. -
2.
뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 말하는 사람의 강한 추측을 나타내는 표현.
2. -L TENIKKA: An expression used to indicate the speaker's strong guess as a condition for the following statement.
-
1.
뒤에 오는 말에 대한 조건임을 강조하여 앞에 오는 말에 대한 말하는 사람의 의지를 나타내는 표현.
-
주절거리다
동사
-
1.
낮은 목소리로 계속 말을 하다.
1. MUMBLE: To keep speaking in a low voice.
-
1.
낮은 목소리로 계속 말을 하다.
-
높이다
☆☆
동사
-
1.
아래에서 위까지의 길이를 길게 하다.
1. MAKE HIGHER: To make the length from bottom to top be longer. -
2.
아래에서 위까지의 벌어진 사이를 크게 하다.
2. MAKE HIGHER: To make the space from bottom to top larger. -
3.
온도, 습도, 압력 등을 정해진 기준보다 위에 있게 하다.
3. RAISE; INCREASE: To make the temperature, humidity, pressure, etc., be higher than normal. -
4.
품질이나 수준 또는 능력이나 가치를 보통보다 위에 있게 하다.
4. RAISE; IMPROVE: To make the quality, level, ability, or value higher than the average. -
5.
값이나 비율을 보통보다 위에 있게 하다.
5. MAKE HIGHER; RAISE: To make a price or rate higher than the average. -
6.
지위나 신분 등을 보통보다 위에 있게 하다.
6. RAISE; ELEVATE: To make someone's status or position higher than the average. -
7.
소리 등을 음계에서 위쪽에 있게 하다.
7. RAISE: To make a sound be at a high pitch or its number of vibrations increase. -
8.
이름이나 명성을 널리 알리다.
8. MAKE FAMOUS: To make someone's name or fame be widely known. -
9.
기운 등을 매우 세차고 대단하게 하다.
9. ELATE; BOOST: To make the force of someone or something great and powerful. -
10.
어떤 의견을 다른 의견보다 많고 세게 하다.
10. STRENGTHEN: To make an opinion more predominant than others. -
11.
꿈이나 이상을 매우 크게 하다.
11. ELEVATE: To make one's dream or ideal grand and ambitious. -
12.
소리의 세기를 세게 하다.
12. TURN UP; RAISE: To make a sound stronger. -
13.
일어날 확률이나 가능성을 다른 것보다 많게 하다.
13. INCREASE: To make the probability or possibility of something happening higher than that of another thing that is happening. -
14.
존경하는 마음으로 받들다. 또는 그런 태도로 말하다.
14. RESPECT; REVERE: To look up to someone with respect; to speak with such an attitude.
-
1.
아래에서 위까지의 길이를 길게 하다.
-
빼다
☆☆☆
동사
-
1.
속에 들어 있거나 박혀 있는 것을 밖으로 나오게 하다.
1. TAKE OUT; DRAW; PULL OUT: To take out something that is inside or lodged in something else. -
2.
전체에서 일부를 없애거나 덜다.
2. SUBTRACT; REMOVE; DRAW: To remove or take away a part from the whole. -
3.
긴 모양의 물건을 뽑아내다.
3. ROLL OUT; SQUEEZE OUT: To roll something into a long shape. -
4.
저금이나 보증금 등을 찾다.
4. WITHDRAW; GET BACK: To withdraw savings or get back the deposit. -
5.
셋방 등과 같이 빌려서 사는 곳을 비우다.
5. VACATE; MOVE OUT: To vacate a leased residence like a rented home. -
6.
어떤 장소에 들어 있는 공기나 물, 바람 등을 밖으로 나오게 하다.
6. DRAIN; AIR OUT; RELEASE; DRAW OUT: To cause the air, water, wind, etc., contained in a place to come out. -
7.
때나 얼룩 등을 빨거나 씻어서 없애다.
7. REMOVE; GET OUT: To remove a stain or smudge by washing or rinsing. -
8.
힘이나 기운 등을 몸에서 없어지게 하다.
8. RELAX; ENERVATE: To cause power, energy, etc., in the body to disappear. -
9.
살이나 몸무게 등을 줄이다.
9. LOSE; REMOVE: To reduce fat, weight, etc. -
10.
목이나 혀를 길게 뽑아 늘이다.
10. STRETCH OUT; STICK OUT; CRANE: To stretch out one's neck or tongue. -
11.
목소리를 길게 늘여서 말하거나 노래하다.
11. STRETCH OUT; HOLD; SUSTAIN: To speak or sing by stretching out the word or note. -
12.
생김새나 특징 등을 꼭 그대로 물려받다.
12. RESEMBLE; TAKE AFTER; BE A SPITTING IMAGE OF: To inherit exactly the same appearance, characteristics, etc.
-
1.
속에 들어 있거나 박혀 있는 것을 밖으로 나오게 하다.
-
형씨
(兄氏)
대명사
-
1.
(조금 높이는 말로) 잘 알지 못하는 사이에서, 상대방을 가리키는 말.
1. HYEONGSSI: (formal, slightly addressee-raising) A pronoun used to refer to a listener when the speaker does not know him/her well.
-
1.
(조금 높이는 말로) 잘 알지 못하는 사이에서, 상대방을 가리키는 말.
-
똥 묻은 개가 겨 묻은 개 나무란다
-
1.
자기는 더 큰 잘못이나 결점이 있으면서 도리어 남의 작은 잘못을 흉본다.
1. A DOG WITH DUNG REBUKES A DOG WITH HUSKS OF GRAIN: For one with greater faults or defects to speak ill of someone with smaller faults.
-
1.
자기는 더 큰 잘못이나 결점이 있으면서 도리어 남의 작은 잘못을 흉본다.