🔍
Search:
ҮЕД
🌟
ҮЕД
@ Name [🌏Монгол хэл]
-
Нэр үг
-
1
과거의 어느 때부터 어느 때까지의 시기.
1
ТЭР ҮЕД:
өнгөрсөн үеийн аль нэгэн үеэс аль нэгэн үе хүртлэх цаг үе.
-
Дайвар үг
-
1
가까운 며칠 안에.
1
ОЙРЫН ҮЕД:
ойрын хэдэн өдрийн дотор.
-
Нэр үг
-
1
보통 때.
1
ЕРДИЙН ҮЕД:
энгийн үед.
-
☆☆
Нэр үг
-
1
아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
1
СҮҮЛИЙН ҮЕД:
саяхны, одоогийн байдал
-
☆☆☆
Дайвар үг
-
1
지금 바로 이 시간에.
1
ОДОО, ӨДГӨӨ:
яг одоо энэ цагт.
-
2
어떤 기준으로 정해진 바로 그때에.
2
ҮЕД:
ямар нэг жишгээр тогтоосон яг тэр үед.
-
Нэр үг
-
1
요 정도가 된 때나 무렵.
1
ЭНЭ ҮЕД, ИЙМ ҮЕД:
ийм хэмжээнд хүрсэн цаг үе.
-
☆☆☆
Нэр үг
-
1
앞에서 이야기한 어떤 때.
1
ТЭР ҮЕД, ТЭГЭХЭД:
өмнө нь ярьсан тэр үе.
-
None
-
1
‘적에’가 줄어든 말.
1
-Х ҮЕД, -Ж БАЙХАД:
‘적에’-н товч хэлбэр.
-
☆☆
Нэр үг
-
1
가까운 요즈음.
1
ОЙРД, СҮҮЛИЙН ҮЕД:
ойрхон сүүлийн үе.
-
☆
Нэр үг
-
1
여러 대를 이어서 내려오는 모든 자손.
1
ҮЕ УДАМ, ҮЕЭС ҮЕД:
үе залгамжлан ирсэн үр хүүхдүүд.
-
☆☆
Нэр үг
-
1
얼마 전부터 이제까지의 매우 짧은 동안.
1
СҮҮЛИЙН ҮЕД, ОЙРД:
саяханаас өнөөдрийг хүртэлх маш богино хугацаа.
-
Нэр үг
-
1
아주 오랫동안 이어지는 후손들의 세대.
1
ҮЕИЙН ҮЕД, МӨНХӨД:
маш удаан хугацааны турш үргэлжлэх хойч үе.
-
☆
Дайвар үг
-
1
옛날부터 지금까지 여러 대를 이어서 계속.
1
ҮЕЭС ҮЕД, ҮЕ ДАМЖИН:
өнөөдрийн өдрийг хүртэл үеэс үе дамжин үргэлжлүүлж ирсэн.
-
Нэр үг
-
1
얼마 전부터 지금까지의 시기.
1
СҮҮЛИЙН ҮЕД, ОЙРДОО:
хэсэг хугацаанаас одоог хүртлэх цаг үе.
-
Нэр үг
-
1
그 정도가 된 때나 무렵.
1
ТЭР ҮЕД, ТУХАЙН ҮЕД:
тухайн тэр цаг үе.
-
Нэр үг
-
1
얼마 전부터 지금까지의 시기.
1
СҮҮЛИЙН ҮЕД, ОЙРДОО:
хэсэг хугацааны өмнөөс одоог хүртлэх цаг үе.
-
Дайвар үг
-
1
여러 세대를 이어서 계속.
1
ҮЕЭС ҮЕД, ҮЕ ДАМЖИН:
олон үе дамжин, үргэлжилсэн.
-
Нэр үг
-
1
고 정도가 된 때나 무렵.
1
ТӨДИЙД, ТЭР ҮЕД, ТЭР ҮЕ:
хэмжих түвшин нь болсон үе болон цаг мөч.
-
☆☆
Эрхшээлт нэр
-
1
어떤 시기와 대략 일치하는 때.
1
ҮЕ, ЦАГ ҮЕ, ЦАГ, ҮЕС, ҮЕД:
аль нэгэн цаг үетэй ерөнхийдөө тохирох үе.
-
Нэр үг
-
1
어떤 기간의 중간이 되는 시기.
1
ДУНД ҮЕ:
ямар нэгэн хугацааны дундах үе.
-
2
길거나 짧지 않고 중간 정도 되는 기간.
2
ДУНД ЗЭРГИЙН ХУГАЦАА:
урт буюу богино биш дунд зэрэг хэмжээний хугацаа.
🌟
ҮЕД
@ Үгийн тайлбар [🌏Монгол хэл]
-
☆
Нэр үг
-
1.
옛날에 지배층을 이루던 신분.
1.
ТҮШМЭЛ, ЯЗГУУРТАН:
дээр үед эрх баригчдын давхаргыг бүрдүүлж байсан нийгмийн зиндаа.
-
2.
점잖고 예의 바른 사람.
2.
ТӨЛӨВ ХҮН:
намбалаг, ёс ёмботой хүн.
-
3.
자기 남편을 남에게 이르는 말.
3.
НӨХӨР:
өөрийн нөхрийг бусдад хэлдэг үг.
-
4.
남자를 높이거나 낮추어 이르는 말.
4.
ГУАЙ, ТЭР ГУАЙ:
эрэгтэй хүнийг хүндлэн хэлдэг үг.
-
5.
(비유적으로) 사정이나 형편이 좋음.
5.
ДИВААЖИН:
(зүйрл) учир байдал болон нөхцөл байдал сайн байх явдал.
-
☆☆☆
Дайвар үг
-
1.
분량이나 정도가 적게.
1.
ЖААХАН, ХЭСЭГ, АРАЙ, БАГА ЗЭРЭГ:
тоо болон хэмжээ нь бага.
-
2.
시간이 짧게.
2.
ЖААХАН, ХЭСЭГ, АРАЙ, БАГА ЗЭРЭГ:
цаг хугацаа богинохон.
-
3.
주로 부탁이나 동의를 구할 때 부드러운 느낌을 주기 위해 넣는 말.
3.
ЖААХАН:
ихэвчлэн гуйлт, зөвшөөрөл хүсэх үед зөөлөн мэдрэмж төрүүлэх гэж хэрэглэдэг үг.
-
4.
상태의 정도가 보통에 가깝거나 그보다 약간 더 하게.
4.
ЖААХАН, АРАЙ, БАГА ЗЭРЭГ:
тухайн байдал нь хэвийнтэй ойролцоо болон түүнээс ялигүй их байх.
-
5.
어떤 강도나 정도가 대단히.
5.
ҮНЭХЭЭР:
ямар нэг хүчтэй хэмжээ, хэр хэмжээ гойд их.
-
Нэр үг
-
1.
먼저 해야 할 차례가 됨. 또는 그 차례.
1.
ЭХЭН, ТҮРҮҮН:
эхлээд хийх ёстой ээлж
-
2.
바둑이나 장기 등을 시작할 때, 상대편보다 먼저 두는 일. 또는 그런 사람.
2.
ТҮРҮҮЛЖ НҮҮХ:
шатар, гоо даам тоглох үед эсрэг талын хүнээс түрүүлж нүүх явдал. мөн тэр хүн.
-
☆☆
Нэр үг
-
1.
사람이 북쪽을 보고 있을 때 동쪽과 같은 쪽.
1.
БАРУУН ГАР ТАЛ, БАРУУН ЖИГҮҮР:
хүн хойд зүг рүү харсан үед зүүн зүгтэй адилхан тал.
-
Нэр үг
-
1.
경상북도 경주 불국사에 있는 석탑. 통일 신라 시대에 만들어진 것으로 목조 건물의 복잡한 구조를 화강석을 이용하여 표현하였는데 석조물 중 으뜸이라고 여겨진다.
1.
ДАБУТАБ:
Солонгосын Гёнсанбуг-ду аймгийн Гёнжү хотын Бүлгүгса хийдэд байдаг чулуун суварга. Нэгдсэн Шилла улсын үед байгуулагдсан, модон барилгын төвөгтэй бүтцийг боржин чулууг ашиглаж илэрхийлсэн бөгөөд чулуун байгууламжийг анхных нь гэж үздэг.
-
-
1.
다른 사람의 충고나 비판이 그 자리에서는 듣기 싫지만 그 뜻을 잘 생각해 보면 도움이 된다는 말.
1.
(ХАДМАЛ ОРЧ.) ГАШУУН ЭМ БИЕД ТУСТАЙ ; ҮНЭН ҮГ ХАТУУ, ҮГ ХАТУУ Ч ҮЙЛД ТУСТАЙ, ЭМ ГАШУУН Ч ӨВЧИНД ТУСТАЙ:
бусдын зөвлөгөө, шүүмж тухайн үед сонсох дургүй ч уг утгыг сайтар бодож үзвэл тус болдог гэсэн үг.
-
None
-
1.
갑자기 병이 나거나 상처를 입었을 때 위급한 상황을 넘기기 위하여 임시로 하는 치료.
1.
АНХНЫ ТУСЛАМЖ:
гэнэт өвдөх болон гэмтэж бэртсэн үед хүнд үзүүлэх анхны түр эмчилгээ.
-
☆☆
Нэр үг
-
1.
부모가 속한 시대와 그 자녀가 속한 시대의 차이인 약 30년 정도 되는 기간.
1.
ҮЕ:
эцэг эх нь харьяалагдсан цаг үе болон үр хүүхдүүдийнх нь харьяалагдсан цаг үеийн ялгаа 30 жил орчим болох хугацаа.
-
2.
같은 시대에 살면서 비슷한 생각을 가지고 있는 비슷한 연령층. 또는 그 사람들.
2.
НЭГ ҮЕ, НЭГ ҮЕИЙНХЭН:
нэг цаг үед амьдарч, адил төстэй бодол санааг агуулсан, нас ойролцоо хүмүүс.
-
3.
부모, 자식, 손자로 이어지는 집안의 계통.
3.
ОЛОН ҮЕ, ҮЕ, ҮЕ УДАМ:
эцэг эх, үр хүүхэд, ач зээ хэмээн үргэлжлэх гэр бүлийн угсаа.
-
Нэр үг
-
1.
낚시에서, 한 자가 넘는 큰 물고기를 낚음. 또는 그 물고기.
1.
ТОМ ЗАГАС:
загасчлах үед, хэн нэгэн нь том загас барих явдал. мөн тухайн загас.
-
-
1.
혼나는 것이나 비판을 듣는 것이 당장은 좋지 않지만 잘 받아들이면 본인에게 이롭다.
1.
(ШУУД.) ГАШУУН ЭМ БИЕД Ч САЙН; ЭМ ХЭДИЙ ГАШУУН Ч БИЕНД ТУСТАЙ ҮГ ХЭДИЙ ХАТУУ Ч ЯВДАЛД ТУСТАЙ:
зэмлэл болон шүүмжлэл сонсох нь тухайн үед тааламжгүй ч гэсэн хүлээж авбал өөрт тустай.
-
☆
Нэр үг
-
1.
심부름을 간 사람이 소식이 아주 없거나 회답이 좀처럼 오지 않음을 뜻하는 말. 조선 태조가 왕위를 물려주고 함흥에 있을 때, 태조가 궁으로 돌아오도록 권유하기 위해 태종이 보냈던 사신이다.
1.
УСАНД ХАЯСАН ЧУЛУУ ШИГ, СУРАГГҮЙ АЛГА БОЛОХ:
даалгавар биелүүлэхээр явсан хүн огт сураггүй болох буюу хариу чимээ ирэхгүй байхыг илэрхийлсэн үг. Жусоны Тэжу ван, ван цолоо залгамжлан өгч, Хамхынд байх үед, Тэжу-г ордондоо эргэж ирэхийг ятгахын тулд Тэжуны илгээсэн элч.
-
Нэр үг
-
1.
조선 시대에 관리가 나라의 말을 이용할 때 증표로 쓰던 둥근 패.
1.
МОРИНЫ ХОНДОГО, МОРИНЫ ПАЙЗ:
Жусоний үед түшмэл улсын морийг унахдаа нотлох тэмдэг болгон авч явдаг дугуй пайз.
-
Нэр үг
-
1.
옛날에 촛불이나 등잔불을 넣어 달아 두거나 들고 다니던 등.
1.
ДЭН:
дээр үед, лаа болон дэнгийн гэрэл асаан хийж өлгөх буюу барьж явдаг байсан дэн.
-
None
-
1.
어떤 사실을 단정적으로 말하기보다는 대체로 어떤 쪽에 가깝다거나 속한다고 말할 때 쓰는 표현.
1.
ямар нэгэн үнэн зүйлийг шууд ярихаас илүүгээр ерөнхийдөө ямар нэгэн зүгт ойрхон гэх буюу харьяалагдана гэж ярих үед хэрэглэдэг үг хэллэг.
-
Нэр үг
-
1.
손해와 이익을 정리하여 한 시기를 결산한 후 다음 시기로 넘긴 잔액.
1.
ШИЛЖҮҮЛСЭН МӨНГӨ, ҮЛДЭГДЭЛ МӨНГӨ:
тайлан гаргасны дараа бэлтгэл мөнгө, ноогдол ашиг, шагналт цалин зэрэг зарлагыг хасаад дараах үед үлдээсэн мөнгө.
-
Аялга үг
-
1.
뜻밖이라든지 아주 놀랍다든지 심하다고 생각할 때 하는 말.
1.
ҮГҮЙ ЕРӨӨ:
санаанд багтамгүй болон маш гайхсан эсвэл хэтэрхий гэж бодсон үед хэлдэг үг.
-
Нэр үг
-
1.
일제 강점기에 한국어를 이르던 말.
1.
ЖУСОН ХЭЛ:
Японы дарлалын үед солонгос хэлийг нэрлэж байсан үг.
-
2.
조선 시대의 언어.
2.
ЖУСОН ХЭЛ:
Жусон улсын үеийн хэл.
-
Дайвар үг
-
1.
충분하지는 않지만 어느 정도로, 특별하게 문제없이.
1.
ТЭГС ИНГЭСХИЙН:
хангалттай биш боловч, онцгой асуудалгүй.
-
2.
생각하지 않고 지내던 사이에 어느덧.
2.
ТЭГС ИНГЭСХИЙН:
санаанд ороогүй үед, нэг мэдэхэд.
-
-
1.
꼭 적당한 것이 없을 때 그와 비슷한 것으로 대신하는 경우를 뜻하는 말.
1.
(ХАДМАЛ ОРЧ.) ГУРГУУЛЫН ОРОНД ТАХИА; ОРГҮЙГ БОДВОЛ ОХИНТОЙ НЬ ДЭЭР:
яг тохирсон зүйл байхгүй үед түүнтэй төстэй зүйлээр орлуулах тохиолдолдлыг утгачилсан үг.
-
Нэр үг
-
1.
실제로 없는 것이 있는 것처럼 보이거나 실제와 다르게 보이는 모습.
1.
ХУУРМАГ ДҮР, БОДИТ БУС ДҮР:
бодитоор байхгүй зүйл байгаа мэт харагдах болон бодит хэлбэрээс өөрөөр харагдах дүр төрх.
-
2.
빛이 거울이나 렌즈로 인해 반사될 때, 반사되는 방향과 반대 방향으로 생기는 상.
2.
ОЙСОН ДҮР, ОЙСОН ДҮРС:
гэрэл толь, линзийн нөлөөгөөр ойж тусах үед түүний эсрэг талд үүссэн дүр зураг.