🔍
Search:
ДИСКОМФОРТ
🌟
ДИСКОМФОРТ
@ Name [🌏русский язык]
-
☆
имя существительное
-
1
사람이 무더위에 대하여 느끼는 불쾌감의 정도를 기온과 습도의 관계로 나타내는 수치.
1
КОЭФФИЦИЕНТ ДИСКОМФОРТА:
Уровень температуры и влажности, вызывающие у человека чувство недовольства, нервозности.
-
☆
имя прилагательное
-
1
소화가 잘되지 않아 배 속이 편하지 않다.
1
ДИСКОМФОРТНЫЙ; ВЗДУТЫЙ; ТЯЖЕЛЫЙ:
Ощущение тяжести и неудобства в желудке и кишечнике при несварении.
-
имя прилагательное
-
1
무엇을 사용하거나 이용하는 것이 편리하거나 쉽지 않은 데가 있다.
1
НЕУДОБНЫЙ:
Трудный в использовании или эксплуатации.
-
2
몸이나 마음이 편하지 않고 괴로운 데가 있다.
2
НЕУДОБНО; ДИСКОМФОРТНО:
Мучительно, нелегко на душе или физически.
-
☆☆
имя существительное
-
1
어떤 일이 마음에 들지 않아 기분이 좋지 않음.
1
РАЗДРАЖЕНИЕ; НЕПРИЯЗНЬ; ДИСКОМФОРТ:
Плохое настроение из-за чего-либо неприятного.
-
имя существительное
-
1
무엇에 얽매여서 마음대로 할 수 없음.
1
НЕУДОБСТВО; ДИСКОМФОРТ; НЕДОСТАТОК СВОБОДЫ; ОГРАНИЧЕНИЕ:
Невозможность сделать что-либо по своему желанию из-за стеснённости, связанности чем-либо.
-
имя прилагательное
-
1
무엇에 얽매여서 마음대로 할 수 없다.
1
НЕСВОБОДНЫЙ; ОГРАНИЧЕННЫЙ; СТЕСНЁННЫЙ; НЕУДОБНЫЙ; ДИСКОМФОРТНЫЙ:
Не имеющий возможности сделать по-своему из-за причастности (связанности) к чему-либо.
-
имя прилагательное
-
1
무엇에 얽매여서 마음대로 할 수 없다.
1
НЕСВОБОДНЫЙ; ОГРАНИЧЕННЫЙ; СТЕСНЁННЫЙ; НЕУДОБНЫЙ; ДИСКОМФОРТНЫЙ:
Не имеющий возможности сделать по-своему из-за причастности (связанности) к чему-либо.
-
глагол
-
1
어떤 일이나 상황이 감당하기 어렵게 되다.
1
БЫТЬ ТЯЖЁЛЫМ; БЫТЬ ТРУДНЫМ; ЧУВСТВОВАТЬ БРЕМЯ:
С трудностью нести ответственность за какое-либо дело или в какой-либо ситуации.
-
2
몸이 정상적으로 기능하는 데 장애가 되다.
2
ЧУВСТВОВАТЬ ДИСКОМФОРТ В КАКОЙ-ЛИБО ЧАСТИ ТЕЛА:
Иметь дефект в функционировании организма.
🌟
ДИСКОМФОРТ
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아픈 느낌이 자꾸 들다.
1.
НЫТЬ; БОЛЕТЬ:
Постоянно испытывать боль словно от ожога, укола или побоев.
-
2.
마음에 찔리는 것이 있어 불편한 느낌이 자꾸 들다.
2.
БЕСПОКОЙНО НА ДУШЕ:
Испытывать постоянный душевный дискомфорт из-за угрызений совести.
-
имя прилагательное
-
1.
남에게 잘못을 하여 마음이 편치 못하고 부끄럽다.
1.
ЧУВСТВОВАТЬ СЕБЯ НЕЛОВКО; БЫТЬ СМУЩЁННЫМ:
Допустив ошибку по отношению к другим, чувствовать дискомфорт в душе и стыд.
-
2.
겸손하게 양해를 구할 때 쓰는 말.
2.
ИЗВИНЯТЬСЯ; ПРОСИТЬ ПРОЩЕНИЯ; ИЗВИНИТЕ; ПРОСТИТЕ:
Слово, используемое при скромной просьбе отнестись с пониманием.
-
имя прилагательное
-
1.
불편하고 어색한 느낌이 있다.
1.
НЕСКОЛЬКО НЕУДОБНЫЙ:
Вызывающий ощущение дискомфорта, неудобства, неловкости.
-
имя прилагательное
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 아프다.
1.
НОЮЩИЙ; ЗУДЯЩИЙ:
Испытывающий боль словно от ожога, укола или побоев.
-
2.
마음에 찔리는 것이 있어 불편하다.
2.
БЕСПОКОЙНЫЙ В ДУШЕ:
Испытывающий душевный дискомфорт из-за угрызений совести.
-
-
1.
걱정되어 마음이 편하지 않게 느껴지다.
1.
ЛЕЖАТЬ НА ДУШЕ; БЕСПОКОИТЬ:
Чувствовать дискомфорт в душе из-за беспокойства.
-
глагол
-
1.
토할 것처럼 속이 자꾸 울렁거리다.
1.
ТОШНИТЬ:
Испытывать тягостное ощущение дискомфорта в животе, с позывами на рвоту.
-
глагол
-
1.
몸이 불편하거나 마음에 들지 않아 짜증을 내며 자꾸 중얼거리거나 보채다.
1.
ВОРЧАТЬ; БОРМОТАТЬ:
Жаловаться или капризничать, проявляя недовольство из-за дискомфорта в теле или от того, что что-либо не по душе.
-
глагол
-
1.
토할 것 같이 속이 자꾸 메스껍고 느끼해지다.
1.
ДУРНО; ТОШНО:
Чувствоваться (о неприятном ощущениии тошноты и дискомфорта в желудке).
-
имя прилагательное
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 자꾸 아프다.
1.
НОЮЩИЙ; ЗУДЯЩИЙ:
Испытывающий постоянную боль словно от ожога, укола или побоев.
-
2.
마음에 찔리는 것이 있어 자꾸 불편하다.
2.
БЕСПОКОЙНЫЙ В ДУШЕ:
Испытывающий постоянный душевный дискомфорт из-за угрызений совести.
-
☆
имя прилагательное
-
1.
자기보다 어리거나 약한 사람에게 도움을 받고 폐를 끼쳐 미안하고 딱하다.
1.
ЧУВСТВОВАТЬ НЕЛОВКОСТЬ; ЧУВСТВОВАТЬ СОЖАЛЕНИЕ:
Состояние неловкости и неудобства от того, что вынужден был обратиться к помощи более слабого или моложе себя человека, обременив его тем самым.
-
2.
다른 사람의 처지나 형편이 딱하고 불쌍하여 마음이 좋지 않다.
2.
ТЯЖЕЛО (НА ДУШЕ):
Состояние дискомфорта на душе от жалости к другому человеку, находящемуся в затруднительном положении.
-
наречие
-
1.
불에 데거나 찔리거나 얻어맞은 것처럼 자꾸 아픈 느낌.
1.
ЖГУЧЕ; ПОКАЛЫВАЯ:
С чувством постоянной боли словно от ожога, укола или побоев.
-
2.
마음에 찔리는 것이 있어 자꾸 불편한 느낌.
2.
ТЯЖЕЛО НА ДУШЕ; БЕСПОКОЙНО:
С чувством постоянного душевного дискомфорта из-за угрызений совести.
-
глагол
-
1.
몸이 불편하거나 마음에 들지 않아 자꾸 짜증을 내며 중얼거리거나 보채다.
1.
ВОРЧАТЬ; БОРМОТАТЬ:
Постоянно жаловаться или капризничать, проявляя недовольство из-за дискомфорта в теле или от того, что что-либо не по душе.
-
имя прилагательное
-
1.
코가 막혀서 답답하다.
1.
Ощущать дискомфорт из-за забитости носа.
-
имя прилагательное
-
1.
행동이나 태도가 느리고 답답하다.
1.
Медленные, вызывающие дискомфорт действия или отношения.
-
☆
глагол
-
1.
어떤 물건이 어디 위에 올려놓아지다.
1.
БЫТЬ ПОЛОЖЕННЫМ ПОВЕРХ ЧЕГО-ЛИБО:
быть положенным сверху.
-
2.
일정한 양이나 액수 위에 얼마 정도 더 덧붙여지다.
2.
ДОБАВЛЯТЬСЯ; ПРИБАВЛЯТЬСЯ:
быть добавленным к определённому количеству или сумме.
-
3.
어떤 기본적인 것에 덧붙여지다.
3.
В ДОБАВОК К:
быть добавленным к какой-либо основе.
-
4.
남에게 기대어 도움을 받다.
4.
ОПИРАТЬСЯ:
получать помощь от кого-либо.
-
5.
먹은 음식이 잘 소화되지 않고 답답하게 배 속에 남아 있다.
5.
ПОДТАШНИВАТЬ; ОЩУЩАТЬ ТЯЖЕСТЬ В ЖЕЛУДКЕ:
оставаться непереваренным и вызывать дискомфорт в животе (о съеденной пище).
-
глагол
-
1.
잠을 자다가 무서운 꿈을 꿔서 몸이 마음대로 움직여지지 않고 답답한 상태가 되다.
1.
СОДРОГАТЬСЯ ВО СНЕ (ОТ КОШМАРА); ВЗДРАГИВАТЬ; ОТОРОПЕТЬ:
Находиться в дискомфортном неподвижном состоянии после страшного сна.
-
имя существительное
-
1.
싫거나 미워서 날카롭게 노려보는 눈길.
1.
ЗЛОБНЫЙ ВЗГЛЯД:
Резкий, пронзительный взгляд как проявление неприятия или дискомфорта.
-
глагол
-
1.
해가 산이나 지평선 너머로 조금씩 지다.
1.
ЗАХОДИТЬ; САДИТЬСЯ; ЗАКАТЫВАТЬСЯ:
опускаться за горы или горизонт (о солнце).
-
2.
속이 울렁거려 토할 듯하다.
2.
ТОШНИТЬ:
испытывать тягостное ощущение дискомфорта в животе, с позывами на рвоту.
-
имя прилагательное
-
1.
몹시 불편하고 어색한 느낌이 있다.
1.
НЕУЮТНЫЙ; НЕУДОБНЫЙ; НЕЛОВКИЙ; НЕПРИЯТНЫЙ:
Вызывающий ощущение дискомфорта, неудобства, неловкости.
-
глагол
-
1.
토할 것 같이 자꾸 속이 메스껍고 느끼해지다.
1.
ПОДТАШНИВАТЬ:
Чувствоваться (о неприятном ощущении тошноты и дискомфорта в желудке).