🔍
Search:
ОТВЕТ
🌟
ОТВЕТ
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
물음이나 편지 등에 대하여 반응함. 또는 그런 반응.
1
ОТВЕТ:
Ответ на вопрос или письмо. Или данное действие.
-
☆
имя существительное
-
1
남의 말을 듣고 반응하여 하는 말. 짧은 대답.
1
ОТВЕТ:
Высказывание, являющееся реакцией на вопрос, обращение или речь другого человека. Краткий ответ.
-
☆☆
имя существительное
-
1
질문에 대하여 대답함. 또는 그런 대답.
1
ОТВЕТ:
Высказывание, сообщение, объяснение по заданному вопросу.
-
имя существительное
-
1
질문이나 편지 등에 대하여 편지나 전화 등으로 답을 함.
1
ОТВЕТ:
Ответ телефонным звонком или письмом на вопрос, письмо и т.п.
-
☆☆
имя существительное
-
1
부름이나 물음에 답함.
1
ОТВЕТ:
Ответ на зов или вопрос.
-
-
1
어떤 문제에 대한 해결 방안이 떠오르지 않다.
1
НЕТ ОТВЕТА:
Не находить ответ, решение какой-либо проблемы или вопроса.
-
имя существительное
-
1
큰길에서 갈라져서 난 길.
1
ОТВЕТВЛЕНИЕ:
Место, где дорога разветвляется, расходится в разные стороны.
-
2
이야기나 계획 등이 원래의 기본 방향에서 벗어난 다른 방향.
2
Развитие мысли, разговора и прочего в другом направлении.
-
имя существительное
-
1
문제에 대한 답을 쓴 종이.
1
ЛИСТ ОТВЕТОВ:
Лист бумаги с ответами на вопросы.
-
☆
имя существительное
-
1
응답이 없음. 또는 응답을 하지 않음.
1
БЕЗОТВЕТНОСТЬ:
Отсутствие ответа или отклика.
-
имя существительное
-
1
식장에서 축사, 환영사, 환송사 등에 답하여 하는 말.
1
ОТВЕТНАЯ РЕЧЬ:
Ответное слово на поздравительную, приветственную или прощальную речь и т.п.
-
имя существительное
-
1
의견이나 생각 등이 서로 어긋나 맞지 않음.
1
НЕСООТВЕТСТВИЕ:
Разногласие или расхождение во мнениях или в мышлении.
-
имя существительное
-
1
서로 묻고 대답함.
1
ВОПРОС И ОТВЕТ:
Задавать друг другу вопросы и отвечать на них.
-
имя существительное
-
1
상대의 말이나 행동에 대해 맞대어 응함.
1
ОТВЕТ; РЕАКЦИЯ:
Действие, выражающее отношение к речи или поведению собеседника.
-
☆
имя существительное
-
1
묻는 말과 전혀 상관이 없는 대답.
1
ОТВЕТ НЕВПОПАД:
Ответ, не относящийся к теме вопроса.
-
имя существительное
-
1
잘못된 대답을 함. 또는 그 대답.
1
НЕВЕРНЫЙ ОТВЕТ:
Неправильный отклик или ответ.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
부르는 말에 대해 어떤 말을 함. 또는 그 말.
1
ОТВЕТ:
Какое-либо устное высказывание, вызванное обращением.
-
2
묻거나 요구하는 것에 해당하는 것을 말함. 또는 그런 말.
2
ОТВЕТ:
Устное высказывание, вызванное вопросом или требованием.
-
3
어떤 문제나 현상을 해결하거나 설명하는 방안.
3
ОТВЕТ:
Решение какой-либо проблемы или объяснение какого-либо явления.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
질문이나 편지에 대한 답으로 보내는 편지.
1
ОТВЕТНОЕ ПИСЬМО:
Письмо, направляемое на ранее полученные вопросы или письмо.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
부르는 말에 대해 어떤 말을 함. 또는 그런 말.
1
ОТВЕТ:
Высказывание, вызванное обращением.
-
2
질문이나 문제가 요구하는 것을 밝혀 말함. 또는 그런 말.
2
ОТВЕТ:
Высказывание, изложение по заданному вопросу или проблеме.
-
3
물음이나 편지 등에 대하여 반응함. 또는 그런 반응.
3
ОТВЕТ:
Реакция, отклик на вопрос, письмо и т.п.
-
☆☆
имя существительное
-
1
어떤 문제나 질문에 대한 옳은 답.
1
ПРАВИЛЬНЫЙ ОТВЕТ:
Верный ответ на заданный вопрос или поставленную задачу.
-
имя существительное
-
1
다른 사람의 말이나 행동 등에 대한 감사의 표시로 주는 물건.
1
ОТВЕТНЫЙ ПОДАРОК:
То, что преподносится в благодарность на слова или действия другого человека.
🌟
ОТВЕТ
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1.
법에 근거하여 사건을 재판하고 법적 조치를 취할 수 있는 국가의 권한.
1.
ЮРИСДИКЦИЯ; ПРАВОСУДИЕ:
Государственное право, согласно которому совершаются судебные процессы и принимаются соответственные меры.
-
глагол
-
1.
여럿 가운데에서 목적에 맞는 것이 골라져 정해지다.
1.
БЫТЬ ВЫБРАННЫМ:
Быть отобранным для соответствующей цели среди нескольких.
-
☆
имя существительное
-
1.
착하고 올바른 행동.
1.
ОТЛИЧНОЕ ПОВЕДЕНИЕ; ХОРОШЕЕ ПОВЕДЕНИЕ:
Поведение, соответствующее правилам этикета и нравственным принципам.
-
имя существительное
-
1.
시대에 뒤떨어진 과거의 조직 체계와 질서.
1.
СТАРЫЙ ПОРЯДОК; СТАРАЯ СИСТЕМА; СТАРАЯ СТРУКТУРА:
Порядок, система, структура чего-либо, существовавшие в прошлом и не соответствующие современной эпохе.
-
имя существительное
-
1.
주로 조직이나 단체 등에서 어떤 일을 맡아 책임짐. 또는 그런 사람.
1.
ОТВЕТСТВЕННЫЙ (ЗА ЧТО-ЛИБО):
Ответственность за какую-либо порученную работу в организации или сообществе. Или человек, на которого возложена данная ответственность.
-
None
-
2.
(두루높임으로) 의외라 느껴지는 어떤 사실을 감탄하여 말할 때 쓰는 표현.
2.
(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, передающее восклицание и удивление при обнаружении неожиданного факта.
-
3.
(두루높임으로) 듣는 사람에게 어떤 대답을 요구할 때 쓰는 표현.
3.
(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, употребляемое при обращении к слушающему с требованием ответа.
-
1.
(두루높임으로) 어떤 상황을 전달하여 듣는 사람의 반응을 기대함을 나타내는 표현.
1.
(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, употребляемое при сообщении чего-либо слушающему в ожидании реакции или отклика от него.
-
глагол
-
1.
기계 등이 움직여 일하다. 또는 기계 등을 움직여 일하게 하다.
1.
ЗАПУСТИТЬ МАШИНУ; РАБОТАТЬ:
Находиться в движении (о машинном оборудовании и т.п.). А также привести машинное оборудование и т.п. в движение.
-
2.
조직 등이 구성되어 일하다. 또는 조직 등을 구성하여 일하게 하다.
2.
РАБОТАТЬ; ДЕЙСТВОВАТЬ:
Образоваться и действовать (об организации и т.п.). А также, образовав организацию и т.п., заниматься соответствующей деятельностью.
-
имя существительное
-
1.
어떤 일을 담당하여 책임을 지는 정부 기관.
1.
ПОЛНОМОЧНЫЕ ОРГАНЫ; КОМПЕТЕНТНЫЕ ОРГАНЫ:
Государственный орган, несущий ответственность в порученной ему области дел.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
시의 행정 사무를 맡아보는 기관.
1.
ГОРОДСКАЯ УПРАВА; ГОРОДСКОЕ УПРАВЛЕНИЕ; МЭРИЯ:
Орган, несущий ответственность за административные дела города.
-
☆
имя существительное
-
1.
저지른 죄나 잘못에 대하여 책임을 느끼는 마음.
1.
ЧУВСТВО УГРЫЗЕНИЯ СОВЕСТИ:
Чувство, возникаемое, когда чувствуешь ответственность за совершённый грех или ошибку.
-
имя существительное
-
1.
어떤 문제나 서류, 사건 등을 관계 기관이나 회의, 재판 등에 돌려보내거나 넘김.
1.
ОТПРАВЛЕНИЕ НА РАССМОТРЕНИЕ; ОТДАЧА В СУД:
Передача или отдача на рассмотрение какого-либо дела, документа, проблемы и т.п. в суд, собрание и прочие соответствующие органы.
-
имя существительное
-
1.
상의 등급을 금, 은, 동으로 나누었을 때 삼 등에 해당하는 상.
1.
БРОНЗОВАЯ НАГРАДА:
Третье место, соответствующее бронзовой награде среди трёх: золото, серебро и бронза.
-
имя прилагательное
-
1.
바닥이 고르고 넓다.
1.
РОВНЫЙ:
Плоский, широкий (о поле).
-
2.
마음이 편하고 조용하다.
2.
СПОКОЙНЫЙ:
Тихий.
-
3.
일이 미리 생각한 대로 잘되어 나가다.
3.
ГЛАДКИЙ; ПЛАНОВЫЙ:
Беспрепятственный, соответствующий задуманному плану (о выполнении работы).
-
глагол
-
1.
어떤 제도나 풍습, 사상 등이 그 지역에 알맞게 변하여 뿌리를 내리게 되다.
1.
УКОРЕНЯТЬСЯ; ПРИВИВАТЬСЯ:
Внедряться, прочно устанавливаться, изменившись соответственно определённому району (о системе, обычаях, идеологии и т.п.).
-
имя существительное
-
1.
원래 작품의 내용은 그대로 두고 풍속, 인명, 지명 등을 시대나 상황에 맞게 바꾸어 고침.
1.
ИНСЦЕНИРОВКА:
Использование содержание оригинальной пьесы так как есть, но с исправлением традиций, имён персонажей, географических названий и т.п., соответственно эпохе и ситуации.
-
имя существительное
-
1.
갑자기 일어난 일을 그때그때 상황에 따라 간단하게 처리함.
1.
ВРЕМЕННОЕ СРЕДСТВО:
Обработка неожиданно возникших дел в соответствии с каждой ситуацией.
-
☆
имя существительное
-
1.
주위 환경이나 사회에 어울리는 수준이나 품위.
1.
ФОРМА; ДОСТОИНСТВО; КЛАСС; ФОРМАЛЬНОСТЬ:
Качество или уровень, соответствующие какой-либо обстановке, обществу.
-
2.
문법에서 체언이나 체언과 비슷한 말이 문장 내에서 서술어에 대하여 가지는 자격.
2.
ПАДЕЖ:
(лингв.) Грамматическая категория имени, выражающая его синтаксические отношения к другим словам высказывания или к высказыванию в целом.
-
имя существительное
-
1.
사람이나 물건 등을 알맞은 자리에 나누어 놓음.
1.
РАСПОЛОЖЕНИЕ; РАЗМЕЩЕНИЕ:
Распределение людей, предметов и т.п. по соответствующим местам.
-
имя существительное
-
1.
공격을 받던 쪽이 공격에 맞서 거꾸로 공격하는 것.
1.
КОНТРНАСТУПЛЕНИЕ:
Ответное, встречное наступление, являющееся ответом на наступление противника.
-
наречие
-
1.
여기저기 널린 물건을 하나하나 집어 드는 모양.
1.
О виде собирания, снимания по одному нескольких широко развешанных предметов.
-
2.
앞뒤가 맞지 않게 이 말 저 말을 하는 모양.
2.
НЕСКЛАДНО; СКОМКАННО:
О виде говорения, когда сказанное ранее не соответствует последующим словам.