🔍
Search:
ЯРКО
🌟
ЯРКО
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
색의 밝고 어두운 정도.
1
ЯРКОСТЬ:
Степень затенённости цвета.
-
наречие
-
1
불빛 등이 환하게.
1
ЯРКО:
Ослепительно сияя (о свете).
-
2
똑똑하고 분명하게.
2
ЯСНО:
Чётко и отчётливо.
-
наречие
-
1
햇볕 등이 강하게 내리쬐는 모양.
1
ЯРКО; ЯСНО:
Солнечные лучи и т.п. безжалостно палят.
-
наречие
-
1
햇볕 등이 몹시 내리쬐는 모양.
1
ЯРКО; ЯСНО:
Солнечные лучи и т.п. сильно палят.
-
имя прилагательное
-
1
짙게 푸르다.
1
ЯРКО-СИНИЙ; ЯРКО-ЗЕЛЁНЫЙ:
Густо-синий (густо-зелёный).
-
имя прилагательное
-
1
밝고 연하게 붉다.
1
БАГРЯНЫЙ; АЛЫЙ; ЯРКО-КРАСНЫЙ:
Ярко-пурпурный.
-
имя прилагательное
-
1
색깔이 매우 푸르다.
1
ЯРКО-СИНИЙ:
Очень синий цвет.
-
2
해가 져서 어둑어둑하다.
2
ТЁМНЫЙ; ТУСКЛЫЙ:
Мрачный из-за отсутствия солнечного света после заката.
-
3
물건 등이 오래되어 예스러운 느낌이 있다.
3
ДАВНИЙ; ДРЕВНИЙ:
Создающий чувство старины, антикварный, старый, видавший виды.
-
имя существительное
-
1
산뜻하고 밝은 붉은색.
1
АЛЫЙ ЦВЕТ; ЯРКО-КРАСНЫЙ ЦВЕТ; ПУРПУРНЫЙ ЦВЕТ:
Освежающий и яркий красный цвет.
-
имя существительное
-
1
빛이나 조명의 밝은 정도.
1
ЯРКОСТЬ; БЛЕСК; СВЕТЛОТА; ОСВЕЩЕНИЕ:
Степень яркости света или освещения.
-
2
색의 밝은 정도.
2
ЯРКОСТЬ; БЛЕСК:
Степень яркости цвета.
-
имя существительное
-
1
(비유적으로) 여럿 속에서 특별히 눈에 띄게 두드러짐.
1
ОДНО ЯРКОЕ ПЯТНО:
(перен.) Особое выделение среди нескольких.
-
2
(비유적으로) 많은 남자 사이에 끼어 있는 한 사람의 여자.
2
ОДНА ЖЕНЩИНА СРЕДИ МУЖЧИН (МУЖСКОГО ОБЩЕСТВА):
(перен.) Одна женщина, находящаяся среди большого количества мужчин.
-
имя существительное
-
1
짙고 산뜻한 붉은색.
1
МАЛИНОВЫЙ ЦВЕТ; ЯРКО-БОРДОВЫЙ ЦВЕТ:
Тёмно-красный яркий цвет.
-
2
짙고 산뜻한 붉은빛.
2
МАЛИНОВЫЙ ЦВЕТ; ЯРКО-БОРДОВЫЙ:
Тёмно-красный яркий цвет.
-
наречие
-
1
곱고 아름다우며 환하게 빛나 보기에 좋게.
1
КРАСОЧНО; НАРЯДНО; ЯРКО; БЛЕСТЯЩЕ; ПЫШНО:
Красиво, блестяще, но в тоже время приятно для глаза.
-
2
어떤 일이나 생활 등이 보통 사람들이 누리기 어려울 만큼 대단하거나 사치스럽게.
2
РОСКОШНО; ПЫШНО; ПОМПЕЗНО; БОГАТО; ИЗЫСКАННО:
Намного великолепней и шикарней, чем могут позволить себе обычные люди (о каком-либо деле, жизни и т.п.).
-
☆☆
глагол
-
1
바람이 세차게 불거나 비나 눈 등이 세차게 오다.
1
МЕСТИ (О ПУРГЕ); ЛИТЬ (О ДОЖДЕ); ДУТЬ (О ВЕТРЕ):
Дуть (о сильном ветре), идти (о сильном дожде или снеге).
-
2
천둥, 번개 등이 큰 소리나 빛을 내며 일어나다.
2
ЯРКО СВЕРКАТЬ; СИЛЬНО ГРЕМЕТЬ:
Ярко, ослепительно вспыхивать (о молнии и т.п.); издавать громкие, резкие, раскатистые звуки (о громе и т.п.).
-
3
서리가 몹시 차갑게 내리다.
3
Выпасть (об инее)
-
4
물결 등이 세차게 일어나다.
4
БИТЬСЯ (О ВОЛНАХ):
Высоко подниматься (о волнах).
-
наречие
-
1
익숙하지 않아 엉성하고 서투르게.
1
НЕЛОВКО; НЕУМЕЛО:
Медленно, неуклюже из-за неопытности.
-
2
지식이나 행동 등이 치밀하지 못하고 빈틈이 있게.
2
НЕКАЧЕСТВЕННО; НЕТОЧНО:
Имея много пробелов или изъянов (о знаниях или поведении).
-
3
주의 깊게 생각하거나 철저하게 준비하지 않고 마구.
3
НЕПРОДУМАННО; В ТОРОПЯХ; СПЕШНО; НА СКОРУЮ РУКУ:
Неподготовленно или недостаточно обдуманно.
-
4
잠이 깊지 않거나 꿈이 희미하게.
4
ЧУТКО:
Неглубоко (о сне).
-
5
연기나 냄새 등이 짙거나 선명하지 않고 매우 연하게.
5
НЕЯРКО; РЕДКО:
Ненасыщенно, тускло или негусто.
🌟
ЯРКО
@ толкование [🌏русский язык]
-
☆
имя прилагательное
-
1.
어둡고 연하게 붉다.
1.
Темновато-красный; ярко-красный.
-
имя существительное
-
1.
전체적으로 느껴지는 분위기나 말투.
1.
ТОН:
Общая обстановка или манера, стиль общения.
-
2.
색깔이 강하거나 약한 정도나 상태. 또는 짙거나 옅은 정도나 상태.
2.
ТОН:
Степень яркости цвета. Или степень насыщенности цвета.
-
3.
일정한 높이의 음.
3.
ТОН:
Музыкальный звук определённой высоты.
-
имя существительное
-
1.
빛의 밝기나 세기의 정도를 나타내는 수.
1.
Число, указывающее на степень яркости или силы света.
-
наречие
-
1.
큰 불빛이 자꾸 어두워졌다 밝아졌다 하는 모양.
1.
Образоподражательное слово, имитирующее вид попеременного потухания и загорания яркого света. А также вид подобного потухания и загорания.
-
2.
큰 눈이 자꾸 감겼다 뜨였다 하는 모양.
2.
Образоподражательное слово, имитирующее вид попеременного закрытия и открытия глаз.
-
наречие
-
1.
빛이 약하거나 희미한 모양.
1.
СЛАБО; ТУСКЛО:
Внешний вид неяркого света или нечёткого освещения.
-
2.
분명하게 잘 보이거나 들리지 않고 희미하고 흐린 모양.
2.
НЕЧЁТКИЙ; СЛАБЫЙ:
Внешний вид чего-либо, что плохо слышится или нечётко видится.
-
3.
기억이나 의식이 분명하지 않고 희미한 모양.
3.
НЕЧЁТКИЙ; СМУТНЫЙ:
Внешний вид неотчётливого воспоминания или сознания.
-
глагол
-
1.
큰 불빛이 자꾸 어두워졌다 밝아졌다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
МЕРЦАТЬ; МИГАТЬ:
Часто потухать и снова загораться (о ярком свете). А также подводить к этому.
-
2.
큰 눈이 잠깐씩 자꾸 감겼다 뜨였다 하다. 또는 그렇게 되게 하다.
2.
МОРГАТЬ:
Часто закрываться на некоторое время и снова открываться (о глазах). Или часто закрывать и снова открывать глаза.
-
наречие
-
1.
큰 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
1.
БЛЕСК:
вид появившегося на короткое время и тут же исчезнувшего яркого света.
-
2.
순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 모양.
2.
Вид человека, внезапно пришедшего в себя.
-
3.
어떤 생각이 갑자기 떠오르는 모양.
3.
Вид, когда в голову пришла какая-то мысль.
-
4.
물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 사라지는 모양.
4.
Вид того, когда что-то, кто-то, какие-либо события появляются на короткое время, а потом быстро исчезают.
-
5.
어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오는 모양.
5.
Вид человека, навострившего уши.
-
6.
무엇이 순간적으로 분명하게 보이는 모양.
6.
Вид чего-либо, бросающегося в глаза.
-
наречие
-
1.
여러 가지 색, 종류, 모양 등이 어울려 다양하고 화려하게.
1.
ПО-РАЗНОМУ; МНОГООБРАЗНО; БЛЕСТЯЩЕ:
Разнообразно и ярко, гармонично (о разных цветах, видах, формах и т.п.).
-
имя существительное
-
1.
갓 흘러나와 생생하고 붉은색이 선명한 피.
1.
СВЕЖАЯ КРОВЬ:
Только что вытекшая и свежая кровь ярко красного цвета.
-
имя существительное
-
1.
색깔의 조화.
1.
ЦВЕТОВАЯ ГАММА:
Гармония цвета.
-
2.
색깔의 인상이 강하거나 약한 정도나 상태. 또는 색깔이 짙거나 옅은 정도나 상태.
2.
ТОН; ОТТЕНОК:
Степень или состояние яркости или тусклости цвета. Или степень или состояние густоты или разбавленности цвета.
-
3.
사물을 표현하거나 그것을 대하는 태도 등에서 나타나는 사상이나 성질.
3.
ОТТЕНОК; ПОЛУТОН:
Характеристика или мышление, которые проявляются в отношении к чему-либо или описании какого-либо предмета.
-
имя существительное
-
1.
빛이나 조명의 밝은 정도.
1.
ЯРКОСТЬ; БЛЕСК; СВЕТЛОТА; ОСВЕЩЕНИЕ:
Степень яркости света или освещения.
-
2.
색의 밝은 정도.
2.
ЯРКОСТЬ; БЛЕСК:
Степень яркости цвета.
-
имя прилагательное
-
1.
빛깔이 군데군데 조금씩 노랗다.
1.
БЛЕДНО-ЖЁЛТЫЙ; ЖЕЛТОВАТЫЙ:
Местами желтоватый.
-
2.
빛깔이 매우 노랗다.
2.
ЗОЛОТИСТО-ЖЁЛТЫЙ:
Иметь ярко-жёлтый цвет.
-
глагол
-
1.
물체 등에 반사된 큰 빛이 자꾸 빠르게 잠깐씩 나타나다. 또는 그렇게 되게 하다.
1.
СВЕТИТЬСЯ; МИГАТЬ:
Многократно блестеть, сверкать (об отражающемся от предметов ярком свете). Или производить подобное действие.
-
2.
어떤 생각이 갑자기 머릿속에 자꾸 떠오르다.
2.
ПРОБЛЁСКИВАТЬ:
Внезапно, многократно проноситься в голове (о какой-либо мысли).
-
наречие
-
1.
큰 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.
1.
Вид яркого света, который то появляется на короткое время, то снова исчезает.
-
2.
마음이나 정신을 연이어 가다듬는 모양.
2.
Вид человека, который приходит в себя, берёт себя в руки, собирается с мыслями.
-
3.
어떤 생각이 갑자기 연이어 떠오르는 모양.
3.
Вид того, когда какая-то мысль внезапно пришла в голову.
-
4.
물건, 사람, 일 등이 연이어 빨리 없어지거나 끝나는 모양.
4.
Вид предметов, людей, событий, которые быстро исчезают или заканчиваются.
-
наречие
-
1.
빛깔이 군데군데 조금씩 노란 모양.
1.
ЖЕЛТОВАТО:
С жёлтым оттенком.
-
2.
빛깔이 매우 노란 모양.
2.
С ЗОЛОТИСТО-ЖЕЛТОВАТЫМ ОТТЕНКОМ:
С ярко-жёлтым оттенком.
-
имя прилагательное
-
1.
조그마한 것들이 한곳에 많이 지저분하게 붙어 있다.
1.
НЕОПРЯТНЫЙ; НЕАККУРАТНЫЙ; УСЕЯННЫЙ; УСЫПАННЫЙ:
Беспорядочно скопившиеся в одном месте (о мелких вещах).
-
2.
보기 흉할 만큼 지저분하게 여기저기 기워 놓은 데가 많다.
2.
НЕАККУРАТНЫЙ; НЕОПРЯТНЫЙ:
Пришитый неаккуратно, как попало в различных местах так, что неприятно глазу.
-
3.
화장을 아주 짙게 한 상태이다.
3.
(в кор. яз. явл. прил.) Состояние очень ярко нанесённой косметики.
-
глагол
-
1.
어둡고 연하게 붉어지다.
1.
КРАСНЕТЬ; АЛЕТЬ:
Становиться темновато-красным, ярко-красным.
-
имя существительное
-
1.
화려하고 사치스러운 상태나 형편.
1.
Роскошное и яркое состояние или положение.
-
имя прилагательное
-
1.
고르지 않게 조금 탁하고 칙칙하면서도 밝게 노랗다.
1.
Неоднородный, слегка грязноватый, темноватый, но ярко-желтый цвет.
-
глагол
-
1.
천이나 옷감 등에 들어 있는 색깔이 빠지게 되다.
1.
ОБЕСЦВЕЧИВАТЬСЯ; ОСВЕТЛЯТЬСЯ; ОТБЕЛИВАТЬСЯ:
Становиться бесцветным или менее ярким (о цвете такни, материи и т.п.).
-
2.
빛이 바래게 되다.
2.
ОБЕСЦВЕЧИВАТЬСЯ; ВЫЦВЕТАТЬ:
Потерять первоначальный вид (о цвете, яркости окраски).