🔍
Search:
การย้อนถาม
🌟
การย้อนถาม
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
☆
คำนาม
-
1
물음에 대답하지 않고 질문을 한 상대방에게 도리어 물음.
1
การย้อนถาม:
การถามกลับไปฝ่ายตรงข้ามที่ถามก่อน โดยไม่ตอบคำถาม
🌟
การย้อนถาม
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람의 생각이나 주장을 듣는 사람에게 강조하여 말함을 나타내는 종결 어미.
1.
เห็นว่า..., บอกว่า...:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดเน้นย้ำจุดยืนหรือความคิดของผู้พูดแก่ผู้ฟัง
-
2.
(두루낮춤으로) 들은 사실을 되물으면서 확인함을 나타내는 종결 어미.
2.
บอกว่า...หรือ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการย้อนถามพร้อมกับยืนยันสิ่งที่ได้ยินมาให้แน่ใจ
-
3.
(두루낮춤으로) 어떠한 사실이 예상했던 것과 다름을 확인하고 깨닫는 듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
3.
...ซะอย่างนั้น, ...ซะงั้น:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดเชิงตระหนักว่าได้ยืนยันจนแน่ใจว่าสิ่งใดๆไม่ตรงกับที่คาดการณ์ไว้
-
None
-
1.
(두루높임으로) 어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 표현.
1.
ตั้งใจจะ..., คิดไว้ว่า..., อยากจะ...:
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้แสดงว่ามีความปรารถนาหรือเจตนาที่จะทำการกระทำใด ๆ
-
2.
(두루높임으로) 곧 일어날 움직임이나 상태의 변화를 나타내는 표현.
2.
กำลังจะ...:
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้แสดงความเปลี่ยนแปลงของสภาพหรือความเคลื่อนไหวที่จะเกิดขึ้นเร็ว ๆ นี้
-
3.
(두루높임으로) 어떤 주어진 상황에 대하여 의심과 반문을 나타내는 표현.
3.
จะ...หรือ:
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้แสดงการย้อนถามหรือสงสัยเกี่ยวกับสถานการณ์ใด ๆ ที่ประสบ
-
None
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 한 제안, 명령, 주장 등을 되풀이하거나 강조함을 나타내는 표현.
1.
บอกว่า...น่ะค่ะ(ครับ), พูดว่า...ค่ะ(ครับ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการเน้นย้ำหรือกล่าวซ้ำในข้อเสนอ คำสั่ง จุดยืนของผู้พูด
-
2.
(두루높임으로) 상대방의 말을 다시 확인하거나 부정하는 뜻으로 되물음을 나타내는 표현.
2.
บอกว่า...หรือคะ(ครับ), พูดว่า...หรือคะ(ครับ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการย้อนถามโดยมีความหมายว่าปฏิเสธหรือยืนยันให้แน่ใจอีกครั้งในคำพูดของอีกฝ่าย
-
3.
(두루높임으로) 말하는 사람의 생각과 사실이 다르다는 것을 확인함을 나타내는 표현.
3.
บอกให้...เนี่ยนะคะ(ครับ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการยืนยันในความจริงและความคิดของผู้พูดว่ามีความแตกต่างกัน
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람의 생각이나 주장을 듣는 사람에게 강조하여 말함을 나타내는 종결 어미.
1.
บอกว่าเป็น..., บอกว่าคือ...:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ผู้พูดแสดงการเน้นย้ำจุดยืนหรือความคิดของตัวเองแก่ผู้ฟัง
-
2.
(두루낮춤으로) 들은 사실을 되물으면서 확인함을 나타내는 종결 어미.
2.
บอกว่า...หรือ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการย้อนถามพร้อมกับยืนยันในสิ่งที่ได้ยินให้แน่ใจ
-
3.
(두루낮춤으로) 어떠한 사실이 예상했던 것과 다름을 확인하고 깨닫는 듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
3.
บอกว่า...:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดเชิงตระหนักว่าได้ยืนยันจนแน่ใจว่าสิ่งใด ๆ ไม่ตรงกับที่คาดการณ์ไว้
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(두루낮춤으로) 뜻밖의 사실에 놀라서 되묻거나 감탄할 때 쓰는 종결 어미.
1.
บอกว่า...น่ะหรือ, พูดว่า...อย่างนั้นหรือ, ...งั้นเหรอ, ...ยังงั้นเหรอ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทานหรือการย้อนถามด้วยความตกใจในเรื่องที่ไม่คาดคิด
-
None
-
2.
(아주낮춤으로) 반문하듯이 물음으로써 말하는 것과 반대의 의미를 강하게 주장할 때 쓰는 표현.
2.
ไหนบอกว่า...ไง:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงความเห็นที่ตรงกันข้ามอย่างหนักแน่นกับสิ่งที่พูดโดยถามเหมือนกับการย้อนถาม
-
1.
(아주낮춤으로) 보거나 들은 사실에 대해 물어볼 때 쓰는 표현.
1.
บอกว่า...อย่างงั้นหรือ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้เมื่อถามเกี่ยวกับสิ่งที่ได้ยินหรือเห็นดู
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 추측의 뜻을 나타내는 종결 어미.
1.
คงจะ..., น่าจะ...:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความหมายของการคาดเดา
-
2.
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 어떤 일을 할 의지를 나타내거나 듣는 사람의 의도에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
2.
จะ...:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงเจตนาของผู้พูดหรือถามเจตนาของผู้ฟังว่าจะทำสิ่งใดๆ
-
3.
(아주낮춤으로) 상식적으로 판단할 때 그럴 수 없다며 반문함을 나타내는 종결 어미.
3.
จะให้...อย่างนั้นหรือ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)(เป็นลักษณะคำพูดแบบโบราณ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการย้อนถามขณะบอกว่าเป็นไปไม่ได้เมื่อใช้สามัญสำนึกวินิจฉัย
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람의 생각이나 주장을 듣는 사람에게 강조하여 말함을 나타내는 종결 어미.
1.
บอกว่า...:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดเน้นย้ำจุดยืนหรือความคิดของผู้พูดแก่ผู้ฟัง
-
2.
(두루낮춤으로) 들은 사실을 되물으면서 확인함을 나타내는 종결 어미.
2.
ว่า...นะ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการย้อนถามพร้อมกับยืนยันในสิ่งที่ได้ยินให้แน่ใจ
-
3.
(두루낮춤으로) 어떠한 사실이 예상했던 것과 다름을 확인하고 깨닫는 듯이 말함을 나타내는 종결 어미.
3.
จะ...เหรอ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดเชิงตระหนักว่าได้ยืนยันจนแน่ใจว่าสิ่งใดๆไม่ตรงกับที่คาดการณ์ไว้
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람의 생각이나 주장을 듣는 사람에게 강조하여 말함을 나타내는 종결 어미.
1.
บอกว่า...ไง, ก็บอกว่า...ไง, ...เถอะนะ, ...ทีเถอะ:
(ใช้ในการลดระดับทางภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดเน้นย้ำจุดยืนหรือความคิดของผู้พูดแก่ผู้ฟัง
-
2.
(두루낮춤으로) 들은 사실을 되물으면서 확인함을 나타내는 종결 어미.
2.
บอกว่า...นะ, บอกว่า...หรือ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการย้อนถามพร้อมกับยืนยันในสิ่งที่ได้ยินให้แน่ใจ
-
None
-
1.
(두루높임으로) 질문을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 반문함을 나타내는 표현.
1.
ถามว่า...เหรอคะ/ครับ, ถามว่า...น่ะเหรอคะ/ครับ:
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงการย้อนถามหรือความตกใจเพราะเป็นคำถามที่ได้ฟังแล้วเป็นเรื่องที่ไม่คาดคิดมาก่อน
-
None
-
1.
(두루높임으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 표현.
1.
ถามว่า...เหรอครับ(คะ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการย้อนถามซ้ำอีกครั้งหนึ่ง
-
None
-
1.
(두루높임으로) 질문을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 반문함을 나타내는 표현.
1.
ถามว่า...เหรอคะ/ครับ, ถามว่า...น่ะเหรอคะ/ครับ:
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการตกใจหรือการย้อนถามเนื่องจากคำถามที่ได้ยินมาเป็นเรื่องที่เกินคาด
-
None
-
2.
(아주낮춤으로) 반문하듯이 물음으로써 말하는 것과 반대의 의미를 강하게 주장할 때 쓰는 표현.
2.
ไหนบอกว่า...ไง, ก็บอกว่า...ไง, บอกว่า...ไง, บอกว่า...อย่างงั้นหรือ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้ตอนยืนกรานอย่างหนักแน่นในความคิดของผู้พูดซึ่งเป็นดั่งการย้อนถาม
-
1.
(아주낮춤으로) 보거나 들은 사실에 대해 물어볼 때 쓰는 표현.
1.
บอกว่า...หรือ, ...อย่างงั้นหรือ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้เมื่อถามเกี่ยวกับความจริงที่ได้ยินหรือเห็น
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
어떤 행동을 할 의도나 욕망을 가지고 있음을 나타내는 연결 어미.
1.
ตั้งใจจะ... จึง.., ว่าจะ...จึง...:
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้แสดงความปรารถนาหรือเจตนาที่จะทำการกระทำใด ๆ
-
2.
곧 일어날 움직임이나 상태의 변화를 나타내는 연결 어미.
2.
กำลังจะ...:
วิภัตติปัจจัยเชื่อมระหว่างประโยคที่ใช้แสดงความเปลี่ยนแปลงของสภาพหรือความเคลื่อนไหวที่จะเกิดขึ้นเร็วๆนี้
-
3.
(두루낮춤으로) 어떤 주어진 상황에 대하여 의심이나 반문을 나타내는 종결 어미.
3.
จะ...หรือ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงการย้อนถามหรือสงสัยเกี่ยวกับสถานการณ์ใดๆที่ประสบ
-
None
-
1.
(두루높임으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 표현.
1.
ถามว่า...เหรอ, ถามว่า...นะเหรอ, ถามว่า...ใช่ไหม:
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงการย้อนถามคำถามที่ผู้อื่นถามมา
-
None
-
1.
(두루높임으로) 질문을 듣고 뜻밖의 일이라서 놀라거나 반문함을 나타내는 표현.
1.
ถามว่า...เหรอครับ(ค่ะ), ถามว่า...น่ะเหรอครับ(ค่ะ):
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงการย้อนถามหรือความตกใจเพราะเป็นคำถามที่ได้ฟังแล้วเป็นเรื่องที่ไม่คาดคิดมาก่อน
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 말하는 사람이 들은 것을 듣는 사람에게 전달함을 나타내는 표현.
1.
ได้ยินมาว่า...นะ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการถ่ายทอดสิ่งที่ผู้พูดได้ยินมาแก่อีกฝ่าย
-
2.
(아주낮춤으로) 다른 사람에게 들은 것이 잘 생각나지 않아 스스로에게 되물음을 나타내는 표현.
2.
ว่ายังไงนะ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการย้อนถามตนเองเมื่อนึกเรื่องที่ได้ยินมาจากผู้อื่นไม่ออก
-
3.
(아주낮춤으로) 다른 사람의 명령이나 요청을 듣는 사람에게 말하거나 전달함을 나타내는 표현.
3.
บอกให้...นะ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการบอกหรือถ่ายทอดคำสั่งหรือคำขอร้องของผู้อื่นแก่ผู้ฟัง
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(두루낮춤으로) 뜻밖의 사실에 놀라서 되묻거나 감탄할 때 쓰는 종결 어미.
1.
...อย่างนั้นเหรอ, ...เหรอ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการอุทานหรือการย้อนถามด้วยความตกใจในเรื่องที่ไม่คาดคิด
-
None
-
2.
(아주낮춤으로) 반문하듯이 물음으로써 말하는 것과 반대의 의미를 강하게 주장할 때 쓰는 표현.
2.
ได้อย่างไรหรือ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงความเห็นที่ตรงกันข้ามอย่างหนักแน่นกับสิ่งที่พูดโดยถามเหมือนกับการย้อนถาม
-
1.
(아주낮춤으로) 보거나 들은 사실에 대해 물어볼 때 쓰는 표현.
1.
...หรือ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่ใช้เมื่อถามเกี่ยวกับสิ่งที่ได้ยินหรือเห็นดู
-
None
-
1.
(두루높임으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 표현.
1.
ถามว่า...เหรอครับ, ถามว่า...เหรอคะ:
(ใช้ในการยกย่องทางระดับภาษาโดยทั่วไป)สำนวนที่แสดงการย้อนถาม