🔍
Search:
การลด
🌟
การลด
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1
몸의 열을 내림.
1
การลดไข้:
การลดไข้ภายในร่างกาย
-
None
-
1
가격을 내림.
1
การลดราคา:
การลดราคาลง
-
☆☆
คำนาม
-
1
물건값이나 월급, 요금 등을 내림.
1
การลดราคา:
การลดราคาสินค้า เงินเดือน หรือค่าธรรมเนียม เป็นต้น
-
คำนาม
-
1
세금을 덜 냄.
1
การลดหย่อนภาษี:
การจ่ายภาษีน้อยกว่า
-
☆☆☆
คำนาม
-
1
정해진 가격에서 얼마를 뺌.
1
การลด, การลดราคา:
การลดราคาให้จำนวนหนึ่งจากราคาที่กำหนด
-
☆
คำนาม
-
1
값이나 가치, 등급 등이 떨어짐.
1
การตกลง, การลดลง:
การที่ราคา คุณค่าหรือระดับ เป็นต้น ได้ลดลง
-
☆
คำนาม
-
1
아껴서 줄임.
1
การลด, การประหยัด:
การที่ประหยัดแล้วจึงลดลง
-
คำนาม
-
1
액수를 줄임. 또는 그 액수.
1
การลดราคา, การลดเงิน:
การลดจำนวนเงิน หรือจำนวนเงินดังกล่าว
-
คำนาม
-
1
줄어드는 비율.
1
อัตราการลด, อัตราการลดลง:
อัตราส่วนที่ลดลง
-
คำนาม
-
1
세금의 액수를 줄임.
1
การลดภาษี, การลดหย่อนภาษี:
การลดจำนวนเงินค่าภาษี
-
☆
คำนาม
-
1
사람 수를 줄임. 또는 그 사람 수.
1
การลดจำนวนคน, การลดบุคลากร:
การลดจำนวนของคน หรือจำนวนคนดังกล่าว
-
คำนาม
-
1
술 마시는 양을 알맞게 줄임.
1
การลดปริมาณการดื่มแอลกอฮอล์:
การลดปริมาณการดื่มเหล้าให้เหมาะสม
-
คำนาม
-
1
사물의 크기가 작아짐. 또는 그렇게 함.
1
การทำให้เล็กลง, การลดขนาดลง:
การที่ขนาดของสรรพสิ่งเล็กลง หรือการทำดังกล่าว
-
คำนาม
-
1
범죄인의 형벌을 줄여 주는 것.
1
การลดโทษ, การลดหย่อนผ่อนโทษ:
การลดโทษให้ผู้กระทำความผิด
-
คำนาม
-
1
속도를 줄임. 또는 줄인 속도.
1
การลดความเร็ว, ความเร็วลดลง:
การลดความเร็วลง หรือความเร็วที่ลดลง
-
คำนาม
-
1
회사가 자산의 손실을 메우거나 실제보다 많게 계산된 자본을 바로잡기 위해 자본금을 줄이는 것.
1
การลดเงินทุน, การลดทุนทรัพย์:
การลดเงินทุนภายในบริษัทเพื่อชดเชยในส่วนที่ขาดทุนหรือปรับแก้ไขทุนทรัพย์ส่วนที่คำนวณเกินกว่าจริงให้ถูกต้อง
-
คำนาม
-
1
깎아서 줄임.
1
การตัดลง, การลดลง, การปรับลง:
การตัดแล้วลดลง
-
คำนาม
-
1
문장의 끝을 맺는 서술어에서, 듣는 사람을 높이지 않는 것.
1
การลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ:
การที่ไม่ยกย่องผู้ฟังในภาคแสดงที่ปิดท้ายประโยค
-
คำนาม
-
1
현재의 직위나 지위보다 낮거나 좋지 않은 자리로 떨어져 감.
1
การลดตำแหน่ง, การลดความสำคัญ:
ความตกต่ำไปยังตำแหน่งที่ไม่ดีหรือต่ำกว่าตำแหน่งหรือหน้าที่ปัจจุบัน
-
คำนาม
-
1
화폐 가치의 수준을 낮춤.
1
การลดค่าเงิน, การลดค่าเงินตรา:
การที่ลดมาตรฐานของคุณค่าของธนบัตรลง
🌟
การลด
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
☆☆
คำนาม
-
1.
전체에서 일부분을 줄이거나 빼어 짧게 또는 간단하게 만듦.
1.
การย่อ, การตัด, การละ:
การลดบางส่วนลงจากทั้งหมดหรือตัดออกทำให้สั้นลง หรือการทำให้สั้นกระชับขึ้น
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(예사 낮춤으로) 말하는 사람이 이미 알고 있는 것을 객관화하여 듣는 사람에게 일러 줌을 나타내는 종결 어미.
1.
...นะ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงความตกใจหรือยืนยันเบา ๆ ในสิ่งที่ตัวเองรู้อยู่
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(두루낮춤으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 종결 어미.
1.
ถามแล้วว่า..., ขอถามอีกครั้งว่า...:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถามคำถามที่เคยถามไปแล้วข้างหน้าซ้ำอีกครั้ง
-
2.
(두루낮춤으로) 다른 사람의 질문에 대하여 되물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
...เหรอ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อย้อนถามคำถามที่ผู้อื่นถามมา
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 명령이나 권유 등의 내용을 듣는 사람에게 다시 묻거나 말하는 사람의 생각을 분명하게 드러낼 때 쓰는 표현.
1.
บอกให้...หน่อยสิ, สั่งให้...หน่อยสิ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อแสดงให้เห็นถึงความคิดของผู้พูดอย่างชัดเจนหรือถามผู้ฟังอีกครั้งถึงเนื้อความคำสั่งหรือคำชักชวน เป็นต้น ที่เคยได้ยินมาแล้วก่อนหน้า
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 질문의 내용을 간접적으로 전할 때 쓰는 표현.
1.
ถามมาว่า...:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถ่ายทอดเนื้อหาคำถามที่คนอื่นถามมาทางอ้อม
-
2.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 질문의 내용을 확인하듯이 물어볼 때 쓰는 표현.
2.
ถามว่า...หรือ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถามเนื้อหาคำถามที่ผู้ฟังรู้อยู่แล้วจากการฟังมาก่อนหน้านี้ในทำนองยืนยันให้แน่ใจดู
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 일에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
1.
...หรือ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการถามในสิ่งที่คิดว่าผู้ฟังน่าจะรู้อยู่แล้วดู
-
2.
(아주낮춤으로) 앞의 내용을 강하게 부정하거나 반발하여 의문을 제기함을 나타내는 표현.
2.
...ล่ะ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนที่แสดงการปฏิสธเนื้อความข้างหน้าอย่างมากหรือแสดงความรู้สึกสงสัยหรือต่อต้านเนื้อความข้างหน้า
-
3.
과거에 들은 사실을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
3.
ที่ว่า...:
สำนวนที่ใช้เมื่อนึกถึงสิ่งที่ฟังมาในอดีตและใช้ขยายคำที่ตามมาข้างหลัง
-
None
-
1.
다른 사람으로부터 들은 사실을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
1.
บอกว่า...แล้ว..., ได้ยินมาว่า...ดังนั้น..., เห็นว่า...ดังนั้น...:
สำนวนที่แสดงการกล่าวถึงคำพูดของผู้อื่นพร้อมทั้งเชื่อมโยงไปถึงสิ่งที่จะพูดต่อไป
-
2.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 사실을 여운을 남기면서 전달함으로써 말하고자 하는 바를 간접적으로 나타낼 때 쓰는 표현.
2.
เห็นว่าจะ...นะ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดในสิ่งที่ตั้งใจจะแสดงออกมาทางอ้อมโดยถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาก่อนหน้าพร้อมใส่ความรู้สึกที่ยังเหลืออยู่เดิมเข้าไปด้วย
-
คำนาม
-
1.
등급이나 계급이 낮아짐. 또는 등급이나 계급을 낮춤.
1.
การลดตำแหน่ง, การลดระดับ, การลดขั้น, การปลดตำแหน่ง, การถอดยศ:
การที่ระดับหรือยศตำแหน่งต่ำลง หรือการลดระดับหรือยศตำแหน่งลง
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 어떤 사실을 듣는 사람에게 다시 묻거나 확인하여 말할 때 쓰는 표현.
1.
บอกว่า...ใช่ไหม:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถามผู้ฟังเกี่ยวกับสิ่งใดๆที่ได้ยินมาก่อนหน้านี้อีกครั้งหรือยืนยันให้แน่ใจ
-
2.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 명령이나 권유 등의 내용을 듣는 사람에게 다시 묻거나 말하는 사람의 생각을 분명하게 드러낼 때 쓰는 표현.
2.
บอกให้...ใช่ไหม, ...สิ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อถามผู้ฟังเกี่ยวกับเนื้อหาคำสั่งหรือคำแนะนำที่ได้ยินมาก่อนหน้านี้อีกครั้งหรือใช้เมื่อเผยให้เห็นความคิดเห็นของผู้พูดอย่างชัดเจน
-
None
-
1.
(두루낮춤으로) 반복적으로 질문이나 요구를 받는 경우 말하는 사람이 자신의 입장이나 의견을 다시 한번 강조함을 나타내는 표현.
1.
บอกว่า...นะ, บอกว่า...ไง, ก็บอกว่า...นะ, ก็บอกว่า...ไง, ก็บอกว่า...แล้วไง:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงการเน้นย้ำสถานะหรือความเห็นของผู้พูดอีกครั้งหนึ่งในกรณีมีการถามหรือขอร้องซ้ำๆ
-
2.
자신의 말이나 다른 사람의 말을 이유나 근거로 인용함을 강조하여 나타내는 표현.
2.
เนื่องจาก...บอกว่า..., เนื่องจาก...กล่าวว่า..., เพราะ...บอกว่า, เพราะ...พูดว่า:
สำนวนที่แสดงการเน้นย้ำการอ้างอิงคำพูดของผู้อื่นหรือคำพูดของตนเองเพื่อเป็นเหตุผลหรือสาเหตุ
-
None
-
1.
다른 사람으로부터 들은 사실을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
1.
เห็นว่า...นะ แล้ว...:
สำนวนที่แสดงการกล่าวถึงคำพูดของผู้อื่นพร้อมทั้งเชื่อมโยงไปถึงสิ่งที่จะพูดต่อไป
-
2.
(두루낮춤으로) 이전에 들은 사실을 여운을 남기면서 전달함으로써 말하고자 하는 바를 간접적으로 나타낼 때 쓰는 표현.
2.
ได้ยินว่า...นะ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่ใช้เมื่อพูดในสิ่งที่ตั้งใจจะแสดงออกมาทางอ้อมโดยถ่ายทอดสิ่งที่ได้ยินมาก่อนหน้าพร้อมใส่ความรู้สึกที่ยังเหลืออยู่เดิมเข้าไปด้วย
-
3.
다른 사람으로부터 받은 명령의 내용을 언급하면서 뒤의 내용을 관계 지어 말함을 나타내는 표현.
3.
บอกให้...:
สำนวนที่แสดงการกล่าวถึงเนื้อหาคำสั่งที่ผู้อื่นสั่งพร้อมกับพูดเชื่อมโยงไปสู่เนื้อความที่อยู่ข้างหลัง
-
4.
(두루낮춤으로) 다른 사람으로부터 받은 명령의 내용을 전달하여 간접적으로 말하고자 하는 바를 나타내는 표현.
4.
บอกให้...เสียด้วยสิ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)สำนวนที่แสดงสิ่งที่ต้องการจะพูดทางอ้อมโดยการถ่ายทอดเนื้อหาคำถามที่ผู้อื่นถาม
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(아주낮춤으로) 직접 경험하여 새롭게 알게 된 사실을 알릴 때 쓰는 종결 어미.
1.
...นะ, ...นะเนี่ย, ...เชียวนะ, ...จริง ๆ เลย:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อแจ้งเรื่องที่ประสบมาโดยตรงในอดีตจึงได้รับรู้ใหม่
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(예사 낮춤으로) 과거의 사실에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
1.
...เหรอ, ...หรือเปล่า:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างธรรมดา)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการถามเกี่ยวกับข้อเท็จจริงในอดีต
-
2.
과거의 사실에 대하여 자기에게 묻거나 추측할 때 쓰는 종결 어미.
2.
...หรือเปล่านะ:
วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อถามตนเองหรือคาดเดาเกี่ยวกับข้อเท็จจริงในอดีต
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(아주낮춤으로) 어떤 사실을 주어진 것으로 치고 그에 대한 의문을 나타내는 종결 어미.
1.
...น่ะหรือ, ...นะเนี่ย:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการสงสัยในข้อเท็จจริงที่มีอยู่
-
☆☆
คำนาม
-
1.
수량, 부피, 규모 등을 줄여서 작게 함.
1.
การย่อลง, การลดลง, การตัดสั้น, การหดสั้น, การย่อ:
การลดปริมาณ ความจุ ขนาด เป็นต้นแล้วทำให้เล็กลง
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(두루낮춤으로) 어떤 일에 대한 기대나 추측을 가볍게 물을 때 쓰는 종결 어미.
1.
...ไหมนะ, ...หรือเปล่านะ, ...เสียที:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อเวลาถามถึงการคาดหวังหรือคาดเดาเกี่ยวกับเรื่องใด ๆ อย่างไม่จริงจัง
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람의 생각이나 주장을 듣는 사람에게 강조하여 말함을 나타내는 종결 어미.
1.
ให้..., บอกให้...:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการพูดเน้นย้ำความคิดหรือจุดยืนของผู้พูดให้กับผู้ฟัง
-
2.
(두루낮춤으로) 들은 사실을 되물으면서 확인함을 나타내는 종결 어미.
2.
ให้...หรือ, บอกให้...หรือ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการยืนยันให้แน่ใจพร้อมทั้งย้อนถามถึงสิ่งที่ได้ยิน
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(아주낮춤으로) 현재 사건이나 사실을 서술함을 나타내는 종결 어미.
1.
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่แสดงการบอกเล่าเหตุการณ์หรือข้อเท็จจริงในปัจจุบัน
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(아주낮춤으로) 자기 자신에게 물을 때 쓰는 종결 어미.
1.
...ล่ะนี่, ...นะ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ตัวเองถามตัวเอง
-
None
-
1.
(아주낮춤으로) 가볍게 반박하는 뜻을 나타내는 표현.
1.
...อย่างนั้นหรือ, ...ยังงั้นเหรอ, ...งั้นเหรอ:
(ใช้ในการลดระดับภาษาอย่างมาก)สำนวนแสดงความหมายที่ตอบโต้เบาๆ