🔍
Search:
คำเรียก
🌟
คำเรียก
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
☆
คำนาม
-
1
사람이나 사물을 부르는 말. ‘아버지’, ‘어머니’, ‘여보’ 등이 있다.
1
คำเรียกขาน:
คำเรียกคนหรือสิ่งของ เช่น คุณพ่อ คุณแม่ คุณ
-
คำนาม
-
1
세상 사람들이 흔히 이르는 말이나 이름.
1
ชื่อสามัญ, คำเรียกทั่วไป:
ชื่อหรือคำโดยทั่วไปที่คนใช้เรียกกันโดยปกติ
-
☆
คำนาม
-
1
임금의 아들.
1
วังจา:
เจ้าฟ้าชาย; เจ้าชาย; พระราชโอรส : โอรสของกษัตริย์
-
2
남자아이를 귀엽게 부르는 말.
2
เจ้าชาย(คำเรียกเด็กผู้ชาย):
คำที่ใช้เรียกลูกชายอย่างเอ็นดู
-
คำอุทาน
-
1
가까이에 있는, 아주 낮추는 사람을 부를 때 쓰는 말.
1
ยอบวารา(คำเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ):
คำที่ใช้เมื่อเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ โดยลดสถานะเป็นอย่างมาก
-
คำอุทาน
-
1
가까이에 있는, 아주 낮추는 사람을 부를 때 쓰는 말.
1
ยอโบอารา(คำเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ):
คำที่ใช้เมื่อเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ โดยลดสถานะและให้เกียรติเล็กน้อย
-
คำนาม
-
1
어떤 대상을 가리켜 이르는 일. 또는 그런 이름.
1
การเรียก, การเอ่ย, การขาน, คำเรียก, คำขาน:
การเรียกโดยบ่งชี้สิ่งใด หรือชื่อที่มีลักษณะดังกล่าว
-
☆☆☆
คำนาม
-
1
남자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 여자를 이르거나 부르는 말.
1
นูนา : พี่สาว(คำเรียกของน้องชาย):
คำที่ผู้ชายใช้กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่อายุมากกว่าตนเองในบรรดาพี่น้องหรือลูกพี่ลูกน้อง
-
2
남자가 자기보다 나이 많은 여자를 다정하게 이르거나 부르는 말.
2
นูนา : พี่สาว ; พี่:
คำที่ผู้ชายใช้กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่มีอายุมากกว่าตนเองอย่างอ่อนหวาน
-
☆
คำนาม
-
1
이름을 지어 부름. 또는 그 이름.
1
การตั้งชื่อ, การเรียกขาน, คำเรียก, ชื่อเรียก, ชื่อ, นาม:
การตั้งชื่อแล้วเรียก หรือชื่อดังกล่าว
-
คำอุทาน
-
1
가까이에 있는, 약간 대우하며 낮추는 사람을 부를 때 쓰는 말.
1
ยอโบเก(คำเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ):
คำที่ใช้เมื่อเรียกคนที่อยู่ใกล้ ๆ โดยลดสถานะและให้เกียรติเล็กน้อย
-
2
사위를 다정하고 친하게 부를 때 쓰는 말.
2
ยอโบเก(คำที่ใช้เรียกลูกเขย):
คำที่ใช้เมื่อเรียกลูกเขยอย่างเอ็นดูและสนิทสนม
-
คำกริยา
-
1
기관, 조직, 지역, 직위 등의 이름을 다른 것으로 바꾸다.
1
เปลี่ยนชื่อ, ตั้งชื่อใหม่, เปลี่ยนสมญานามใหม่, เปลี่ยนคำเรียกใหม่:
เปลี่ยนชื่อของหน่วยงาน องค์กร เขตพื้นที่ ตำแหน่ง เป็นต้น เป็นชื่ออื่น
-
คำนาม
-
1
일반적으로 널리 부름. 또는 그런 이름이나 말.
1
คำเรียกขานทั่วไป, ชื่อเรียกขานทั่วไป:
การเรียกขานที่แพร่หลายทั่วไป หรือชื่อหรือคำพูดลักษณะดังกล่าว
-
2
공통으로 부름. 또는 그런 이름.
2
คำเรียกขานทั่วไป, ชื่อเรียกขานทั่วไป:
การเรียกขานในส่วนรวม หรือชื่อลักษณะดังกล่าว
-
คำนาม
-
1
기관, 조직, 지역, 직위 등의 이름을 다른 것으로 바꿈. 또는 바꾼 새 이름.
1
การเปลี่ยนชื่อ, การตั้งชื่อใหม่, การเปลี่ยนสมญานามใหม่, การเปลี่ยนคำเรียกใหม่, ชื่อใหม่:
การเปลี่ยนชื่อขององค์กร โครงสร้าง พื้นที่ ตำแหน่ง เป็นต้น หรือชื่อที่เปลี่ยนขึ้นมาใหม่
-
คำกริยา
-
1
기관, 조직, 지역, 직위 등의 이름이 다른 것으로 바뀌다.
1
ได้รับการเปลี่ยนชื่อ, ได้รับการตั้งชื่อใหม่, ได้รับการเปลี่ยนสมญานามใหม่, ได้รับการเปลี่ยนคำเรียกใหม่:
ชื่อของหน่วยงาน องค์กร เขตพื้นที่ ตำแหน่ง เป็นต้น ถูกเปลี่ยนเป็นชื่ออื่น
-
คำนาม
-
1
(높이는 말로) 스승의 부인.
1
ซาโมนิม(คำเรียกภรรยาของครู อาจารย์):
(คำยกย่อง)ภรรยาของอาจารย์
-
2
(높이는 말로) 남의 부인.
2
ซาโมนิม(คำเรียกภรรยาของผู้อื่น):
(คำยกย่อง)ภรรยาของคนอื่น
-
3
(높이는 말로) 윗사람의 부인.
3
ซาโมนิม(คำเรียกภรรยาของผู้อาวุโสกว่า):
(คำยกย่อง)ภรรยาของคนที่มีอาวุโสกว่า
-
คำนาม
-
1
남을 존경하는 뜻으로 높여 부름. 또는 그 말.
1
การเรียกยกย่อง, การพูดยกย่อง, คำแสดงการให้เกียรติ, คำเรียกที่ให้เกียรติ, ชื่อเรียกที่ให้เกียรติ:
การเรียกโดยยกย่องด้วยความหมายที่ให้เกียรติผู้อื่น หรือคำดังกล่าว
-
2
사람이나 사물을 높이는 뜻으로 하는 말.
2
คำแสดงการให้เกียรติ, คำแสดงการยกย่อง, คำเรียกที่ให้เกียรติ, ชื่อเรียกที่ให้เกียรติ:
คำที่พูดด้วยความหมายการยกย่องคนหรือสิ่งของ
🌟
คำเรียก
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
☆☆☆
คำสรรพนาม
-
1.
말하는 사람과 듣는 사람으로부터 멀리 있는 것을 가리키는 말.
1.
สิ่งโน้น, อันโน้น:
คำเรียกสิ่งที่อยู่ห่างไกลจากทั้งผู้พูดและผู้ฟัง
-
2.
(낮잡아 이르는 말로) 저 사람.
2.
คนโน้น, คนนั้น, ไอ้นั่น(สรรพนามบุรุษที่ 3):
(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คนโน้น
-
3.
(귀엽게 이르는 말로) 저 아이.
3.
เจ้าโน่น, เด็กคนโน้น:
(คำที่ใช้เรียกด้วยความเอ็นดู)เด็กคนโน้น
-
คำนาม
-
1.
첩과 상대하여 쓰는 말로, 아내.
1.
เมียหลวง, ภรรยาหลวง:
ภรรยาที่ใช้เป็นคำเรียกเมื่อเทียบกับเมียน้อย
-
☆
คำนาม
-
1.
사람이나 사물을 부르는 말. ‘아버지’, ‘어머니’, ‘여보’ 등이 있다.
1.
คำเรียกขาน:
คำเรียกคนหรือสิ่งของ เช่น คุณพ่อ คุณแม่ คุณ
-
คำนาม
-
1.
(높이는 말로) 조선 시대에, 다음에 왕이 될 왕세자를 이르거나 부르는 말.
1.
ชอฮา:
คำเรียกมกุฎราชกุมาร : (คำสุภาพ)คำที่ใช้เรียกหรือกล่าวถึงมกุฎราชกุมารผู้ที่จะขึ้นครองราชย์เป็นกษัตริย์ลำดับต่อไปในสมัยโชซอน
-
คำกริยา
-
1.
요구를 받아들이다.
1.
ยอมรับ, ยินยอม, เห็นชอบ:
ยอมรับในคำเรียกร้อง
-
คำนาม
-
1.
이로움과 해로움, 얻음과 잃음을 아울러 이르는 말.
1.
คุณโทษ, ผลได้ผลเสีย, ส่วนได้ส่วนเสีย, กำไรขาดทุน:
คำเรียกสิ่งที่มีประโยชน์และสิ่งที่เป็นภัยอันตรายหรือสิ่งที่ได้รับและสิ่งที่สูญเสียเข้าด้วยกัน
-
คำสรรพนาม
-
1.
말하는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말.
1.
ที่นี่, ตรงนี้, ที่ตรงนี้:
คำเรียกสถานที่ที่อยู่ใกล้กับผู้พูด
-
2.
바로 앞에서 이야기한 대상을 가리키는 말.
2.
ตรงนี้:
คำเรียกสิ่งที่ได้พูดไปก่อนหน้านี้แล้ว
-
☆☆☆
คำอุทาน
-
1.
상대방의 물음이나 요구에 대하여 분명하지 않은 태도를 나타낼 때 쓰는 말.
1.
ไม่ทราบเหมือนกัน, ไม่แน่ใจเหมือนกัน:
คำที่ใช้เมื่อแสดงท่าทีที่ไม่ชัดเจนเกี่ยวกับคำถามหรือคำเรียกร้องของฝ่ายตรงข้าม
-
คำนาม
-
1.
결혼하지 않은 여자의 성 앞에 붙이는 호칭 또는 지칭.
1.
นางสาว:
คํานําหน้าหรือคำเรียกที่ติดไว้หน้านามสกุลของผู้หญิงที่ยังไม่แต่งงาน
-
2.
결혼하지 않은 젊은 여자.
2.
หญิงสาว, สาวโสด:
ผู้หญิงวัยสาวที่ยังไม่แต่งงาน
-
คำอุทาน
-
1.
놀랐을 때 내는 소리.
1.
อะไรนะ, อะไรนี่:
เสียงที่เปล่งออกมาตอนตกใจ
-
2.
다른 사람의 부름에 왜 그러냐는 뜻으로 대답하는 말.
2.
อะไร, อะไรนะ:
คำพูดที่ตอบด้วยความหมายว่าถามทำไมต่อคำเรียกของคนอื่น
-
3.
사실을 말할 때, 상대의 생각을 가볍게 반박하거나 새롭게 일깨워 주는 뜻으로 하는 말.
3.
อะไรกัน, ประมาณนั้น, เหรอ:
คำพูดที่พูดโดยความหมายที่ว่าตอบโต้ความคิดของฝ่ายตรงข้ามเบา ๆ หรือเตือนให้ได้รู้ใหม่ในตอนที่พูดความจริง
-
4.
어린아이나 여자들이 어리광을 피울 때, 말끝에 붙이는 말.
4.
แหละ, นะ:
คำพูดที่ต่อท้ายตอนที่เด็กหรือผู้หญิงประจบประแจง
-
5.
더 이상 여러 말 할 것 없다는 뜻으로 어떤 사실을 체념하여 받아들이며 하는 말.
5.
แล้วกัน:
คำพูดที่พูดในตอนที่ละทิ้งความมุ่งหวังและยอมรับในข้อเท็จจริงใด ๆ โดยความหมายที่ว่าไม่มีคำพูดอื่น ๆ มากกว่านี้แล้ว
-
คำนามไม่อิสระ
-
1.
지하철의 각 노선을 이르는 말.
1.
สาย(รถไฟใต้ดิน):
คำเรียกของรถไฟใต้ดินแต่ละสาย
-
☆☆☆
คำนามไม่อิสระ
-
1.
그 사람을 높여 부르거나 이르는 말.
1.
คุณ:
คำที่ใช้เรียกหรือคำเรียกคน ๆ นั้นอย่างยกย่อง
-
คำนาม
-
1.
남과 북으로 되어 있는 도에서, 남쪽에 있는 도.
1.
นัมโด:
จังหวัดที่อยู่ทางใต้ : จังหวัดที่อยู่ทางใต้ ในจังหวัดที่แบ่งโดยเป็นเหนือและใต้
-
2.
경기도의 남쪽 지역인 충청도, 전라도, 경상도, 제주도를 통틀어 이르는 말.
2.
นัมโด:
จังหวัดที่อยู่ทิศใต้ของจัดงหวัดคยองกี : คำเรียกจังหวัดชุงชอง จังหวัดชอนลา และจังหวัดเชจูซึ่งเป็นพื้นที่ทางใต้ของจังหวัดคยองกี รวมกัน
-
☆☆☆
คำสรรพนาม
-
1.
말하는 사람에게 가까이 있거나 말하는 사람이 생각하고 있는 대상을 가리키는 말.
1.
นี้, สิ่งนี้:
คำเรียกสิ่งที่อยู่ใกล้ตัวผู้ฟังหรือสิ่งที่ผู้พูดกำลังนึกถึงอยู่
-
2.
바로 앞에서 이야기한 대상을 가리키는 말.
2.
นี้, สิ่งนี้:
คำเรียกสิ่งที่ได้กล่าวมาก่อนหน้านี้แล้ว
-
3.
‘이 사람’을 가리키는 말.
3.
นี่, คนนี้:
คำชี้คำว่า 'คนนี้'
-
คำสรรพนาม
-
1.
(낮잡아 이르는 말로) 고러한 종류의 대상을 가리키는 말.
1.
พวกนั้น, แบบนั้น, อย่างนั้น:
(คำที่ใช้เรียกอย่างดูหมิ่นดูแคลน)คำเรียกสิ่งที่เป็นชนิดดังกล่าว
-
คำนาม
-
1.
어린아이인 딸.
1.
ลูกสาว(เด็กเล็ก):
ลูกสาวที่ยังเล็ก
-
2.
남에게 자기 딸을 이르는 말.
2.
ลูกสาว(เด็กเล็ก):
คำเรียกลูกสาวของตนเองให้ผู้อื่นฟัง
-
☆☆☆
คำนาม
-
1.
개의 새끼.
1.
ลูกสุนัข, ลูกหมา:
ลูกสุนัข
-
2.
부모나 할아버지, 할머니가 자식이나 손주를 귀여워하면서 부르는 말.
2.
หมาน้อย:
คำเรียกที่พ่อแม่หรือปู่ย่าตายายใช้เรียกลูกหรือลหลานด้วยความเอ็นดู
-
คำนาม
-
1.
불교에서, 고통의 바다라는 뜻으로, 괴로움이 가득한 현실 세상을 이르는 말.
1.
โลกแห่งความทุกข์, ห้วงแห้งความทุกข์, ทะเลแห่งความทุกข์:
คำเรียกโลกแห่งความเป็นจริงที่เต็มไปด้วยความทุกข์ทรมาน หมายถึงทะเลแห่งความทุกข์ในพระพุทธศาสนา
-
คำนาม
-
1.
가톨릭교를 개신교에 상대하여 이르는 말. 천주교.
1.
ศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก, โรมันคาทอลิก:
คำเรียกศาสนาคริสต์คาทอลิกเมื่อเปรียบเทียบกับศาสนาใหม่ ศาสนาคริสต์นิกายโรมันคาทอลิก
-
คำนาม
-
1.
요구를 받아들임.
1.
การยอมรับ, การยินยอม, การเห็นชอบ:
การยอมรับในคำเรียกร้อง