🔍
Search:
ด้านหลัง
🌟
ด้านหลัง
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1
뒤를 따라오다.
1
ตามมาด้านหลัง:
ตามหลังมา
-
คำนาม
-
1
뒤쪽 면.
1
ด้านหลัง, ข้างหลัง:
ด้านข้างหลัง
-
☆☆☆
คำนาม
-
1
향하고 있는 방향의 반대쪽.
1
ด้านหลัง, ข้างหลัง:
ด้านตรงข้ามกับทางที่กำลังมุ่งหน้าไป
-
คำนาม
-
1
사람이나 사물의 맨 뒤나 끝.
1
ด้านหลัง, ส่วนท้าย:
ด้านหลังหรือส่วนที่อยู่ท้ายสุดของคนหรือสิ่งของ
-
☆☆
คำนาม
-
1
어떤 것의 뒤쪽. 또는 뒤의 부분.
1
ด้านหลัง, ส่วนหลัง:
ด้านหลังของบางสิ่ง หรือส่วนที่อยู่ข้างหลัง
-
คำนาม
-
1
바다, 강, 호수 등의 물을 뒤에 등지고 있음. 또는 그 물.
1
ทำเลด้านหลังเป็นน้ำ:
การที่น้ำ เช่น เช่น ทะเลสาบ แม่น้ำ ทะเล รองรับอยู่ด้านหลัง หรือแหล่งน้ำดังกล่าว
-
คำนาม
-
1
집이나 건물의 뒤에 딸려 있는 평평한 빈 땅.
1
ลานหลังบ้าน, ลานด้านหลัง:
ที่ดินว่างราบ ที่ติดอยู่ด้านหลังอาคารหรือบ้าน
-
คำนาม
-
1
자동차나 극장 등에서 뒤쪽에 있는 자리.
1
ที่นั่งด้านหลัง, เบาะหลัง:
ที่นั่งที่อยู่ด้านหลังของรถยนต์ หรือโรงภาพยนตร์ หรืออื่น ๆ
-
-
1
뒷일에 문제가 없도록 미리 강하게 행동하다.
1
(ป.ต.)กดด้านหลัง ; ข่มขู่:
กระทำอย่างหนักแน่นล่วงหน้าโดยไม่ให้มีปัญหาตามมาภายหลัง
-
คำนาม
-
1
머리의 뒷부분.
1
หัวด้านหลัง, ส่วนหลังของหัว:
ส่วนหลังของศีรษะ
-
คำนาม
-
1
머리의 뒷부분.
1
ท้ายทอย, ส่วนด้านหลังของหัว:
ส่วนหลังของหัว
-
☆
คำนาม
-
1
머리의 뒷부분.
1
หัวด้านหลัง, ส่วนหลังของหัว:
ส่วนหลังของศีรษะ
-
-
1
드러나지 않은 것을 알아내려고 몰래 조사를 하다.
1
(ป.ต.)ขุดด้านหลัง ; ขุดคุ้ย:
แอบสำรวจเพื่อให้ทราบถึงสิ่งที่ไม่เปิดเผยออกมา
-
☆
คำนาม
-
1
어떤 대상이나 무리의 뒤쪽.
1
ด้านหลัง, ข้างหลัง:
ด้านหลังของกลุ่มคนหรือสิ่งใด ๆ
-
2
어떤 일이나 사건의 겉으로 드러나지 않은 부분.
2
เบื้องหลัง:
ส่วนของเรื่องราวหรือเหตุการณ์ใด ๆ ที่ไม่เปิดเผย
-
คำนาม
-
1
물건의 뒤쪽이나 뒷면의 판.
1
ด้านหลัง, แผ่นหลัง, ส่วนหลัง:
แผ่นกระดานส่วนหลังหรือด้านหลังของสิ่งของ
-
คำนาม
-
1
뒤쪽에 있는 벽.
1
ฝาผนังด้านหลัง, ผนังด้านหลัง:
ฝาผนังที่อยู่ด้านหลัง
-
-
1
앞에서 한 말을 이어 보충하여 말하다.
1
(ป.ต.)ติดด้านหลัง ; พูดเสริม:
พูดเสริมโดยต่อจากคำพูดที่กล่าวไปแล้วข้างหน้า
-
คำกริยา
-
1
뒤로 돌다.
1
หันหลังกลับไป, หันไปด้านหลัง:
หันกลับไปด้านหลัง
-
คำนาม
-
1
집이나 마을 뒤에 있는 작은 산이나 언덕.
1
เนินเขาด้านหลัง, เนินด้านหลัง:
เนินเขาหรือภูเขาเล็ก ๆ ที่อยู่ด้านหลังหมู่บ้านหรือบ้าน
-
-
1
몰래 따라가다.
1
(ป.ต.)เหยียบด้านหลัง ; ติดตาม:
แอบตามไป
🌟
ด้านหลัง
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1.
종아리 뒤쪽의 살이 불룩한 부분.
1.
น่อง:
ส่วนที่มีเนื้อนูนออกมาจากขาส่วนล่างทางด้านหลัง
-
คำนาม
-
1.
자동차나 극장 등에서 뒤쪽에 있는 자리.
1.
ที่นั่งด้านหลัง, เบาะหลัง:
ที่นั่งที่อยู่ด้านหลังของรถยนต์ หรือโรงภาพยนตร์ หรืออื่น ๆ
-
คำนาม
-
1.
이마 한가운데를 중심으로 좌우로 갈라 귀 뒤로 넘겨서 땋은 머리.
1.
ผมเปีย, ผมถักเปีย:
ผมที่แบ่งกลางหน้าผาก เป็นซ้ายขวา แล้วส่งข้ามไปยังด้านหลังหู และถักเป็นเปีย
-
2.
귀 아래쪽의 뺨 부분에 난 머리털.
2.
จอน:
เส้นผมที่อยู่ตรงแก้มของด้านล่างของหู
-
คำกริยา
-
2.
공간적으로 뒤로 물러가거나 시간적으로 과거로 가다.
2.
ถดถอย, ถอยคืน, ถอยกลับ, ถอยหลัง:
ไปยังอดีตกาลโดยทางเวลาหรือถอยหลังไปยังด้านหลังโดยทางพื้นที่
-
1.
발전하기 이전의 상태로 되돌아가다.
1.
ถอยหลัง, เสื่อมถอย:
กลับสู่สภาพก่อนที่จะพัฒนา
-
คำนาม
-
1.
다른 내용과 구별하기 위하여 단어, 문장 등의 앞뒤에 넣어 묶어 주는 문장 부호.
1.
วงเล็บ:
เครื่องหมายวรรคตอนที่ใส่ด้านหน้าและด้านหลังคำศัพท์หรือประโยค เป็นต้น เพื่อรวบให้แยกออกจากเนื้อหาอื่น ๆ
-
คำกริยา
-
1.
뒤로 물러나면서 쓰러지거나 넘어지다.
1.
หงายหลัง, ล้ม, หกคะเมน:
ล้มลงในขณะที่ก้าวถอยไปด้านหลัง
-
2.
하던 일이나 하기로 한 일을 하지 않고 중간에 못하겠다고 포기하다.
2.
ล้มเลิก, เลิกทำ:
เลิกทำในสิ่งที่กำลังทำอยู่ หรือล้มเลิกการทำในสิ่งที่บอกว่าจะทำ โดยบอกว่าไม่สามารถทำต่อไปได้
-
คำนาม
-
1.
일이 끝난 뒤에 그에 대해 트집을 잡거나 불평하는 말.
1.
คำนินทา, คำบ่นลับหลัง:
คำพูดที่หาเรื่องหรือบ่นหลังจากเสร็จงาน
-
2.
뒤에서 응원하는 소리.
2.
เสียงเชียร์ด้านหลัง, เสียงให้กำลังใจด้านหลัง:
เสียงที่เชียร์จากด้านหลัง
-
3.
상대가 없을 때 뒤에서 치는 큰소리.
3.
เสียงบ่นตะโกนข้างหลัง, เสียงบ่นข้างหลัง:
การคุยโตด้านหลังตอนที่ฝ่ายตรงข้ามไม่อยู่
-
คำกริยา
-
1.
둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울리다.
1.
สอดคล้อง, ตรงกัน, ลงตัว:
ด้านหน้าและด้านหลังของวัตถุ ปรากฏการณ์ คำพูด หรือบทความ ที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไป เป็นต้น เหมาะสมและตรงกัน
-
2.
원인에 따른 결과가 생기다.
2.
เป็นผล, เกิดผล, เกิดผลลัพธ์:
เกิดผลลัพธ์ตามสาเหตุ
-
คำกริยา
-
1.
둘 이상의 사물이나 현상, 말과 글의 앞뒤 등이 서로 알맞게 어울리다.
1.
สอดคล้อง, ตรงกัน, ลงตัว:
ด้านหน้าและด้านหลังของวัตถุ ปรากฏการณ์ คำพูด หรือบทความ ที่มากกว่าสองสิ่งขึ้นไป เป็นต้น เหมาะสมและตรงกัน
-
2.
원인에 따른 결과가 생기다.
2.
เป็นผล, เกิดผล, เกิดผลลัพธ์:
เกิดผลลัพธ์ตามสาเหตุ
-
คำนาม
-
1.
뒤쪽 허리 아래에서 양쪽 허벅지로 이어지는, 둥글고 살이 많은 부분.
1.
สะโพก, ก้น:
ส่วนที่มีเนื้อมากและกลม เชื่อมต่อกับต้นขาทั้งสองข้างจากใต้เอวด้านหลัง
-
คำกริยา
-
1.
뒤 또는 옆으로 넘어지게 하다.
1.
ทำให้ล้ม, ทำให้ล้มหงาย, ทำให้หกล้ม, ทำให้พลาดล้ม:
ทำให้ล้มไปด้านข้างหรือด้านหลัง
-
คำนาม
-
1.
뒤를 향한 방향.
1.
ด้านหลัง, ส่วนหลัง, ข้างหลัง:
ทิศทางหันไปทางด้านหลัง
-
2.
전쟁에서 전투가 직접 벌어지는 곳에서 비교적 뒤에 떨어져 있는 지역.
2.
แนวหลัง, กองหลัง:
พื้นที่ที่อยู่ห่างไปข้างหลังเมื่อเปรียบเทียบกับที่ที่เกิดการต่อสู้กันโดยตรงในสงคราม
-
คำนาม
-
1.
숟가락과 비슷한 모양의 밥을 푸는 도구.
1.
ชูก็อก:
ทัพพีตักข้าว : อุปกรณ์ที่ไว้ใช้ตักข้าว ลักษณะเหมือนกับช้อน
-
2.
구두를 신을 때, 발이 잘 들어가도록 뒤에 대는 작은 주걱.
2.
ชูก็อก:
ที่ช้อนรองเท้า; ช้อนใส่รองเท้า : ทัพพีเล็กที่แตะด้านหลังเพื่อทำให้เท้าเข้าไปได้ดีตอนใส่รองเท้า
-
3.
음식을 젓고 섞는 데 쓰는 도구.
3.
ชูก็อก:
จวัก; ทัพพี : อุปกรณ์ที่ใช้คนหรือผสมอาหาร
-
คำวิเศษณ์
-
1.
팔다리를 벌린 채 기운 없이 뒤로 넘어지거나 눕는 모양.
1.
หงายผลึ่ง, หงายตึง:
ท่านอนหรือล้มลงไปด้านหลังแล้วกางแขนขาไว้อย่างนั้นแบบหมดแรง
-
☆☆
คำนาม
-
1.
책의 맨 앞과 뒤를 둘러싼 종이나 가죽.
1.
ปก, ปกหน้า, ปกหลัง:
หนังหรือกระดาษที่ห่อด้านหน้าและด้านหลังสุดของหนังสือ
-
คำวิเศษณ์
-
1.
팔과 다리를 활짝 벌려 뒤로 가볍게 넘어지는 모양.
1.
หงายผึ่ง, ลักษณะที่ทิ้งตัวลงนอน, ลักษณะที่ทิ้งตัวลงนอน:
ลักษณะที่กางเขนและขาออกเต็มที่แล้วทิ้งตัวไปทางด้านหลังเบา ๆ
-
2.
순박하거나 순수하지 않고 되바라진 모양.
2.
ใจแตก, ลักษณะที่ไม่เคารพ, ลักษณะที่ไม่ยำเกรง, ลักษณะที่ไม่เกรงใจ, ลักษณะที่ไม่มีมารยาท:
ลักษณะที่ไม่ซื่อหรือบริสุทธิ์และไม่เกรงใจ
-
3.
안과 밖이 훌쩍 뒤집히는 모양.
3.
พรวด, ลักษณะที่พลิกกลับอย่างรวดเร็ว:
ลักษณะที่ข้างในกับข้างนอกถูกเปลี่ยนรวดเดียว
-
คำกริยา
-
1.
망설이거나 가볍게 놀라서 갑자기 멈칫하거나 몸이 움츠러들다. 또는 몸을 움츠리다.
1.
ลังเล, รีรอ, หยุดชะงัก, หยุดกึก, ถดถอย, หดตัว:
ลังเลใจหรือตกใจเล็กน้อยทำให้หยุดทันทีทันใด ตัวหด หรือถอยตัวไปทางด้านหลัง
-
คำวิเศษณ์
-
1.
팔과 다리를 활짝 벌려 뒤로 가볍게 넘어지는 모양.
1.
แผ่หลา, เหยียดยาว, เหยียดแขนเหยียดขา, เหยียดแขนขาเต็มที่:
ลักษณะที่กางแขนและขาออกเต็มที่แล้วล้มลงไปด้านหลังเบา ๆ
-
2.
순박하거나 순수하지 않고 되바라진 모양.
2.
แก่แดด, แก่เกินวัย, ทำตัวเกินวัย:
ลักษณะโอ้อวดโดยที่ไม่แท้จริงหรือไม่บริสุทธิ์
-
คำกริยา
-
1.
사거나 바꾼 물건을 돌려주고 그 대가로 주었던 것을 되찾다.
1.
คืน, ส่งกลับ, ส่งคืน, ส่งกลับคืน:
คืนสิ่งที่ซื้อหรือเปลี่ยนมาให้แล้วรับสิ่งที่เคยให้เป็นค่าตอบแทนดังกล่าวคืน
-
2.
이미 한 일을 하기 전의 상태로 돌리다.
2.
คืน, กลับ, ถอน, กลับคืน, เปลี่ยนกลับคืน, ย้อนกลับ, ถอยกลับ:
ทำสิ่งทำไปแล้วให้กลับคืนสู่สภาพก่อนที่จะทำ
-
3.
있던 자리에서 뒤로 옮기다.
3.
ถอยหลัง:
ย้ายไปด้านหลังจากที่ที่เคยอยู่
-
คำวิเศษณ์
-
1.
눕거나 앉아 있다가 갑자기 일어나는 모양.
1.
พรวดพราด, กะทันหัน, ฉับพลัน, ทันที:
ลักษณะที่ลุกขึ้นอย่างกะทันหันจากการนั่งหรือนอน
-
2.
갑자기 뒤로 눕거나 몸을 뒤로 기울이는 모양.
2.
ล้มผลึ่ง, หงายผลึ่ง:
ลักษณะที่นอนหงายไปข้างหลังหรือเอนหงายตัวไปด้านหลังในทันทีทันใด