🔍
Search:
นิดเดียว
🌟
นิดเดียว
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คุณศัพท์
-
1
겨우 요만한 정도의.
1
นิดหน่อย, นิดเดียว:
ที่เป็นระดับเพียงเท่านั้น
-
คำวิเศษณ์
-
1
적은 정도로.
1
เล็กน้อย, นิดเดียว:
โดยระดับที่น้อย
-
คำนาม
-
1
같은 종류.
1
ประเภทเดียวกัน, ชนิดเดียวกัน:
ประเภทเดียวกัน
-
คำนาม
-
1
(비유적으로) 매우 적은 것.
1
เล็กน้อย, น้อยนิด, นิดเดียว, น้อย:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งที่น้อยมาก
-
คำนาม
-
1
(비유적으로) 주먹보다 작은 크기의 덩이.
1
ขนาดเล็กกว่ากำปั้น, ขนาดเล็กนิดเดียว:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)ก้อนที่ขนาดเล็กกว่ากำปั้น
-
คำนาม
-
1
많이 써서 길이가 매우 짧아진 연필.
1
ดินสอสั้น, ดินสอที่ใช้จนเหลือนิดเดียว:
ดินสอที่ความยาวสั้นลงมากเนื่องจากใช้การเยอะ
-
-
1
거의 비슷할 정도의 아주 작은 차이.
1
(ป.ต.)ความแตกต่างกันนิดเดียว ; สูสีกัน:
ความแตกต่างที่น้อยมากจนเกือบจะเหมือนกัน
-
☆
คำวิเศษณ์
-
1
조금만 잘못했더라면.
1
เกือบจะ, แทบจะ, ถ้าผิดพลาดไปแม้นิดเดียว:
ถ้าผิดพลาดไปแม้แต่นิดเดียว
-
คำนาม
-
1
털의 끝.
1
ปลายขน:
ปลายของขน
-
2
(비유적으로) 아주 적거나 사소한 것.
2
เล็กน้อย, นิดหน่อย, นิดเดียว, น้อยนิด:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)สิ่งเล็กน้อยหรือน้อยมาก
-
คำนาม
-
1
아주 잠시 또는 아주 적음을 나타내는 말.
1
ชั่วประเดี๋ยว, แป๊บเดียว, นิดเดียว, เล็กน้อย:
คำพูดที่ใช้แสดงการน้อยมากหรือแค่ชั่วเดียว
-
☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1
조금 작거나 적다.
1
เล็กนิดเดียว, น้อย:
น้อยหรือเล็กนิดเดียว
-
2
별로 대단하지 않다.
2
เล็กน้อย, เล็ก ๆ น้อย ๆ,ไม่มาก:
ไม่ค่อยมาก
-
คำคุุณศัพท์
-
1
조금 작다.
1
จิ๋ว, กระจิริด, กระจิ๋วหลิว:
เล็กนิดหน่อย
-
2
그리 대단하지 않다.
2
เล็กน้อย, เล็กนิดเดียว:
ไม่ได้ใหญ่โตมากมายเท่าไร
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1
조금 작다.
1
จิ๋ว, กระจิริด, กระจิ๋วหลิว:
เล็กนิดหน่อย
-
2
그리 대단하지 않다.
2
เล็กน้อย, เล็กนิดเดียว:
ไม่ได้ใหญ่โตมากมายเท่าไร
-
-
1
매우 적은 수량.
1
(ป.ต.)เท่ากับน้ำตาลูกไก่ ; นิดเดียว, น้อยมาก, น้อยนิด:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)ปริมาณที่น้อยมาก
-
คำคุุณศัพท์
-
1
정도가 심하지 않고 가볍다.
1
เล็กน้อย, นิดหน่อย, นิดเดียว, เล็ก ๆ น้อย ๆ, เบา, เบาบาง:
ระดับไม่รุนแรงและเบา
-
☆☆☆
คำนาม
-
1
적은 분량이나 적은 정도.
1
นิด, นิดหน่อย, นิดเดียว , น้อย:
ระดับน้อยหรือปริมาณน้อย
-
2
짧은 시간 동안.
2
แป๊บเดียว, นิดเดียว, นิดเดียว:
ในระหว่างเวลาอันสั้น
-
คำนาม
-
1
같은 종류나 부류.
1
ประเภทเดียวกัน, ชนิดเดียวกัน, พวกเดียวกัน, กลุ่มเดียวกัน, หมวดหมู่เดียวกัน:
ประเภทหรือชนิดที่เหมือนกัน
-
☆☆☆
คำวิเศษณ์
-
1
분량이나 정도가 적게.
1
อย่างนิดหน่อย, อย่างนิดเดียว, อย่างน้อย:
อย่างน้อยในระดับหรือปริมาณ
-
2
시간이 짧게.
2
อย่างสั้น, อย่างนิดหน่อย, อีกสักครู่:
อย่างเป็นเวลาอย่างสั้น
-
คำนาม
-
1
흔들어도 조금도 움직이지 않음.
1
ไม่ขยับเขยื้อนแม้แต่นิดเดียว, ไม่เคลื่อนไหวแม้แต่น้อย:
แม้ว่าจะสั่นแต่ก็ไม่เคลื่อนไหวแม้แต่น้อย
-
2
생각이나 믿음이 변하지 않고 확실함.
2
ความคิดที่มั่นคง, ความเชื่อมั่น:
ความคิดหรือความเชื่อไม่เปลี่ยนแปลงและแน่นอน
-
คำกริยา
-
1
고개나 손가락을 아래위로 가볍게 한 번 움직이다.
1
กระดิก, กวัก, ผงก, เงยขึ้น, ยัก:
เคลื่อนไหวต้นคอหรือข้อมือ เป็นต้น ขึ้นลงอย่างเบา ๆ หนึ่งครั้ง
-
2
움직이거나 바뀌면 안 될 것이 조금이라도 움직이거나 바뀌다.
2
แค่เพียงนิดเดียว, แม้เพียงนิดเดียว, เพียงเล็กน้อย, แม้เพียงเล็กน้อย:
สิ่งที่ไม่ควรเคลื่อนไหวหรือเปลี่ยนแปลงเกิดการเคลื่อนไหวหรือเปลี่ยนแปลง
🌟
นิดเดียว
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
어떤 공간에 아무도, 혹은 아무것도 없다.
1.
ว่าง, เปล่า, ว่างเปล่า, โล่ง:
ไม่มีอะไรเลยแม้แต่นิดเดียวในบริเวณใดๆ
-
2.
손에 쥔 것이 없게 되다. 몸에 지닌 재물이 없게 되다.
2.
ตัวเปล่า, มือเปล่า:
กลายเป็นไม่มีสิ่งที่กำอยู่ในมือ กลายเป็นไม่มีสมบัติติดตัว
-
4.
시간이 남다.
4.
มีเวลา, ว่าง, ฟรี:
มีเวลา เหลือ
-
6.
주의나 경계가 허술하게 되다.
6.
หละหลวม, เลินเล่อ, สะเพร่า, ปล่อยปละละเลย, ว่างเปล่า:
ความระมัดระวังหรือการป้องกันกลายเป็นสะเพร่า
-
7.
진실이나 알찬 내용이 들어 있지 아니하게 되다.
7.
ว่างเปล่า, ไม่มีสาระ, ไร้สาระ:
ความจริงหรือเนื้อหาที่มีสาระกลายเป็นที่ไม่ได้บรรจุอยู่
-
3.
지식이나 생각이 없다.
3.
โง่, โง่เง่า, ไม่มีความรู้, ไม่มีปัญญา, ไร้ปัญญา, ไร้ความรู้:
ไม่มีความคิดหรือความรู้
-
8.
돈이나 재산이 없어지다.
8.
หมด, ไม่มี:
เงินหรือทรัพย์สินหมดไป
-
9.
마음이 외롭고 쓸쓸하게 되다.
9.
ว่างเปล่า, เหงา, ว้าเหว่, เปล่าเปลี่ยว:
จิตใจกลายเป็นว้าเหว่และเงียบเหงา
-
10.
욕심이나 집착이 사라지다.
10.
ว่างเปล่า, สงบ:
ความโลภหรือการยึดติดหายไป
-
5.
원래의 양에 비해 모자라다.
5.
ขาด, ไม่พอ, หายไป:
ไม่เพียงพอเมื่อเทียบกับปริมาณเดิม
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
속이 비고 넓어서 매우 허전하다.
1.
โล่ง, ว่าง, เวิ้งว้าง, ว่างเปล่า:
ข้างในที่ว่างเปล่าและกว้างจึง รู้สึกว่างเปล่าอย่างมาก
-
2.
넓은 공간에 물건이 조금밖에 없어 빈 것 같다.
2.
ว่าง, โล่ง, เวิ้งว้าง:
สิ่งของมีอยู่นิดเดียวในพื้นที่กว้างจึงดูเหมือนว่างเปล่า
-
-
1.
별로 특이할 것 없다.
1.
(ป.ต.)อย่างนั้นแหละ ; ธรรมดา, เฉย ๆ, ไม่ดีไม่เลว, พอได้, ไม่มีอะไรสำคัญ:
ไม่ค่อยมีอะไรพิเศษ
-
2.
예상한 바와 조금도 다를 것 없다.
2.
(ป.ต.)อย่างนั้นแหละ ; อย่างที่คิดไว้, อย่างที่คาดไว้, เหมือนที่คิด:
ไม่ต่างจากที่คิดไว้แม้แต่นิดเดียว
-
คำกริยา
-
1.
일정한 양이 기준으로 되어 같은 종류의 다른 양의 크기가 재어지다.
1.
ถูกวัด:
ขนาดของสิ่งที่เป็นชนิดเดียวกันแต่ปริมาณแตกต่างกันถูกวัดตามเกณฑ์ของปริมาณที่กำหนด
-
☆
คำนาม
-
1.
일정한 양을 기준으로 하여 같은 종류의 다른 양의 크기를 잼.
1.
การวัด:
การวัดขนาดของสิ่งที่เป็นชนิดเดียวกันแต่ปริมาณแตกต่างกันตามเกณฑ์ของปริมาณที่กำหนด
-
คำกริยา
-
1.
일정한 양을 기준으로 하여 같은 종류의 다른 양의 크기를 재다.
1.
วัด:
วัดขนาดของสิ่งที่เป็นชนิดเดียวกันแต่ปริมาณแตกต่างกันตามเกณฑ์ของปริมาณที่กำหนด
-
คำกริยา
-
1.
손가락이나 날카로운 물체로 계속 긁거나 뜯다.
1.
ขูด, ครูด, ถู:
ขูดหรือดึงเรื่อย ๆ ด้วยนิ้วมือหรือวัตถุแหลมคม
-
2.
작은 일 하나를 제대로 끝내지 못하고 오랫동안 끌거나 조금 하다가 그만두다.
2.
ปล่อยให้เวลาผ่านไป, ยืดเยื้อ, ไม่ทำให้เสร็จไป, หยุดอยู่แค่นั้น:
ไม่สามารถทำงานชิ้นหนึ่งที่เล็กน้อยให้สำเร็จไปได้และยืดเยื้อเวลาให้นานหรือทำไปได้นิดเดียวก็ล้มเลิก
-
คำวิเศษณ์
-
1.
어떤 것이 아주 적게 있거나 단 하나만 있는 모양.
1.
...แค่, เพียงแค่:
ลักษณะที่สิ่งบางอย่างมีอยู่นิดเดียวหรือมีแค่อันเดียว
-
☆
คำวิเศษณ์
-
1.
모두가 조금도 다른 데가 없이 꼭 같이.
1.
โดยเหมือนกันทั้งหมด, โดยเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน:
อย่างที่ทั้งหมดเหมือนกันทีเดียวโดยไม่มีจุดที่แตกต่างกันแม้แต่นิดเดียว
-
☆
คำวิเศษณ์
-
1.
조금만 잘못했더라면.
1.
เกือบจะ, แทบจะ, ถ้าผิดพลาดไปแม้นิดเดียว:
ถ้าผิดพลาดไปแม้แต่นิดเดียว
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
모두가 조금도 다른 데가 없이 꼭 같다.
1.
เหมือนกันทั้งหมด, เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน:
ทั้งหมดเหมือนกันทีเดียวโดยไม่มีจุดที่แตกต่างกันแม้แต่นิดเดียว
-
-
1.
어떤 것이 조금도 없다.
1.
(ป.ต.)แม้แต่จะใช้ในยาก็ไม่มี ; ไม่มีอะไรเลย:
สิ่งใดๆไม่มีแม้เพียงนิดเดียว
-
คำวิเศษณ์
-
1.
사실과 조금도 다르지 않게 말 그대로.
1.
ความสัจจริง, คำพูดจริง, ความเป็นจริง:
เป็นไปตามคำพูดโดยไม่แตกต่างกับความจริงแม้แต่นิดเดียว
-
คำนาม
-
1.
사실과 조금도 다르지 않은 말.
1.
ความสัจจริง, คำพูดจริง:
คำพูดโดยไม่แตกต่างกับความจริงแม้แต่นิดเดียว
-
2.
겉으로 드러내지 않은 사실.
2.
ความเป็นจริง, ความสัจจริง:
ความจริงที่ไม่เปิดเผยออกสู่ภายนอก
-
3.
자기의 말을 강조할 때 쓰는 말.
3.
จริง ๆ แล้ว, อันที่จริง:
คำพูดที่ใช้ตอนเน้นย้ำคำพูดของตนเอง
-
คำนาม
-
1.
질서가 잡혀 있어 조금도 흐트러지지 않음.
1.
ความราบรื่น, ความราบรื่นไม่มีสิ่งกีดขวาง, ความสมบูรณ์เป็นระเบียบเรียบร้อย:
การไม่กระจัดกระจายไปแม้แต่นิดเดียวเนื่องจากเป็นระเบียบ
-
คำนาม
-
1.
어떤 일에 열중하느라 조금도 쉬지 않고 밤낮을 가리지 않음.
1.
ทั้งวันทั้งคืน, ตลอดวันตลอดคืน, ตลอดเวลา:
การทุ่มเททำสิ่งใด ๆ จนไม่พักแม้แต่นิดเดียว โดยไม่เกี่ยงว่าจะเป็นกลางวันหรือกลางคืน
-
☆☆
คำวิเศษณ์
-
1.
다른 사람이 보지 못하게 재빠르게.
1.
แวบ ๆ, แว็บ, แวบเดียว, ผ่าน ๆ:
อย่างรวดเร็วโดยผู้อื่นไม่เห็น
-
2.
힘을 들이지 않고 가볍게.
2.
เบา ๆ, ค่อย ๆ:
อย่างเบา ๆ โดยไม่ใช้พลังงาน
-
3.
심하지 않게 아주 약간.
3.
เล็กน้อย, นิด ๆ, เล็ก ๆ น้อย ๆ:
นิดเดียวมากอย่างไม่รุนแรง
-
4.
드러나지 않게 가만히.
4.
อย่างลับ ๆ, อย่างเงียบ ๆ:
อย่างนิ่ง ๆ โดยไม่แสดงออก
-
คำนาม
-
2.
갓난아이의 정수리에 있는, 굳지 않아서 숨 쉴 때마다 발딱발딱 뛰는 부분.
2.
หลอดลม:
ส่วนที่ไม่แข็ง จึงเต้นตุ้บ ๆ ทุกครั้งที่หายใจ โดยอยู่ที่กระหม่อมของเด็กแรกเกิด
-
1.
(비유적으로) 답답한 상황에서 조금이나마 벗어나게 됨.
1.
ชั่ววูบ, ช่อง:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ได้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่น่าอึดอัดแม้เพียงนิดเดียว
-
คำวิเศษณ์
-
1.
달리 어떻게 할 방법이 없이.
1.
อย่างแน่นอน, อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้:
โดยไม่มีหนทางที่จะทำอย่างไรให้แตกต่างกันได้
-
2.
조금도 틀림이 없이.
2.
อย่างแน่นอน, โดยไม่ผิดพลาด:
โดยไม่ผิดพลาดแม้แต่นิดเดียว
-
คำกริยา
-
1.
음식을 적게 먹다.
1.
กินน้อย, ทานน้อย, รับประทานน้อย:
กินอาหารนิดเดียว