🔍
Search:
ไม่ถูกใจ
🌟
ไม่ถูกใจ
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
☆☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1
마음에 들지 않다.
1
ไม่ชอบ, ไม่ถูกใจ:
ไม่ถูกใจ
-
2
어떤 일을 하고 싶지 않다.
2
ไม่ชอบ, ไม่อยาก:
ม่อยากทำสิ่งใด ๆ
-
คำคุุณศัพท์
-
1
마음에 들지 않다.
1
ไม่พอใจ, ไม่ถูกใจ, ไม่ชอบใจ:
ไม่ถูกอกถูกใจ
-
2
적당하지 않다.
2
ไม่เหมาะ:
ไม่พอดี
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1
별로 마음에 들지 않아 꺼림칙하다.
1
ไม่พอใจ, ไม่พึงใจ, ไม่ถูกใจ, ไม่ยินดี:
ไม่ค่อยถูกใจมากนักจึงรู้สึกขัดหูขัดตา
-
คำคุุณศัพท์
-
1
(속된 말로) 사물이나 사람이 몹시 마음에 안 들거나 보기 싫다.
1
เกลียดขี้หน้า, ไม่ชอบขี้หน้า, ไม่ถูกใจ:
(คำสแลง)ไม่ถูกใจคนหรือสิ่งของอย่างมาก ๆ และไม่ชอบดู
-
คำคุุณศัพท์
-
1
맛이 없이 조금 짜다.
1
เค็ม:
เค็มนิด ๆ อย่างไม่อร่อย
-
2
일이 되어 가는 모양새가 마음에 들지 않고 못마땅하다.
2
ไม่พึงใจ, ไม่พอใจ, ไม่ชอบใจ, ไม่ถูกใจ:
ท่าทางที่งานดำเนินไปไม่เป็นที่น่าพอใจและไม่ชอบใจ
-
คำคุุณศัพท์
-
1
마음에 들지 않거나 꺼림칙하거나 불편하다.
1
ไม่พอใจ, ไม่ถูกใจ, กระดากใจ, ตะขิดตะขวงใจ:
ไม่สะดวกใจ ตะขิดตะขวงใจ หรือไม่ถูกใจ
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1
어떤 것을 마음에 들어 하지 않거나 원하지 않다.
1
ไม่ชอบ, ไม่ถูกใจ, ไม่ชอบใจ, ไม่นิยม, เกลียด:
ไม่พอใจหรือไม่ปรารถนาสิ่งใดๆ
-
คำกริยา
-
1
마음에 들지 않게 되다.
1
เริ่มไม่ชอบ, เริ่มไม่ถูกใจ, เริ่มรำคาญ, ไม่อยากทำ:
กลายเป็นไม่ถูกใจ
-
คำกริยา
-
1
자신의 뜻대로 되지 않아 마음에 들지 않다.
1
ผิดหวัง, ไม่ได้ดั่งใจ, ไม่พอใจ, ไม่ถูกใจ, ไม่ชอบใจ:
ไม่ถูกใจเพราะไม่เป็นไปตามความตั้งใจของตน
-
คำวิเศษณ์
-
1
별로 마음에 들지 않게.
1
อย่างไม่พอใจ, อย่างไม่พึงใจ, อย่างไม่ถูกใจ, อย่างไม่ยินดี:
อย่างไม่ค่อยพอใจมากนัก
-
คำคุุณศัพท์
-
1
성질이 악하고 사납다.
1
ชั่วร้าย, ดุร้าย, โหดร้าย:
อุปนิสัยดุร้ายและชั่วร้าย
-
2
모습이 보기에 기분이 나쁠 만큼 흉하고 거칠다.
2
อัปลักษณ์, น่าเกลียด, น่าขยะแขยง:
รูปลักษณ์ซึ่งหยาบคายและอัปลักษณ์จนอารมณ์ไม่ดีที่จะดู
-
3
일 등이 아주 마음에 들지 않거나 나쁘다.
3
ไม่ดี, ร้าย, ไม่ถูกใจ, ไม่พอใจ:
งาน เป็นต้น ไม่ดีหรือไม่ถูกใจมาก
-
4
운수가 매우 좋지 않다.
4
ซวย, ร้าย:
ดวงไม่ดีอย่างมาก
-
คำคุุณศัพท์
-
1
성질이 몹시 악하고 사납다.
1
โหดร้าย, ดุร้าย, ชั่วร้าย, ชั่วช้า:
อุปนิสัยดุร้ายและชั่วร้ายเป็นอย่างมาก
-
2
모습이 보기에 기분이 나쁠 만큼 몹시 흉하고 거칠다.
2
อัปลักษณ์, น่าเกลียด, น่าขยะแขยง:
รูปลักษณ์ซึ่งหยาบคายและอัปลักษณ์จนอารมณ์ไม่ดีที่จะดู
-
3
일 등이 아주 마음에 들지 않거나 몹시 나쁘다.
3
ไม่ดี, ร้าย, ไม่ถูกใจ, ไม่พอใจ:
ไม่ดีหรือไม่ถูกใจมาก เช่น งาน เป็นต้น
-
4
운수가 몹시 좋지 않다.
4
ซวย, ร้าย:
ดวงไม่ดีอย่างมาก
-
คำนาม
-
1
못생긴 얼굴. 또는 그렇게 생긴 사람.
1
หน้าตาน่าเกลียด, หน้าตาขี้เหร่, หน้าตาอัปลักษณ์, คนขี้เหร่, คนไม่สวย:
หน้าตาที่น่าเกลียดหรือคนที่มีลักษณะเช่นนั้น
-
2
마음에 들지 않는 행동. 또는 그런 행동을 하는 사람.
2
ความไม่ชอบ, ความไม่ถูกใจ, ความน่าเกลียด:
การกระทำที่ไม่ถูกใจหรือคนที่ทำการกระทำเช่นนั้น
-
-
1
자신이 손해를 볼 것은 생각지 아니하고 마음에 안 드는 것을 무턱대고 없애려는 경우.
1
(ป.ต.)เผากระท่อมหลังคามุงฟางเพื่อที่จะจับตัวเรือด ; ไม่คิดถึงสิ่งที่ตนเองเสียเปรียบและทำให้สิ่งที่ตนเองไม่ถูกใจได้หายไป:
กรณีที่ไม่คิดถึงสิ่งที่ตนเองเสียผลประโยชน์และทำให้สิ่งที่ไม่ถูกใจได้หายไปโดยไม่พิจารณา
-
คำวิเศษณ์
-
1
성질이 몹시 악하고 사납게.
1
อย่างโหดร้าย, อย่างดุร้าย, อย่างชั่วร้าย, อย่างชั่วช้า:
อย่างที่อุปนิสัยดุร้ายและชั่วร้าย
-
2
모습이 보기에 기분이 나쁠 만큼 몹시 흉하고 거칠게.
2
อย่างอัปลักษณ์, อย่างน่าเกลียด, อย่างน่าขยะแขยง:
อย่างที่รูปลักษณ์ซึ่งหยาบคายและอัปลักษณ์จนอารมณ์ไม่ดีที่จะดู
-
3
일 등이 아주 마음에 들지 않거나 몹시 나쁘게.
3
อย่างไม่ดี, อย่างร้าย, อย่างไม่ถูกใจ, อย่างไม่พอใจ:
งาน เป็นต้น อย่างไม่ดีหรือไม่ถูกใจมาก
🌟
ไม่ถูกใจ
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1.
마음에 들지 않거나 못마땅하여 계속해서 자꾸 울거나 짜증을 내다.
1.
ครวญคราง, คร่ำครวญ, สะอึกสะอื้น, บ่นพึมพำ, บ่นอู้อี้, แสดงอาการหงุดหงิด:
ร้องไห้หรือหงุดหงิดบ่อย ๆ อย่างต่อเนื่อง เพราะไม่ถูกใจหรือไม่พอใจ
-
คำกริยา
-
1.
어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
1.
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ:
เปล่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆ บ่อย ๆ
-
2.
어떤 음식의 맛을 보거나 음식이 입에 당기는 맛이 있을 때 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
2.
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ:
เปล่งเสียงที่น้ำลายสอบ่อย ๆ ตอนที่ลองชิมรสชาติของอาหารใด ๆ หรือมีรสชาติที่อาหารถูกปาก
-
3.
음식을 마구 먹는 소리를 자꾸 내다.
3.
จั๊บ ๆ, จุ๊บจั๊บ ๆ:
เปล่งเสียงที่กินอาหารได้ตามใจบ่อย ๆ
-
คำกริยา
-
1.
어떤 대상이나 일이 마음에 들지 않아 씁쓰레하게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
1.
ฮึดฮัด ๆ, จิ๊กจั๊ก ๆ:
ส่งเสียงที่น้ำลายสออย่างขมนิด ๆ เพราะไม่ถูกใจเรื่องหรือเป้าหมายใด ๆ บ่อย ๆ
-
2.
어떤 음식의 맛을 보거나 음식이 입에 당기는 맛이 있을 때 크게 입맛을 다시는 소리를 자꾸 내다.
2.
แจ๊บ ๆ:
ส่งเสียงที่น้ำลายสอบ่อย ๆ ตอนที่ลองชิมรสชาติของอาหารใด ๆ หรือมีรสชาติที่อาหารถูกปาก
-
3.
음식을 아무렇게나 마구 먹는 소리를 자꾸 내다.
3.
แจ๊บ ๆ:
ส่งเสียงที่กินอาหารอย่างลวก ๆ ตามใจชอบบ่อย ๆ
-
คำอุทาน
-
1.
마음에 들지 않거나 못마땅할 때 욕으로 하는 말.
1.
ไอ้ห่า, แม่ง:
คำพูดที่ใช้เป็นคำด่าตอนที่ไม่พอใจหรือไม่ถูกใจ
-
คำนาม
-
1.
어떤 일이 올바르지 않거나 마음에 들지 않아 반대하는 내용을 적은 문서.
1.
หนังสือคัดค้าน, หนังสือประท้วง:
เอกสารที่เขียนเนื้อหาคัดค้านเนื่องจากเรื่องใดไม่ถูกใจหรือไม่ถูกต้อง
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
어떤 일이 마음에 들지 않아 기분이 좋지 않다.
1.
อารมณ์เสีย, อารมณ์ไม่ดี, ไม่เบิกบานใจ, ไม่สะดวกใจ, อึดอัดใจ:
อารมณ์ไม่ดีเพราะไม่ถูกใจเรื่องใด ๆ
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 내용이 뒤에 오는 말의 내용보다 마음에 차지 않기 때문에 뒤의 내용을 선택함을 강조하여 나타내는 표현.
1.
ถ้า...อย่างนั้น, ถ้าจะ...อย่างนั้น, หากจะ...อย่างนั้น, หากว่าจะ...อย่างนั้น:
สำนวนที่แสดงโดยเน้นย้ำถึงการที่เลือกเนื้อหาข้างหลัง เนื่องจากเนื้อหาที่คำพูดข้างหน้าแสดงไว้นั้นไม่ถูกใจเท่าเนื้อหาในคำพูดที่ตามมาข้างหลัง
-
คำกริยา
-
1.
마음에 들지 않아서 쓸데없는 말을 자꾸 듣기 싫도록 하다.
1.
บ่น, บ่นพึมพำ:
พูดสิ่งที่ไร้สาระซ้ำไปซ้ำมาเพราะไม่ถูกใจจนไม่อยากฟัง
-
คำอุทาน
-
1.
마음에 들지 않아 기분이 나쁠 때 내는 소리.
1.
เฮ้, เฮ้ย:
เสียงที่เปล่งออกมาตอนที่อารมณ์ไม่ดีเพราะไม่ถูกใจ
-
คำอุทาน
-
1.
실망하여 어떤 일을 그만둘 때 내는 소리.
1.
เฮ้อ, โอ้ย:
เสียงที่เปล่งออกมาตอนที่จะเลิกทำงานใด ๆ เพราะผิดหวัง
-
2.
속이 상하거나 마음에 들지 않을 때 내는 소리.
2.
โอ้ย, ฮือ, เฮ้ย:
เสียงที่เปล่งออกมาตอนที่ไม่ถูกใจหรือเสียใจ
-
3.
아랫사람을 못마땅하게 여겨 꾸짖을 때 내는 소리.
3.
เฮ้ย:
เสียงที่เปล่งออกมาตอนที่รู้สึกไม่พอใจผู้น้อยแล้วตำหนิ
-
☆
คำอุทาน
-
1.
불쌍하게 느끼거나 마음에 들지 않을 때 혀를 자꾸 차 내는 소리.
1.
ตึตึ(เสียงดังจากลิ้นเนื่องจากรู้สึกไม่พอใจหรือสงสาร):
เสียงที่กระเดาะลิ้นบ่อย ๆ ตอนที่ไม่ถูกใจหรือรู้สึกน่าสงสาร
-
คำกริยา
-
1.
불쌍하게 느끼거나 마음에 들지 않아서 자꾸 가볍게 혀를 차다.
1.
กระเดาะลิ้นบ่อย ๆ:
กระเดาะลิ้นเบา ๆ บ่อย ๆ เนื่องจากไม่ถูกใจหรือรู้สึกสงสาร
-
คำกริยา
-
1.
불쌍하게 느끼거나 마음에 들지 않아서 자꾸 가볍게 혀를 차다.
1.
เสียงกระเดาะลิ้นบ่อย ๆ:
กระเดาะลิ้นเบา ๆ บ่อย ๆ เนื่องจากไม่ถูกใจหรือรู้สึกน่าสงสาร
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
궁상맞고 처량하여 마음에 들지 않거나 보기에 좋지 않은 데가 있다.
1.
ดูน่าไร้เดียงสา, ดูน่าลำบากคับแค้น, ดูน่ายากลำบาก, ดูน่าสงสาร:
มีส่วนที่ดูไม่ดีหรือไม่ถูกใจเพราะมีท่าทางคับแค้นและโศกเศร้าเสียใจ
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
성질이 몹시 악하고 사납다.
1.
โหดร้าย, ดุร้าย, ชั่วร้าย, ชั่วช้า:
อุปนิสัยดุร้ายและชั่วร้ายเป็นอย่างมาก
-
2.
모습이 보기에 기분이 나쁠 만큼 몹시 흉하고 거칠다.
2.
อัปลักษณ์, น่าเกลียด, น่าขยะแขยง:
รูปลักษณ์ซึ่งหยาบคายและอัปลักษณ์จนอารมณ์ไม่ดีที่จะดู
-
3.
일 등이 아주 마음에 들지 않거나 몹시 나쁘다.
3.
ไม่ดี, ร้าย, ไม่ถูกใจ, ไม่พอใจ:
ไม่ดีหรือไม่ถูกใจมาก เช่น งาน เป็นต้น
-
4.
운수가 몹시 좋지 않다.
4.
ซวย, ร้าย:
ดวงไม่ดีอย่างมาก
-
คำวิเศษณ์
-
1.
성질이 몹시 악하고 사납게.
1.
อย่างโหดร้าย, อย่างดุร้าย, อย่างชั่วร้าย, อย่างชั่วช้า:
อย่างที่อุปนิสัยดุร้ายและชั่วร้าย
-
2.
모습이 보기에 기분이 나쁠 만큼 몹시 흉하고 거칠게.
2.
อย่างอัปลักษณ์, อย่างน่าเกลียด, อย่างน่าขยะแขยง:
อย่างที่รูปลักษณ์ซึ่งหยาบคายและอัปลักษณ์จนอารมณ์ไม่ดีที่จะดู
-
3.
일 등이 아주 마음에 들지 않거나 몹시 나쁘게.
3.
อย่างไม่ดี, อย่างร้าย, อย่างไม่ถูกใจ, อย่างไม่พอใจ:
งาน เป็นต้น อย่างไม่ดีหรือไม่ถูกใจมาก
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
운이 좋지 않거나 좋지 않은 일이 생길 것 같다.
1.
มีลางร้าย, มีลางไม่ดี:
ดวงไม่ดีหรือเหมือนจะเกิดเรื่องที่ไม่ดี
-
2.
생김새나 태도가 마음에 들지 않거나 징그럽다.
2.
อัปลักษณ์, น่าเกลียด:
รูปลักษณ์หรือท่าทีไม่ถูกใจหรือน่าขยะแขยง
-
3.
일이 마음에 들지 않거나 나쁘다.
3.
ไม่ดี, แย่, ร้าย:
งานไม่ดีหรือไม่ถูกใจ
-
4.
성질이 엉큼하고 거칠다.
4.
ชั่ว, ชั่วร้าย, เลว, เลวทราม, โหดร้าย, โหดเหี้ยม:
อุปนิสัยมีเล่ห์เหลี่ยมและหยาบคาย
-
คำนาม
-
1.
어떤 일이 마음에 들지 않아 기분이 좋지 않은 느낌.
1.
ความรู้สึกเสียอารมณ์, ความรู้สึกไม่ดี, ความรู้สึกไม่เบิกบานใจ, ความรู้สึกไม่สะดวกใจ, ความรู้สึกอึดอัดใจ:
ความรู้สึกที่อารมณ์ไม่ดีเพราะไม่ถูกใจเรื่องใด ๆ
-
คำนาม
-
1.
마음에 들지 않아 못마땅하고 마음에 차지 않아 언짢음.
1.
ความไม่พอใจ, ความไม่ชอบใจ:
การที่ไม่ถูกใจจึงไม่ชอบและไม่พอใจจึงไม่สบอารมณ์
-
-
1.
보기 싫거나 마음에 들지 않는 것을 두고 빈정거리듯이 이르는 말.
1.
(ป.ต.)สภาพดี ; สมน้ำหน้า:
คำที่ใช้พูดเมื่อเยาะเย้ยในสิ่งที่ไม่อยากเห็นหรือไม่ถูกใจ