🔍
Search:
操心
🌟
操心
@ Name [🌏中文]
-
名词
-
1
겉으로 드러내지 못하고 혼자 몰래 걱정하는 것.
1
暗自操心:
无法表露心思,独自偷偷地担心。
-
名词
-
1
마음속으로 겪는 어려움이나 힘듦.
1
操心,费心:
内心深处所经受的困苦。
-
-
1
자꾸 신경을 쓰며 마음을 태우다.
1
焦心;操心:
总是在意,感到着急、忧虑。
-
名词
-
1
마음속으로 매우 걱정함. 또는 그런 걱정.
1
担忧,操心:
在心里非常担心;或指那样的忧虑。
-
动词
-
1
걱정이나 근심 등으로 마음을 몹시 괴롭게 하다.
1
使操心,使苦恼:
令人担忧烦恼而心中难受。
-
-
1
(낮잡아 이르는 말로) 어떤 문제에 대해 집중하여 생각하거나 애쓰다.
1
操心;费尽心思:
(贬称)为解决某问题聚精会神,千方百计地谋算。
-
-
1
뜻대로 되지 않아 속상하거나 걱정하고 괴로워하다. 또는 그렇게 하게 하다.
1
烦恼;操心;烦人:
因不如意而感到伤心或感到担心和难受;或使人有那种感受。
-
名词
-
1
미래의 일에 대해 불필요한 걱정을 함. 또는 그 걱정.
1
杞人忧天,瞎操心:
对未来的事情进行不必要的担心;或指这样的忧虑。
-
形容词
-
1
두렵고 불안하여 마음이 편하지 않다.
1
让人担忧,让人操心:
因为害怕、不安而感到心里不舒服。
-
名词
-
1
두렵고 불안해 할 대상이 되는 일.
1
心事,愁事,操心事:
成为害怕、不安的对象的事情。
-
-
1
걱정하거나 염려하다.
1
用心;操心:
担心或顾虑。
-
2
남을 돌보거나 좋은 마음을 베풀다.
2
用心;费心:
照看别人或给别人施以好心。
-
动词
-
1
마음이 썩을 정도로 매우 걱정하다.
1
操心,费心:
非常担心,到心碎的程度。
-
2
문제를 해결하기 위하여 마음을 다해 노력하다.
2
费尽心思,致力于:
为了解决问题而尽心尽力。
-
☆☆☆
动词
-
1
액체를 거품이 솟아오를 정도로 뜨겁게 하다.
1
烧:
给液体加热,使其冒气泡。
-
2
물이나 액체에 음식을 넣고 뜨겁게 하여 음식을 만들다.
2
煮,烧:
把食物放进水或液体里加热,制作食品。
-
3
걱정을 하거나 신경을 많이 써서 격한 감정이 솟다.
3
心急如焚,担惊受怕,操心:
由于担心或费神而产生激动的情绪。
-
☆☆
名词
-
1
초조한 마음속.
1
费心,担心,操心:
焦躁的内心。
-
2
몹시 수고롭고 고됨.
2
心思,心机,努力:
非常辛苦艰辛。
-
-
1
관심을 기울여 돌보고 생각하다.
1
关心;关照:
关心照顾。
-
2
불편한 마음으로 걱정하다.
2
劳神;费心;操心;费心思:
心中不安,所以牵肠挂肚。
-
☆☆
动词
-
1
음식물이나 자연물이 세균에 의해 분해되어 상하거나 나쁘게 변하다.
1
腐败,腐烂:
食物或自然物质等被细菌分解而变腐或变坏。
-
2
치아나 피부 등 몸의 일부분이 세균으로 인해 기능을 잃고 회복하기 어려운 상태가 되다.
2
坏,腐烂:
牙齿或皮肤等身体一部分在细菌作用下失去功能而很难恢复。
-
3
쇠붙이가 녹이 심하게 슬거나 나무로 된 것이 부스러지기 쉬운 상태가 되다.
3
腐朽:
铁片严重生锈或木料处于容易破碎的状态。
-
4
물건이나 사람 또는 사람의 재능 등이 제 기능을 하지 못하거나 내버려지다.
4
埋没:
物品、人或人的才能等发挥不了其功能或被废置。
-
5
사람의 생각이나 사회가 건전하지 못하고 도덕적으로 나쁜 상태가 되다.
5
腐败,糜烂,朽腐,颓废:
人的想法或社会变得不健康、不道义。
-
6
사람의 얼굴이 칙칙하고 윤기가 없는 상태가 되다.
6
差:
脸色变得暗沉无光泽。
-
7
흔할 정도로 많이 있다.
7
多的是,有的是:
多得很常见。
-
8
걱정이나 근심 등으로 마음이 몹시 괴로운 상태가 되다.
8
操心,苦恼:
因担忧烦恼而心中难受。
-
9
(속된 말로) 자기 뜻과 관계없이 어떤 곳에 묶여 있다.
9
浪费,空耗:
(粗俗)与自己意愿无关,被束缚在某处。
🌟
操心
@ 释义 [🌏中文]
-
名词
-
1.
몹시 마음을 쓰며 걱정하고 애를 태움.
1.
焦心劳思,焦思苦虑:
费尽心思地操心、担忧。
-
☆
名词
-
1.
해결하기 힘들고 귀찮은 일.
1.
难题,让人头疼的事:
难以解决的、很麻烦的事情。
-
2.
일을 잘못하거나 말썽만 피워 언제나 애를 태우게 하는 사람.
2.
大麻烦,让人头疼的人:
因办不好事情或老惹事,总让人操心的人。
-
-
1.
어떤 것에 신경을 쓰지 않게 되어 마음을 놓다.
1.
安枕无忧;松口气;睡安生觉:
不再操心什么事情,放下心来。
-
名词
-
1.
아무런 문제나 걱정거리가 없이 편안함.
1.
平安无事,太平无事:
没有任何问题或操心的事,比较舒服。
-
2.
어떤 일을 심각하게 생각하지 않아 근심이나 걱정이 없음.
2.
无忧无虑,自在逍遥:
不深入考虑某事,没有任何担心或忧虑。
-
-
1.
(낮잡아 이르는 말로) 어떤 일로 머리를 매우 쓰거나 애를 태우다.
1.
伤透脑筋;费尽心思:
(贬称)为了某事动脑筋或操心。
-
形容词
-
1.
어두운 가운데 조금 훤하다.
1.
微亮:
黑暗中稍微有点亮。
-
2.
깊이 생각해 보지 않아도 알 수 있을 만큼 상황이나 사정이 확실하거나 분명하다.
2.
清楚,明显:
情况或事情非常确定或明白,不用深思也可以知道。
-
3.
잠깐 짬이 나서 한가하다.
3.
忙里偷闲,有空闲:
忙碌中稍微有了一点闲暇。
-
4.
궂은비가 멎고 잠깐 해가 나서 맑다.
4.
天晴:
阴雨过后出了一会儿太阳,天空明亮。
-
5.
병세가 조금 가라앉다.
5.
好转:
病情稍微有所缓解。
-
6.
바라보는 눈매가 뚜렷하다.
6.
明亮:
凝视的眼神非常清楚。
-
7.
걱정거리가 어지간히 뜨음하다.
7.
忧心少:
操心事还算少。
-
-
1.
오랫동안 신경을 쓰던 것이 해결되어 마음이 후련해지다.
1.
了却心病;十年的积食都下去了:
长期操心的事情解决后心情变得很畅快。
-
动词
-
1.
근심되거나 걱정되다.
1.
忧虑,担忧:
操心或挂念。
-
动词
-
1.
근심하거나 걱정하다.
1.
担忧,忧虑:
操心或挂念。
-
-
1.
정확하지 못하거나 분명하지 않은 지식은 오히려 걱정거리가 될 수 있다는 말.
1.
知道太多也不是好事;智者多忧:
不正确或模糊的知识,反而会成为忧愁。
-
2.
아무것도 모르면 마음이 편하고 좋지만 무엇을 알고 있으면 그것 때문에 걱정이 생겨 오히려 좋지 않다는 말.
2.
眼不见为净;眼不见,心不烦:
只要没有看见或不在眼前,也就不会为这操心或烦恼。
-
形容词
-
1.
아무런 문제나 걱정거리가 없이 편안하다.
1.
平安无事,太平无事:
没有任何问题或操心的事,比较舒服。
-
2.
어떤 일을 심각하게 생각하지 않아 근심이나 걱정이 없다.
2.
无忧无虑,逍遥自在:
不深入考虑某事,没有任何担心或忧虑。
-
☆☆
名词
-
1.
근심하거나 걱정함. 또는 그 근심이나 걱정.
1.
忧虑,担忧,担心:
操心或担心;或指那操心或担心。
-
☆
名词
-
1.
근심이나 걱정 없이 몸과 마음이 편안하고 즐거움.
1.
安乐,安逸,舒适:
不操心不担心,身心平安愉悦。
-
动词
-
1.
몹시 마음을 쓰며 걱정하고 애를 태우다.
1.
焦心劳思,焦思苦虑:
费尽心思地操心、担忧。
-
形容词
-
1.
근심되고 걱정스러운 데가 있다.
1.
让人担忧,令人忧虑:
让人操心或挂念。
-
☆☆☆
形容词
-
1.
숨이 막힐 듯하거나 숨쉬기가 어렵다.
1.
烦闷堵得慌,发闷:
像要窒息或难以呼吸。
-
2.
근심이나 걱정으로 마음이 초조하고 속이 시원하지 않다.
2.
着急,心焦:
由于操心或担心,心里焦灼不痛快。
-
3.
마음이 넓지 못하거나 행동이나 모습이 시원스럽지 못하다.
3.
死板,不开窍,顽固:
宽心不了或行动、样子不爽快。
-
4.
공간이 좁아 시원한 느낌이 없다.
4.
闷,憋:
空间窄,感觉不舒服。
-
5.
다른 사람의 태도나 상황이 마음에 차지 않아 안타깝다.
5.
心塞:
不满意他人的态度或状况,非常难过。
-
名词
-
1.
어떤 일에 관심을 갖거나 신경을 쓰는 일.
1.
理睬,理会,过问:
关心或操心某事。