▹ 熱血男子(열혈남자) 풀이
• 한자 풀이:
▹ 한자 활용 더 알아보기
- 熱血男兒(열혈남아) : 열정에 불타는 의기를 가진 사나이.
- 以熱治熱(이열치열) : 열은 열로써 다스림. 곧 열이 날 때에 땀을 낸다든지, 더위를 뜨거운 차를 마셔서 이긴다든지, 힘은 힘으로 물리친다는 따위를 이를 때에 흔히 쓰는 말이다.
- 趨炎附熱(추염부열) : 따뜻한 것을 좇는다는 뜻으로, 권세 있는 사람에게 아부하는 것을 비유적으로 이르는 말.
- 血氣方壯(혈기방장) : 힘을 쓰고 활동하게 하는 원기가 왕성함.
- 我及兄弟同受親血(아급형제동수친혈) : 나와 형제(兄弟)는 한가지로 어버이의 피를 받음.
- 血脈相通(혈맥상통) : (1)핏줄이 서로 통함. 곧 혈육의 관계가 있음을 이른다. (2)서로 잘 조화되고 어울림.
- 血脈上昇(혈맥상승) : 서로 계승(繼承)하여 법통을 전(傳)하는 일.
- 男欣女悅(남흔여열) : 부부 사이가 화평하고 즐거움.
- 男左女右(남좌여우) : 음양설(陰陽說)에서, 왼쪽은 양이고 오른쪽은 음이라 하여 남자는 왼쪽이 소중하고 여자는 오른쪽이 소중함을 이르는 말. 맥, 손금, 자리 따위를 볼 때 여자는 오른쪽을, 남자는 왼쪽을 취한다.
- 血誠男子(혈성남자) : 용감(勇敢)스럽고 의기(義氣)가 있어서 죽기를 두려워하지 않는 사나이.
- 男兒須讀五車書(남아수독오거서) : 남자(男子)는 모름지기 다섯수레에 실을 만큼의 책을 읽으라는 말.
- 是父是子(시부시자) : 이 아비에 이 아들이라는 뜻으로, 그 아비를 닮은 그 자식이라는 의미에서 부자(父子)가 모두 훌륭함을 이르는 말.
- 嗟爾小子敬受此(書차이소자경수서) : 자, 너희 어린이들아! 공경(恭敬)하는 마음으로 이글을 받아들여야 함.
- 京華子弟(경화자제) : 번화한 서울에서 곱게 자란 젊은이라는 뜻으로, 주로 부잣집 자녀들을 이르는 말.
- 孝子愛日(효자애일) : 효자는 날을 아낀다는 뜻으로, 될 수 있는 한 오래 부모에게 효성을 다하여 섬기고자 함을 비유적으로 이르는 말.
▹ 熱血男子(열혈남자) 관련 한자
- 童男童女(동남동녀) : 남자아이와 여자아이를 아울러 이르는 말.
- 靑年子弟(청년자제) : 장래성이 있는 젊은 남자들.
- 熱血男兒(열혈남아) : 열정에 불타는 의기를 가진 사나이.
#나이 97
#마음 496
#사람 1461
#은혜 70
#부모 136
#음식 79
#근본 66
#처음 91
#사물 172
#아내 81
#표현 88
#편안 62
#바람 136
#신하 62
#자신 208
#임금 189
#물건 136
#백성 105
#상대 56
#방법 59
#자리 94
#생활 82
#나라 392
#모양 142
#잘못 93
#자연 73
#의지 69
#군자 56
#속담 63
#경우 64
▹초성이 같은 단어들
•
ㅇ
ㅎ
ㄴ
ㅈ
(총 1개)
:
역효능제