🌟 엊그제
☆☆ 副詞
🗣️ 発音, 活用形: • 엊그제 (
얻끄제
)
📚 カテゴリー: 時間
🗣️ 엊그제 @ 用例
- 나는 진갑을 보낸 게 엊그제 같은데 어느새 칠순이 되었다. [진갑 (進甲)]
- 처음 만나서 통성명한 때가 엊그제 같은데 우리는 어느새 연인 사이가 되었다. [통성명하다 (通姓名하다)]
- 새해가 시작된 것이 엊그제 같은데 벌써 한 해가 다 가고 12월 말에 접어들었다. [말 (末)]
- 딸아이가 카네이션을 가슴에 꽂아 주며 웃던 모습이 엊그제 같다. [카네이션 (carnation)]
- 유학 간 게 엊그제 같은데 벌써 박사가 돼서 돌아오다니. [박사 (博士)]
- 너 한 입으로 두말하기야? 엊그제 같이 점심을 먹을 때 분명히 그랬다고! [한 입으로 두말하기]
- 새해가 엊그제 같은데 벌써 한 달이 흘러 이월이 되었다. [이월 (二月)]
- 어머, 태어난 게 엊그제 같은데 지수가 벌써 이렇게 컸어? [발육 (發育)]
- 엊그제 시집온 거 같은데 세월이 참 덧없구나. [덧없다]
- 입학한 게 엊그제 같은데 벌써 우리가 졸업반이라니 믿기지가 않아. [졸업반 (卒業班)]
- 응. 엊그제 만난 거 같은데 세월이 그지없이 빠르네. [그지없이]
- 엊그제 큰비가 내려서 그런가 봐요. [좔좔]
- 고맙습니다. 어린 것을 출가시킨 것이 엊그제 같은데 시간이 참 빠르네요. [출가시키다 (出家시키다)]
- 아기가 태어난 것이 엊그제 같은데 벌써 첫돌을 맞았다. [첫돌]
- 벌써 이 년이 다 돼 가네. 엊그제 이등병이었던 것 같은데. [이등병 (二等兵)]
- 우리 회사는 작은 토건 회사로 시작한 것이 엊그제 같은데 어느새 대기업으로 성장했다. [토건 (土建)]
- 결혼한 게 엊그제 같은데 이럭저럭 삼십 년이 흘렀다. [이럭저럭]
- 불과 엊그제. [불과 (不過)]
- 입학한 지 불과 엊그제 같은데 벌써 졸업이라니! [불과 (不過)]
- 엊그제 근처에서 교통사고가 났다며? [장면 (場面)]
- 새해가 시작된 게 엊그제 같은데 벌써 동짓달에 접어들다니 시간이 참 빨라. [동짓달 (冬至달)]
- 나는 입학식에 참석했던 게 엊그제 같은데 벌써 대학교를 졸업한다는 게 믿기지 않았다. [입학식 (入學式)]
- 엊그제 화장품을 사 놓고 또 무슨 화장품을 이렇게 많이 산 거야? [외판원 (外販員)]
- 할머니께 엊그제 선물을 보냈으니 오늘쯤 받으셨을 것이다. [-을 것]
- 그러게요. 새해가 시작되었던 것이 엊그제 같은데 시간이 정말 빨라요. [저물다]
- 응, 나 엊그제 공연 봤는데 공중 곡예를 보면 감탄이 절로 나와. [곡예단 (曲藝團)]
- 응. 엊그제 잠깐 만나서 차 한잔했어. [일전 (日前)]
- 엊그제 온 비로 흙이 쓸려 들어가서 그래요. [흙빛]
- 아들이 태어난 지 엊그제 같은데 초등학교에 입학시키려니 뿌듯했다. [입학시키다 (入學시키다)]
- 그가 처음 모임에 나왔을 때가 엊그제 같은데 어느새 모임의 중심체가 되었다. [중심체 (中心體)]
- 고마워. 소령이었을 때가 엊그제 같은데 벌써 진급을 했다는 게 신기해. [중령 (中領)]
- 엊그제 장을 봐서 그런지 오늘은 살 것이 없다. [-ㄹ 것]
- 엊그제 와서 그담 날 바로 갔어. [그담]
- 강보에 싸여 업혀 있던 게 엊그제 같은데 벌써 이렇게 컸구나! [강보 (襁褓)]
🌷 ㅇㄱㅈ: Initial sound 엊그제
-
ㅇㄱㅈ (
엊그제
)
: 바로 며칠 전.
☆☆
名詞
🌏 すうじつまえ【数日前】: ほんの何日か前。 -
ㅇㄱㅈ (
이국적
)
: 자기 나라가 아닌 다른 나라의 특징이나 분위기를 가진.
☆☆
冠形詞
🌏 いこくてき【異国的】。エキゾチック: 自分の国でない他の国の特徴や雰囲気をもっているさま。 -
ㅇㄱㅈ (
외갓집
)
: 어머니의 부모, 형제 등이 살고 있는 집.
☆☆
名詞
🌏 ははかたのいえ【母方の家】: 母親の父母や兄弟などが住んでいる家。 -
ㅇㄱㅈ (
이국적
)
: 자기 나라가 아닌 다른 나라의 특징이나 분위기를 가진 것.
☆☆
名詞
🌏 いこくてき【異国的】。エキゾチック: 自分の国でない他の国の特徴や雰囲気をもっていること。 -
ㅇㄱㅈ (
연구자
)
: 어떤 사물이나 일에 관련된 사실을 밝히기 위해 그에 대해 자세히 조사하고 분석하는 사람.
☆☆
名詞
🌏 けんきゅうしゃ【研究者】: 物事に関連した事実を明らかにするために、それについて詳しく調べて分析する人。 -
ㅇㄱㅈ (
연기자
)
: 연기하는 것이 직업인 사람.
☆☆
名詞
🌏 えんぎしゃ【演技者】。やくしゃ【役者】。はいゆう【俳優】: 演技を職業とする人。 -
ㅇㄱㅈ (
이기적
)
: 자신의 이익만을 생각하는 것.
☆☆
名詞
🌏 りこてき【利己的】: 自分の利益だけを考えること。 -
ㅇㄱㅈ (
이기적
)
: 자신의 이익만을 생각하는.
☆☆
冠形詞
🌏 りこてき【利己的】: 自分の利益だけを考えるさま。 -
ㅇㄱㅈ (
인간적
)
: 사람의 성격, 인격 등에 관한 것.
☆☆
名詞
🌏 にんげんてき【人間的】: 人の性格・人格などに関すること。 -
ㅇㄱㅈ (
인간적
)
: 사람의 성격, 인격 등에 관한.
☆☆
冠形詞
🌏 にんげんてき【人間的】: 人の性格・人格などに関するさま。 -
ㅇㄱㅈ (
엊그제
)
: 바로 며칠 전에.
☆☆
副詞
🌏 すうじつまえ【数日前】: ほんの何日か前に。 -
ㅇㄱㅈ (
일간지
)
: 날마다 찍어 내는 신문.
☆
名詞
🌏 にっかんし【日刊紙】: 毎日刊行する新聞。 -
ㅇㄱㅈ (
유권자
)
: 선거할 권리를 가진 사람.
☆
名詞
🌏 ゆうけんしゃ【有権者】: 選挙権を持っている人。 -
ㅇㄱㅈ (
인격적
)
: 말이나 행동에 나타나는 한 사람의 전체적인 품격에 바탕을 두는 것.
☆
名詞
🌏 じんかくてき【人格的】: 言葉や行動に表れる、その人の品格に基づくこと。 -
ㅇㄱㅈ (
인격적
)
: 말이나 행동에 나타나는 한 사람의 전체적인 품격에 바탕을 두는.
☆
冠形詞
🌏 じんかくてき【人格的】: 言葉や行動に表れる、その人の品格に基づくさま。
• 韓国生活 (16) • 健康 (155) • 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) • 科学と技術 (91) • 社会制度 (81) • 法律 (42) • 公演と鑑賞 (8) • 交通を利用すること (124) • 約束すること (4) • お礼 (8) • 食べ物を注文すること (132) • 職場生活 (197) • 時間を表すこと (82) • 日付を表すこと (59) • 映画鑑賞 (105) • 芸術 (76) • 位置を表すこと (70) • 人間関係 (255) • 服装を表すこと (110) • 言葉 (160) • 趣味 (103) • 経済・経営 (273) • 家族行事 (57) • 挨拶すること (17) • 週末および休み (47) • 家事 (48) • 哲学・倫理 (86) • 人間関係 (52) • 大衆文化 (52) • 公共機関を利用すること (8)