🌟 빤짝

Phó từ  

1. 작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양.

1. LẤP LÁNH, NHẤP NHÁY: Hình ảnh tia sáng nhỏ thoáng xuất hiện rồi biến mất.

🗣️ Ví dụ cụ thể:
  • 빤짝 빛나다.
    Shine.
  • 빤짝 빛을 내다.
    Emit a glint.
  • 작고 날카로운 물건이 햇빛에 비쳐 빤짝 빛났다.
    Small, sharp objects glistened in the sun.
  • 저 멀리 어둠 속에서 불빛이 빤짝 나타났다 사라졌다.
    In the faraway darkness light flashed and disappeared.
  • 남자의 한쪽 아래 송곳니 옆에서 빤짝 하고 금니가 빛났다.
    A sparkled and gold tooth shone beside the fangs under one side of the man.
여린말 반짝: 작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양., 순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 …

2. 순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 모양.

2. TỈNH RA, ĐỊNH THẦN: Hình ảnh trấn tĩnh lại tinh thần hay tâm hồn trong chốc lát.

🗣️ Ví dụ cụ thể:
  • 정신이 빤짝 나다.
    Flashing one's mind.
  • 정신이 빤짝 들다.
    Come to one's senses.
  • 나는 세수를 하고 나니 정신이 빤짝 났다.
    I was flabbergasted after washing my face.
  • 친구가 부르는 소리에 제 정신이 빤짝 든 듯싶었다.
    The sound of my friend's call made me feel alert.
  • 민준이가 웬일로 열심히 공부를 하네.
    Minjun is studying hard for some reason.
    저번 시험에서 꼴찌하더니 정신이 빤짝 드는 모양이야.
    I guess i'm losing my last test and i'm losing my mind.
여린말 반짝: 작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양., 순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 …

3. 어떤 생각이 갑자기 떠오르는 모양.

3. CHỢT, LOÉ: Hình ảnh trấn tĩnh tâm trạng hay tinh thần trong khoảnh khắc.

🗣️ Ví dụ cụ thể:
  • 생각이 빤짝 나다.
    The idea sparkles.
  • 아이디어가 빤짝 떠오르다.
    An idea pops up.
  • 머리에서 불이 빤짝 켜지는 것을 느꼈다.
    I felt the light glistening in my head.
  • 유민은 아이디어가 빤짝 하고 떠올랐다.
    Yu-min flashed his ideas.
  • 머릿속에 전등이 빤짝 하고 켜지듯이 해결 방법이 생각났다.
    Like a flash of light in my head, i thought of a solution.
  • 좋은 생각이 있다고?
    You have an idea?
    응, 묘안이 빤짝 떠올랐어.
    Yeah, i had a brilliant idea.
여린말 반짝: 작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양., 순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 …

4. 물건, 사람, 일 등이 잠깐 나타났다가 빨리 없어지거나 끝나는 모양.

4. NHẤT THỜI, THOÁNG QUA: Hình ảnh đồ vật, con người, công việc... thoáng xuất hiện rồi nhanh chóng mất đi hoặc kết thúc.

🗣️ Ví dụ cụ thể:
  • 빤짝 가수.
    A glittering singer.
  • 빤짝 관심.
    A glint of interest.
  • 빤짝 수사.
    Sparkle investigation.
  • 빤짝 인기.
    Sparkling popularity.
  • 빤짝 출세.
    The rise of the world.
  • 빤짝 활동.
    Sparkling activity.
  • 작년 동물무늬 옷이 여성들 사이에서 빤짝 유행했다.
    Last year animal-patterned clothes were in vogue among women.
  • 남자는 인생을 살면서도 뜻을 찾을 생각을 못하고 빤짝 출세에만 노렸다.
    In his life, the man did not think about what he meant, and only sought to rise up in the world.
  • 이 영화 여주인공은 요즘 뭐하지?
    What is the heroine doing in this movie these days?
    그러게. 빤짝 인기를 누리더니 그 이후로는 나오지 않던데.
    Yeah. it was so popular that it hasn't been released since then.
여린말 반짝: 작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양., 순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 …

7. 어떤 말이 갑자기 귀에 쏙 들어오는 모양.

7. MỘT CÁCH XUÔI TAI, MỘT CÁCH DỎNG TAI LÊN: Hình ảnh lời nói nào đó bỗng nhiên lọt vào tai.

🗣️ Ví dụ cụ thể:
  • 귀가 빤짝 뜨이다.
    Ears twinkle.
  • 귀를 빤짝 열다.
    Lighten your ears.
  • 시세의 두 배를 쳐 준다는 말에 승규는 귀가 빤짝 뜨였다.
    When he was told he would double the market price, seung-gyu's ears were wide open.
  • 오랜만에 아들의 목소리를 들으니 귀가 빤짝 뜨이는 것 같았다.
    Hearing my son's voice for the first time in a long time seemed to sparkle my ears.
  • 흥미가 있던 분야라 나는 귀를 빤짝 열고 강의를 열심히 들었다.
    Interesting field, so i opened my ears and listened eagerly to the lecture.
여린말 반짝: 작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양., 순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 …

6. 감았던 눈을 갑자기 뜨는 모양.

6. TRÒN XOE, THAO LÁO: Hình ảnh bỗng nhiên mở mắt đang nhắm.

🗣️ Ví dụ cụ thể:
  • 눈을 빤짝 뜨다.
    Open your eyes wide.
  • 이른 아침 나는 저절로 빤짝 눈을 떴다.
    Early in the morning i opened my eyes by myself.
  • 지수는 누워 있다가 무슨 생각이 났는지 눈을 빤짝 떴다.
    Jisoo opened her eyes to see what came to mind while lying down.
  • 자고 있던 남편이 별안간 눈을 빤짝 떠서 나는 깜짝 놀랐다.
    I was startled when my sleeping husband suddenly opened his eyes.
여린말 반짝: 물건을 한 번에 아주 가볍게 들어 올리는 모양., 물건의 끝이 갑자기 아주 높이 …

8. 잠을 자지 않고 밤을 새우는 모양.

8. CHONG CHONG: Hình ảnh không ngủ mà thức đêm.

🗣️ Ví dụ cụ thể:
  • 밤을 빤짝 새우다.
    Stay up all night.
  • 승규는 치통 때문에 밤을 빤짝 새웠다.
    Seung-gyu stayed up all night because of a toothache.
  • 나는 마감에 맞추느라 며칠 밤을 빤짝 새우고야 말았다.
    I had to stay up a few nights trying to meet the deadline.
  • 너 벌써 집에 가?
    Are you going home already?
    응, 어젯밤을 빤짝 새웠더니 너무 피곤해서 눈 좀 붙이게.
    Yeah, i was so tired last night that i could get some sleep.
여린말 반짝: 작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지는 모양., 순간적으로 마음이나 정신을 가다듬는 …

🗣️ Phát âm, Ứng dụng: 빤짝 (빤짝)
📚 Từ phái sinh: 빤짝거리다: 작은 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다. 빤짝대다: 작은 빛이 잇따라 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다. 빤짝하다: 순간적으로 마음이나 정신을 가다듬다., 어떤 생각이 갑자기 떠오르다., 물건,… 빤짝이다: 작은 빛이 잠깐 나타났다가 사라지다. 또는 그렇게 되게 하다. ‘반짝이다’보다…

Start

End

Start

End


Sự kiện gia đình (57) Diễn tả tính cách (365) Diễn tả tình cảm/tâm trạng (41) Tình yêu và hôn nhân (28) Văn hóa đại chúng (82) Hẹn (4) Dáng vẻ bề ngoài (121) Phương tiện truyền thông đại chúng (47) Sử dụng cơ quan công cộng (59) Triết học, luân lí (86) Sử dụng tiệm thuốc (10) Chiêu đãi và viếng thăm (28) Giới thiệu (tự giới thiệu) (52) Khoa học và kĩ thuật (91) Gọi điện thoại (15) Sử dụng cơ quan công cộng (bưu điện) (8) Cách nói thời gian (82) Giải thích món ăn (119) Ngôn ngữ (160) Sinh hoạt ở Hàn Quốc (16) Trao đổi thông tin cá nhân (46) Nói về lỗi lầm (28) Sinh hoạt công sở (197) Thông tin địa lí (138) So sánh văn hóa (78) Nghệ thuật (23) Khí hậu (53) Sử dụng cơ quan công cộng (thư viện) (6) Lịch sử (92) Chế độ xã hội (81)