💕 Start:

高级 : 1 ☆☆ 中级 : 0 ☆☆☆ 初级 : 0 NONE : 7 ALL : 8

: 삶아서 죽을 쑤거나 떡이나 빵에 넣어서 먹는, 맛이 구수한 짙은 자주색의 곡식. 名词
🌏 红豆,小豆: 煮熟后熬粥或放进饼、面包里吃的,味道很香甜的深紫色粮食。

고물 : 떡에 묻히거나 고물로 쓰기 위해, 팥을 삶아 으깨어 만든 가루. 名词
🌏 豆沙: 为了用于沾在米糕或点心馅儿,把红豆煮烂捣成泥而成的粉。

빙수 (팥 氷水) : 얼음을 잘게 갈고 삶은 팥, 설탕 등을 넣은 음식. 名词
🌏 红豆刨冰: 将冰刨碎后,再放进煮熟的红豆、白糖等的饮食。

으로 메주를 쑨대도 곧이듣는다 : (놀리는 말로) 지나치게 남의 말을 무조건 믿다.
🌏 指小豆为黄豆也相信: (讽刺)过分地无条件相信别人的话。

을 심으면 팥이 나오고 콩을 심으면 콩이 나온다 : 모든 일에는 원인이 있고 그 원인에 따라 결과가 나타난다.
🌏 种豆得豆,种瓜得瓜: 事出有因,因果相应。

을 콩이라 해도 곧이듣는다 : (놀리는 말로) 지나치게 남의 말을 무조건 믿다.
🌏 指小豆为黄豆也相信: (讽刺)过分地无条件相信别人的话。

죽 (팥 粥) : 팥을 삶아 으깨어 거른 물에 쌀을 넣고 쑨 죽. 名词
🌏 红豆粥: 捣碎煮熟的红豆并进行过滤后,那水里再放进大米而熬的粥。

쥐 : 고전 소설 .‘콩쥐 팥쥐’의 여주인공. 욕심이 많고 심술궂은 인물로 자신의 어머니와 함께 이복 언니인 콩쥐를 괴롭힌다. 名词
🌏 红豆女: 韩国古典小说《黄豆女与红豆女》中的女主人公之一。她是一个贪得无厌且心术不正的人物,跟妈妈一起折磨同父异母姐姐——土豆女。


表达星期 (13) 韩国生活 (16) 交换个人信息 (46) 多媒体 (47) 外表 (121) 叙述服装 (110) 人际关系 (52) 致谢 (8) 教育 (151) 气候 (53) 文化差异 (47) 环境问题 (226) 爱情和婚姻 (28) 职业与前途 (130) 艺术 (23) 看电影 (105) 讲解料理 (119) 社会问题 (67) 表达时间 (82) 科学与技术 (91) 家庭活动(节日) (2) 宗教 (43) 表达日期 (59) 经济∙经营 (273) 居住生活 (159) 利用医院 (204) 饮食文化 (104) 业余生活 (48) 艺术 (76) 大众文化 (52)