💕 Start:

高级 : 1 ☆☆ 中级 : 0 ☆☆☆ 初级 : 0 NONE : 7 ALL : 8

: 삶아서 죽을 쑤거나 떡이나 빵에 넣어서 먹는, 맛이 구수한 짙은 자주색의 곡식. 名词
🌏 红豆,小豆: 煮熟后熬粥或放进饼、面包里吃的,味道很香甜的深紫色粮食。

고물 : 떡에 묻히거나 고물로 쓰기 위해, 팥을 삶아 으깨어 만든 가루. 名词
🌏 豆沙: 为了用于沾在米糕或点心馅儿,把红豆煮烂捣成泥而成的粉。

빙수 (팥 氷水) : 얼음을 잘게 갈고 삶은 팥, 설탕 등을 넣은 음식. 名词
🌏 红豆刨冰: 将冰刨碎后,再放进煮熟的红豆、白糖等的饮食。

으로 메주를 쑨대도 곧이듣는다 : (놀리는 말로) 지나치게 남의 말을 무조건 믿다.
🌏 指小豆为黄豆也相信: (讽刺)过分地无条件相信别人的话。

을 심으면 팥이 나오고 콩을 심으면 콩이 나온다 : 모든 일에는 원인이 있고 그 원인에 따라 결과가 나타난다.
🌏 种豆得豆,种瓜得瓜: 事出有因,因果相应。

을 콩이라 해도 곧이듣는다 : (놀리는 말로) 지나치게 남의 말을 무조건 믿다.
🌏 指小豆为黄豆也相信: (讽刺)过分地无条件相信别人的话。

죽 (팥 粥) : 팥을 삶아 으깨어 거른 물에 쌀을 넣고 쑨 죽. 名词
🌏 红豆粥: 捣碎煮熟的红豆并进行过滤后,那水里再放进大米而熬的粥。

쥐 : 고전 소설 .‘콩쥐 팥쥐’의 여주인공. 욕심이 많고 심술궂은 인물로 자신의 어머니와 함께 이복 언니인 콩쥐를 괴롭힌다. 名词
🌏 红豆女: 韩国古典小说《黄豆女与红豆女》中的女主人公之一。她是一个贪得无厌且心术不正的人物,跟妈妈一起折磨同父异母姐姐——土豆女。


:
艺术 (23) 叙述性格 (365) 介绍(家属) (41) 文化差异 (47) 大众文化 (52) 社会问题 (67) 学校生活 (208) 邀请与访问 (28) 利用药店 (10) 一天的生活 (11) 语言 (160) 表达星期 (13) 政治 (149) 教育 (151) 道歉 (7) 天气与季节 (101) 利用交通 (124) 表达日期 (59) 健康 (155) 心理 (191) 宗教 (43) 家庭活动 (57) 爱情和婚姻 (28) 约定 (4) 购物 (99) 媒体 (36) 气候 (53) 讲解饮食 (78) 表达时间 (82) 打招呼 (17)