🔍
Search:
CAMP
🌟
CAMP
@ Name [🌏langue française]
-
☆
Nom
-
1
건물과 운동장 등이 있는 대학교의 일정한 구역.
1
CAMPUS:
Certaine zone d'une université, composée d'immeubles, d'une cour de récréation, etc.
-
-
1
많은 사람들이 자리를 차지하고 있다.
1
CAMPER:
(Un grand nombre de personnes) Prendre place.
-
Nom
-
1
산이나 들 또는 바닷가 등에서 텐트를 치고 생활함. 또는 그런 생활.
1
CAMPING:
Fait de mener une vie dans une tente installée dans une montagne, sur un champ ou une plage ; une telle vie.
-
☆☆
Nom
-
1
주로 사회적, 정치적 목적을 위하여 대중을 상대로 조직적으로 펼치는 운동.
1
CAMPAGNE:
Mouvement organisé et structuré auprès du grand public, notamment à des fins sociale et politique.
-
Nom
-
1
보라색 또는 흰색 꽃이 피며 뿌리는 음식이나 한약 재료로 쓰이는 식물.
1
CAMPANULE:
Plante aux fleurs pourpres ou blanches, dont la racine est consommée comme aliment ou entre comme ingrédient dans la pharmacopée orientale.
-
☆☆
Adjectif
-
1
태도나 취향이 세련되지 못하고 시골 사람 같다.
1
CAMPAGNARD:
(Attitude ou goût) Qui est peu raffiné et a l'air paysan.
-
Nom
-
1
몸길이는 8cm 정도이며 머리는 말의 머리와 비슷하고 주둥이가 대롱 모양으로 생긴 바닷물고기.
1
HIPPOCAMPE:
Poisson de mer d'une longueur d'environ 8cm, dont la tête ressemble à celle d'un cheval et la bouche a une forme de paille.
-
Nom
-
1
정치적 목적이나 주장이 같은 사람들이 모여서 이룬 단체.
1
PARTI, CAMP:
Groupe formé de gens qui ont un même objectif ou une même opinion politique.
-
Nom
-
1
야영지에서 피우는 모닥불. 또는 그것을 둘러싸고 하는 놀이.
1
FEU DE CAMP:
Feu allumé sur un camping ; divertissement réalisé autour du feu de camp.
-
Nom
-
1
학교 안의 뜰.
1
COUR, CAMPUS:
Cour qui se trouve à l’intérieur d’une école.
-
Nom
-
1
휴양이나 여행 등을 하면서 야외에 천막을 치고 숙박하는 사람.
1
CAMPEUR(EUSE):
Personne qui dort sous une tente la nuit, pour se détendre ou pendant un voyage, etc.
-
☆
Nom
-
1
산이나 들 또는 바닷가 등에 천막을 치고 일시적으로 하는 생활. 또는 그런 생활을 하는 곳.
1
CAMPING, CAMP:
Mode de vie provisoire selon lequel on habite dans une tente installée à la montagne, dans un champ ou sur une plage, etc. ; lieu permettant une telle activité.
-
Nom
-
1
도시와 농촌.
1
VILLE ET CAMPAGNE:
Régions urbaine et rurale.
-
Nom
-
1
천막을 치고 숙식할 수 있도록 만들어 놓은 장소.
1
TERRAIN DE CAMPING:
Endroit aménagé pour pouvoir y installer des tentes, y manger et dormir.
-
Nom
-
1
시골 마을에 있는 집.
1
MAISON DE CAMPAGNE:
Maison située dans un village de campagne.
-
2
부모님이나 친족이 사는 고향에 있는 집.
2
Maison où l'on est né et où l'on a grandi, et où vivent toujours les parents ou la famille.
-
Nom
-
1
꼭대기에 종을 매달아 칠 수 있도록 만든 탑.
1
CLOCHER, CAMPANILE:
Tour bâtie afin d'accrocher des cloches à son sommet.
-
None
-
1
선거에서 특정한 후보자를 당선시키기 위하여 시민들을 상대로 벌이는 여러 활동.
1
CAMPAGNE ÉLECTORALE:
Plusieurs activités menées à l'encontre des citoyens dans le but d'aider un candidat spécifique à être élu lors d'une élection.
-
Nom
-
1
가스나 알코올 등을 연료로 사용하는 휴대용 가열 기구.
1
RÉCHAUD, CAMPING-GAZ:
Appareil de cuisson portatif alimenté au gaz, à l'alcool ou par autre combustible.
-
Nom
-
1
대도시에서 살다가 고향이나 시골로 이사를 감.
1
RETRAITE À LA CAMPAGNE:
Déménagement qui se fait d'une grande ville vers sa ville natale ou vers un village.
-
☆
Nom
-
1
정치적, 사회적, 경제적으로 서로 대립을 이루는 세력의 어느 한쪽.
1
CAMP:
Un des groupes d'influence opposé à un autre sur le plan politique, social et économique.
-
2
군대가 진을 치고 있는 곳.
2
CAMP, CANTONNEMENT:
Lieu où s'installe des troupes.
🌟
CAMP
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
전쟁에서 물을 등 뒤에 두고 친 진.
1.
Dans une guerre, camp établi avec de l'eau derrière.
-
2.
(비유적으로) 어떤 일을 하는 데에 있어 더 이상 물러날 수 없다는 각오와 태도.
2.
BRÛLER LES VAISSEAUX, COUPER LES PONTS DERRIÈRE SOI, DOS AU MUR:
(Figuré) Détermination ou attitude de quelqu'un qui se prive de toute possibilité de retraite quand il se lance dans une entreprise.
-
Nom
-
1.
(옛날에) 죄인에게 형벌을 주어 먼 시골이나 섬으로 보냄.
1.
EXIL, BANNISSEMENT:
(archaïque) Fait d'envoyer un coupable loin à la campagne ou sur une île, comme peine à son crime.
-
Nom
-
1.
시골에서 키우는 닭.
1.
COQ DU VILLAGE:
Coq élevé en campagne.
-
2.
(속된 말로) 촌스럽고 말과 행동이 활발하지 못한 사람.
2.
PAYSAN, RUSTAUD:
(vulgaire) Personne campagnarde dont la parole et le comportement sont peu vivants.
-
☆☆☆
Verbe
-
1.
풀이나 나무 등의 뿌리나 씨앗을 흙 속에 묻다.
1.
SEMER, PLANTER, BOISER:
Mettre le pied ou la graine d'une plante ou d'un arbre en terre.
-
2.
(비유적으로) 어떤 생각이나 감정을 마음속에 자리 잡게 하다.
2.
INCULQUER, IMPRIMER, INSPIRER, EMPREINDRE, GRAVER, IMPRÉGNER, INOCULER, DONNER (BONNE IMPRESSION):
(figuré) Faire entrer une pensée ou un sentiment dans l'esprit de quelqu'un.
-
3.
(비유적으로) 어떤 사회에 새로운 사상이나 문화를 전해 깊이 자리 잡게 하다.
3.
SEMER, INCULQUER, IMPRIMER, INSPIRER, EMPREINDRE, GRAVER, IMPRÉGNER, INOCULER, ANCRER, ENRACINER, IMPLANTER:
(figuré) Transmettre et installer profondément une nouvelle idée ou culture dans une société.
-
4.
(비유적으로) 앞으로의 일을 위하여 자기편 사람을 상대편에 미리 넣어 두다.
4.
PLACER, METTRE, DISPOSER:
(figuré) Faire entrer quelqu'un de son camp dans le camp adverse pour se préparer à l'avenir.
-
5.
어떤 것을 일정한 대상이나 틀에 꽂아 넣다.
5.
IMPLANTER:
Insérer quelque chose dans un objet ou un cadre déterminé.
-
Nom
-
1.
군부대 안에 있는 매점.
1.
PX, MAGASIN DE L'ARMÉE:
Boutique à l'intérieur d'un camp militaire.
-
Déterminant
-
1.
시골처럼 소박하고 평화로우며 서정적인.
1.
(DÉT.) PASTORAL, BUCOLIQUE, CHAMPÊTRE:
Qui est humble, paisible et lyrique comme dans les campagnes.
-
Nom
-
1.
고기나 도라지 등을 익힌 뒤 꼬챙이에 꿰어 밀가루와 계란을 입히고 프라이팬 등에 눌러 지진 음식.
1.
NUREUMJEOK, BROCHETTE DE VIANDE OU DE LÉGUME:
Plat à base de viande, de campanule, etc. cuits et mis en brochette, qu'on recouvre de farine et d'œuf et qu'on cuit à la poêle comme une galette.
-
Nom
-
1.
열한 명으로 이루어진 두 팀이 잔디로 만든 그라운드에서 스틱으로 공을 쳐서 상대편의 골에 넣는 경기.
1.
HOCKEY (SUR GAZON):
Compétition sportive entre deux équipes de onze joueurs qui consiste à marquer un but dans le camp adverse en frappant la balle avec une crosse sur un terrain de gazon.
-
2.
여섯 명으로 이루어진 두 팀이 얼음판 위에서 스케이트를 신고 스틱으로 둥글고 납작한 고무를 쳐서 상대편 골에 넣는 운동 경기.
2.
HOCKEY SUR GLACE:
Sport entre deux équipes de six personnes qui portent des patins et jouent sur la glace avec un bâton au moyen duquel ils frappent une balle de caoutchouc ronde et plate pour essayer de marquer un but dans le camp adverse.
-
Nom
-
1.
테니스나 탁구, 배드민턴 등에서 두 선수가 짝을 지어서 행하는 경기.
1.
DOUBLE:
Jeu qui se pratique à deux joueurs dans chaque camp, comme au tennis, au ping-pong, au badminton, etc.
-
Nom
-
1.
여섯 사람이 한 편이 되어 얼음판 위에서 스케이트를 신고 끝이 구부러진 막대기로 고무공을 쳐서 상대편 골에 넣는 운동 경기.
1.
HOCKEY SUR GLACE:
Sport où six personnes portant des patins forment une équipe et jouent sur la glace avec un bâton courbé au moyen duquel ils frappent une balle de caoutchouc pour essayer de marquer un but dans le camp adverse.
-
☆☆
Verbe
-
1.
무엇이 두들겨지거나 돌려져 어디에 꽂히다.
1.
ÊTRE ENFONCÉ, ÊTRE PLANTÉ:
Être pénétré en frappant sur une chose ou en la vissant.
-
2.
바탕이 되는 물건에 작은 물건이 붙거나 끼워 넣어지다.
2.
ÊTRE ENCHÂSSÉ, ÊTRE SERTI, ÊTRE FIXÉ, ÊTRE MIS:
(Petit objet) Être collé ou encastré sur un fond.
-
3.
속이나 가운데에 밀려 들어가 있다.
3.
ÊTRE INSÉRÉ, ÊTRE POSÉ, ÊTRE MIS:
Être placé au fond ou au milieu de quelque chose.
-
4.
자기 쪽 사람이 은밀히 다른 편에 들어가 있다.
4.
ÊTRE IMPLANTÉ, ÊTRE INTRODUIT:
(Personne de son propre camp) Être placé discrètement dans le camp opposé.
-
5.
한곳에 시선이 집중되다.
5.
ÊTRE FIXÉ:
(Regard) Se focaliser sur quelque chose.
-
12.
머리나 얼굴 등이 깊이 숙여져 있거나 눌러서 대져 있다.
12.
ÊTRE PLONGÉ:
(Tête, visage, etc.) Être profondément enfoncé dans quelque chose ou appuyé dessus jusqu'au fond.
-
13.
식물이 뿌리가 내려지다.
13.
S'ENRACINER:
(Plante) Prendre racine.
-
6.
인쇄물 등에 글자나 그림이 새겨지다.
6.
ÊTRE IMPRIMÉ:
(Caractère ou dessin) Être posé sur des imprimés ou sur d'autres choses.
-
7.
사람이 한곳에 들어앉아 줄곧 머물다.
7.
RESTER CLOUÉ, RESTER CLOÎTRÉ, SE CALFEUTRER:
(Personne) S'enfermer dans un endroit, sans jamais y bouger.
-
8.
무엇이 인상에 깊이 남다.
8.
RESTER ANCRÉ:
(Quelque chose) Laisser une forte impression.
-
9.
머릿속에 어떤 사상이나 정신 등이 깊이 자리 잡다.
9.
S'IMPRÉGNER DE QUELQUE CHOSE:
(Idéologie, esprit, etc.) Être pénétré profondément dans l'esprit de quelqu'un.
-
10.
행동이나 생활이 딱딱하게 느껴질 정도로 규격화되다.
10.
ÊTRE STÉRÉOTYPÉ:
(Action ou mode de vie de quelqu'un) Être standardisé au point d'en sentir la sévérité.
-
11.
점이나 주근깨 등이 자리 잡다.
11.
AVOIR DES GRAINS DE BEAUTÉ, DES TACHES DE ROUSSEUR:
(Point de beauté, tache de rousseur, etc.) Etre à sa place.
-
Nom
-
1.
시골 길가에서 밥과 술을 팔고, 돈을 받고 나그네를 묵게 하는 집.
1.
JUMAK, TAVERNE, AUBERGE:
Maison au bord d’une route de campagne, où l’on vend des repas ou de l’alcool, et loge les voyageurs de passage moyennant paiement.
-
Verbe
-
1.
(옛날에) 죄인이 형벌을 받아 먼 시골이나 섬으로 보내지다.
1.
ÊTRE EXILÉ, ÊTRE BANNI:
(archaïque) (Coupable) Être envoyé loin à la campagne ou sur une île, comme peine à son crime.
-
Verbe
-
1.
(옛날에) 죄인이 형벌을 받아 먼 시골이나 섬으로 보내지다.
1.
ÊTRE EXILÉ, ÊTRE BANNI:
(archaïque) (Coupable) Être envoyé loin à la campagne ou sur une île, comme peine à son crime.
-
Nom
-
1.
도라지를 잘게 찢어 갖은 양념을 넣어 만든 나물.
1.
DORAJI NAMUL, PLAT D’ACCOMPAGNEMENT À BASE DE CAMPANULE:
Plat d’accompagnement fait de racine de campanule émincée finement et assaisonnée.
-
Nom
-
1.
음력 정월 대보름에 두 편으로 나누어 얽은 나무에 올라탄 사람의 지휘로 상대편을 먼저 땅에 닿게 하는 민속놀이.
1.
CHAJEONNORI, COMBAT DE CHARIOTS:
Jeu folklorique organisé à Daeboreum (le 15 janvier du calendrier lunaire), dans lequel les gens se divisent en deux camps, chacun étant dirigé par une personne montée sur un chariot improvisé, et qui consiste à faire tomber en premier son adversaire.
-
Nom
-
1.
시골 마을에 있는 집.
1.
MAISON DE CAMPAGNE:
Maison située dans un village de campagne.
-
2.
부모님이나 친족이 사는 고향에 있는 집.
2.
Maison où l'on est né et où l'on a grandi, et où vivent toujours les parents ou la famille.
-
Nom
-
1.
전투에서 자기 쪽을 도와주는 군대.
1.
RENFORT DE TROUPES, TROUPE DE RENFORT:
Dans un combat, troupes qui aident notre camp.
-
-
1.
어리거나 촌스러운 모습이 없어지다.
1.
ÔTER LA CRASSE:
(Attitude enfantine ou campagnarde) Disparaître.
-
Nom
-
1.
도시에서 살던 사람이 하던 일을 그만두고 농사를 지으려고 농촌으로 감.
1.
RETOUR À LA CAMPAGNE, DÉMÉNAGEMENT EN MILIEU RURAL, NÉO-RURALITÉ, MIGRATION DE LA VILLE À LA CAMPAGNE, EXODE URBAIN:
Fait pour un citadin d'arrêter son métier en ville pour déménager à la campagne et y mener une activité agricole.