🌟 동문서답 (東問西答)

  名詞  

1. 묻는 말과 전혀 상관이 없는 대답.

1. まとはずれなこたえ的外れな答え: 質問と全く関係のない答え。

🗣️ 用例:
  • Google translate 엉뚱한 동문서답.
    A wild answer to the wrong answer.
  • Google translate 동문서답을 하다.
    Answer the same question.
  • Google translate 그는 선생님의 질문을 제대로 이해하지 못하고 동문서답을 했다.
    He did not fully understand the teacher's question and gave an assortment.
  • Google translate 국회 의원인 김 씨는 그 사건과 관련한 질문에 동문서답으로 일관하며 대답을 피했다.
    Kim, a member of the national assembly, avoided answering questions related to the incident, consistently answering questions in the same vein.
  • Google translate 저는 버스 타고 왔어요.
    I came by bus.
    Google translate 저녁 먹었냐니까 웬 동문서답이니?
    Have you had dinner? what's the matter with you?

동문서답: irrelevant answer,まとはずれなこたえ【的外れな答え】,réponse qui n'a rien à voir avec la question, réponse hors-sujet, réponse à côté de la question, réponse incohérente, dialogue de sourds, réponse hors de propos, réponse à côté de la plaque,respuesta irrelevante,إجابة لا تتعلّق بالسؤال,тэмээ гэхээр ямаа гэх, огт өөр хариулт, хамааралгүй хариулт, авцалдаагүй хариулт,hỏi Đông đáp Tây, hỏi một đằng trả lời một nèo,การถามอย่างตอบอย่าง, การตอบไม่ตรงคำถาม, ไปไหนมาสามวาสองศอก,jawaban asal-asalan, jawaban tidak relevan,ответ невпопад,答非所问,

🗣️ 発音, 活用形: 동문서답 (동문서답) 동문서답이 (동문서다비) 동문서답도 (동문서답또) 동문서답만 (동문서담만)
📚 派生語: 동문서답하다(東問西答하다): 묻는 말과 전혀 상관이 없는 대답을 하다.
📚 カテゴリー: 言語行為   言葉  

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


人間関係 (255) 地理情報 (138) 恋愛と結婚 (28) 服装を表すこと (110) 家族行事 (57) 社会制度 (81) 謝ること (7) 韓国生活 (16) 事件・事故・災害を表すこと (43) 交通を利用すること (124) 公共機関を利用すること (8) 歴史 (92) マスコミ (36) 時間を表すこと (82) 建築 (43) 日付を表すこと (59) 社会問題 (67) 公共機関を利用すること (59) 言葉 (160) 食べ物を説明すること (78) 約束すること (4) 旅行 (98) 文化の違い (47) 環境問題 (226) 食べ物を注文すること (132) 性格を表すこと (365) 曜日を表すこと (13) 住居生活 (159) 政治 (149) 家族行事(節句) (2)