🌟 -면

語尾  

1. 불확실한 사실을 가정하여 말할 때 쓰는 연결 어미.

1. たらならというなら: 不確かな事実を仮定して述べるのに用いる「連結語尾」。

🗣️ 用例:
  • Google translate 언젠가 남북한이 통일된다면 많은 것이 달라지겠지?
    A lot will be different if the two koreas are reunified one day, right?
  • Google translate 숙제를 안 하면 선생님께 크게 혼날까?
    Will i get in big trouble if i don't do my homework?
  • Google translate 기자단은 내일 새벽이면 서울에 도착할 것이다.
    The press corps will arrive in seoul by dawn tomorrow.
  • Google translate 시를 좋아하면 이 시집을 한번 읽어 봐.
    If you like poetry, read this book.
    Google translate 어머! 이 시인 내가 정말 좋아하는데.
    Oh, my god! i really like this poet.
参考語 -으면: 불확실한 사실을 가정하여 말할 때 쓰는 연결 어미., 뒤에 오는 말에 대한 근거…

-면: -myeon,たら。なら。というなら,,,ـمِيُونْ,,nếu...thì,ถ้า..., ถ้าหาก…,kalau, seandainya, apabila,,(无对应词汇),

2. 뒤에 오는 말에 대한 근거나 조건이 됨을 나타내는 연결 어미.

2. たらならというなら: 後にくる事柄に対する根拠や条件になるという意を表す「連結語尾」。

🗣️ 用例:
  • Google translate 시간이 나면 할머니 댁에 자주 들르거라.
    Drop by your grandmother's often when you have time.
  • Google translate 운동을 소홀히 하면 건강에 문제가 생길 수 있다.
    Neglecting exercise can cause health problems.
  • Google translate 나는 나이가 들면 지금 하고 있는 가게를 아들에게 물려줄 생각이다.
    When i get older, i'm thinking of handing over the store i'm doing now to my son.
  • Google translate 피해자들이 왜 경찰에 신고하지 않았대?
    Why didn't the victims report it to the police?
    Google translate 범인이 신고하면 보복하겠다고 협박을 했대.
    The unsub threatened to retaliate if he reported it.
参考語 -으면: 불확실한 사실을 가정하여 말할 때 쓰는 연결 어미., 뒤에 오는 말에 대한 근거…

3. 희망하는 상태나 후회되는 상황 등과 같이 현실과 다른 사실을 가정하여 나타내는 연결 어미.

3. ればたらなら: 希望する状態や後悔する状況などのように、現実とは異なる事実を仮定する意を表す「連結語尾」。

🗣️ 用例:
  • Google translate 봄이 빨리 오면 좋겠다.
    I hope spring comes soon.
  • Google translate 이렇게 바쁠 때는 몸이 두 개면 좋겠어.
    I wish i had two bodies when i'm this busy.
  • Google translate 비가 좀 그치면 좋을 텐데.
    I wish the rain would stop.
    Google translate 응. 근데 쉽게 그칠 것 같지 않아.
    Yeah. but i don't think it's going to stop easily.
参考語 -으면: 불확실한 사실을 가정하여 말할 때 쓰는 연결 어미., 뒤에 오는 말에 대한 근거…

4. 습관적이고 반복적인 조건을 나타내는 연결 어미.

4. たら: 習慣的で反復的な条件の意を表す「連結語尾」。

🗣️ 用例:
  • Google translate 눚여름이면 강원도 산간 지방에는 메밀꽃이 만발하여 장관을 이룬다.
    In summer, buckwheat flowers are in full bloom in the mountainous areas of gangwon-do.
  • Google translate 동물을 좋아하는 승규는 동물만 보면 얼굴에 미소가 번진다.
    Animal-loving seung-gyu smiles when he sees animals.
  • Google translate 고향을 생각하면 항상 별이 쏟아질 것 같은 밤하늘이 떠오른다.
    When i think of home, i always think of the night sky where stars are likely to pour out.
  • Google translate 어머니는 내가 배가 아프면 항상 손으로 배를 쓸어 주시곤 했다.
    Mother used to sweep my stomach with her hands whenever i had a stomachache.
  • Google translate 요즘 자다 보면 목이 계속 아파.
    My throat keeps hurting these days.
    Google translate 베개의 높이를 좀 바꾸는 게 어때?
    Why don't you change the height of your pillow?
参考語 -으면: 불확실한 사실을 가정하여 말할 때 쓰는 연결 어미., 뒤에 오는 말에 대한 근거…

📚 Annotation: ‘이다’, 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사와 형용사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다.

Start

End


位置を表すこと (70) マスメディア (47) 謝ること (7) 旅行 (98) 科学と技術 (91) 一日の生活 (11) 買い物 (99) 歴史 (92) 公共機関を利用すること (59) 病院を利用すること (204) 公演と鑑賞 (8) 職場生活 (197) スポーツ (88) 薬局を利用すること (10) 文化の違い (47) マスコミ (36) 大衆文化 (82) 人間関係 (52) 芸術 (76) 法律 (42) お礼 (8) 映画鑑賞 (105) 政治 (149) 環境問題 (226) 恋愛と結婚 (28) 家族紹介 (41) 道探し (20) 公共機関を利用すること (8) 住居生活 (159) 韓国生活 (16)