🔍
Search:
というように
🌟
というように
@ Name [ 🌏日本の言葉]
語尾
1
어떤 행위의 목적, 의도를 나타내거나 어떤 상황의 이유, 원인을 나타내는 연결 어미.
1
といって:
ある行為の目的・意図、またはある状況の理由・原因の意を表す「連結語尾」。
2
흔히 속담에서 ‘그 말처럼’의 뜻을 나타내는 연결 어미.
2
というように :
諺などにおける「その言葉通りに」という意を表す「連結語尾」。
語尾
1
어떤 행위의 목적, 의도를 나타내거나 어떤 상황의 이유, 원인을 나타내는 연결 어미.
1
からといって:
ある行為の目的や意図を表したり、ある状況の理由や原因を表す「連結語尾」。
2
흔히 속담에서 ‘그 말처럼’의 뜻을 나타내는 연결 어미.
2
といって。というように :
諺などにおける「その言葉通りに」という意を表す「連結語尾」。
語尾
1
어떤 행위의 목적, 의도를 나타내거나 어떤 상황의 이유, 원인을 나타내는 연결 어미.
1
ために。ため:
ある行為の目的・意図を表したり、ある状況の理由・原因を表す「連結語尾」。
2
흔히 속담에서 ‘그 말처럼’의 뜻을 나타내는 연결 어미.
2
といって。というように :
諺などにおける「その言葉通りに」という意を表す「連結語尾」。
None
1
들어서 알고 있는 명령의 내용을 언급하며 예상과는 다른 상황에 대해 이어 말할 때 쓰는 표현.
1
しろといっていたが【しろと言っていたが】:
聞いて知っている命令の内容を取り上げ、予想とは違った状況を続けて述べるのに用いる表現。
2
이미 잘 알려진 표현을 쓰면서 그 말이 맞다는 것을 나타내는 표현.
2
というように 【と言うように】:
すでによく知られている表現を使いながらそれが正しいという意を表す表現。
None
1
들어서 알고 있는 사실을 언급하며 다음 말을 이어 말할 때 쓰는 표현.
1
といっていたが【と言っていたが】。そうだが:
聞いて知っている事実を取り上げ、後の話を続けて述べるのに用いる表現。
2
이미 잘 알려진 표현을 쓰면서 그 말이 맞다는 것을 나타내는 표현.
2
というように 【と言うように】:
すでによく知られている表現を使いながらそれが正しいという意を表す表現。
None
1
들어서 알고 있는 사실을 언급하며 다음 말을 이어 말할 때 쓰는 표현.
1
といっていたが【と言っていたが】。そうだが。ときいたが【と聞いたが】:
聞いて知っている事実を取り上げ、後の話を続けて述べるのに用いる表現。
2
이미 잘 알려진 표현을 쓰면서 그 말이 맞다는 것을 나타내는 표현.
2
というように 【と言うように】:
すでによく知られている表現を使いながらそれが正しいという意を表す表現。
None
1
들어서 알고 있는 사실을 언급하며 다음 말을 이어 말할 때 쓰는 표현.
1
といっていたが【と言っていたが】。そうだが:
聞いて知っている事実を取り上げ、後の話を続けて述べるのに用いる表現。
2
이미 잘 알려진 표현을 쓰면서 그 말이 맞다는 것을 나타내는 표현.
2
というように 【と言うように】。というごとく【という如く】:
すでによく知られている表現を使いながらそれが正しいという意を表す表現。
語尾
1
어떤 행위의 목적, 의도를 나타내거나 어떤 상황의 이유, 원인을 나타내는 연결 어미.
1
ために。といって【と言って】。たいといって【たいと言って】:
ある行為の目的や意図を表したり、ある状況の理由や原因を表す「連結語尾」。
2
흔히 속담에서 ‘그 말처럼’의 뜻을 나타내는 연결 어미.
2
といって【と言って】。というように 【と言うように】:
諺などにおける「その言葉通りに」という意を表す「連結語尾」。
None
1
들어서 알고 있는 사실을 언급하며 다음 말을 이어 말할 때 쓰는 표현.
1
といっていたが【と言っていたが】。そうだが。ときいたが【と聞いたが】:
聞いて知っている事実を取り上げ、後の話を続けて述べるのに用いる表現。
2
이미 잘 알려진 표현을 쓰면서 그 말이 맞다는 것을 나타내는 표현.
2
というように 【と言うように】:
すでによく知られている表現を使いながらそれが正しいという意を表す表現。
3
들어서 알고 있는 명령의 내용을 언급하며 예상과는 다른 상황에 대해 이어 말할 때 쓰는 표현.
3
しろといっていたが【しろと言っていたが】:
聞いて知っている命令の内容を取り上げ、予想とは違った状況を続けて述べるのに用いる表現。
🌟
というように
@ 語義解説 [ 🌏日本の言葉]
None
1.
어떤 주장 등의 내용을 전하며 그러한 조건이라면 어쩔 수 없다는 듯이 다음 내용을 말함을 나타내는 표현.
1.
といっているんだから【と言っているんだから】。といっているいじょう【と言っている以上】:
ある主張などの内容を伝えながら、そういう条件なら仕方がないというように 後にくる内容を述べるという意を表す表現。
2.
어떤 명령이나 권유 등의 내용을 전하며 어쩔 수 없이 그것을 따라야 함을 나타내는 표현.
2.
しろといっているんだから【しろと言っているんだから】。しろといっているいじょう【しろと言っている以上】:
ある命令や勧誘などの内容を伝えながら、それに従わざるをえないという意を表す表現。
None
1.
들은 사실에 근거하여 그러한 조건이라면 어쩔 수 없다는 듯이 다음 내용을 말함을 나타내는 표현.
1.
というのなら【と言うのなら】。というから【と言うから】。といういじょう【という以上】:
聞いた事実に基づき、そういう条件なら仕方がないというように 次の内容を述べるという意を表す表現。
None
1.
들은 사실에 근거하여 그러한 조건이라면 어쩔 수 없다는 듯이 다음 내용을 말함을 나타내는 표현.
1.
というのなら【と言うのなら】。というから【と言うから】。といういじょう【という以上】:
聞いた事実に基づき、そういう条件なら仕方がないというように 次の内容を述べるという意を表す表現。
None
1.
어떤 제안이나 권유 등의 내용을 전하며 그러한 조건이라면 어쩔 수 없다는 듯이 다음 내용을 말함을 나타내는 표현.
1.
しようといっているんだから【しようと言っているんだから】。しようといっているいじょう【しようと言っている以上】:
ある提案や勧誘などの内容を伝えながら、そういう条件なら仕方がないというように 後にくる内容を述べるという意を表す表現。
None
1.
들은 사실에 근거하여 그러한 조건이라면 어쩔 수 없다는 듯이 다음 내용을 말함을 나타내는 표현.
1.
というので【と言うので】。というから【と言うから】:
聞いた事実に基づき、そういう条件なら仕方がないというように 次の内容を述べるという意を表す表現。