🔍 Search: ねる
🌟 ねる @ Name [🌏日本の言葉]
-
넘실하다
動詞
-
1
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 움직이다.
1 うねる: 広い川や海の波が上下に大きく揺れる。 -
3
액체가 그득 차서 넘칠 듯 말 듯하다.
3 液体がいっぱいになってこぼれ落ちそうになる。
-
1
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 움직이다.
-
판을 거듭하다
-
1
이미 출판된 책을 같은 판을 써서 다시 찍다.
1 版を重ねる: すでに出版された本を同じ印刷版を使って印刷を繰り返す。
-
1
이미 출판된 책을 같은 판을 써서 다시 찍다.
-
속(을) 긁다
-
1
다른 사람의 기분이 나쁘게 얄미운 행동이나 말을 하다.
1 気分を損ねる: 人の気分を損ねるような憎たらしい言動をする。
-
1
다른 사람의 기분이 나쁘게 얄미운 행동이나 말을 하다.
-
겸사겸사하다
(兼事兼事 하다)
動詞
-
1
여러 가지 일을 한 번에 하려고 하다.
1 かねる【兼ねる】: 色々なことを同時にしようとする。
-
1
여러 가지 일을 한 번에 하려고 하다.
-
개다
動詞
-
1
가루나 덩이진 것에 물이나 기름 등을 넣어 서로 섞이거나 풀어지도록 으깨거나 반죽이 되게 하다.
1 こねる。ねる【練る】: 粉や塊に水や油などを加えて、混ぜたり溶いたりして練る。
-
1
가루나 덩이진 것에 물이나 기름 등을 넣어 서로 섞이거나 풀어지도록 으깨거나 반죽이 되게 하다.
-
고개를 갸웃하다
-
1
무엇을 의심스러워하거나 잘 몰라서 궁금해 하다.
1 首を傾げる。首をひねる: 何かを疑問に思ったり、よく知らずに不思議に思ったりする。
-
1
무엇을 의심스러워하거나 잘 몰라서 궁금해 하다.
-
고개를 갸웃거리다
-
1
무엇을 의심스러워하거나 잘 몰라서 궁금해 하다.
1 首を傾げる。首をひねる: 何かを疑問に思ったり、よく知らずに不思議に思ったりする。
-
1
무엇을 의심스러워하거나 잘 몰라서 궁금해 하다.
-
못하다
補助形容詞
-
1
앞말이 뜻하는 상태에 이를 수 없음을 나타내는 말.
1 くない。ではない: 前の言葉の表す状態には及ばないという意を表す「補助形容詞」。 -
2
앞말이 나타내는 행동이나 상태가 극에 달해 더 이상 유지할 수 없음을 나타내는 말.
2 かねる: 前の言葉の表す行動や状態が極度に至り、これ以上は維持できないという意を表す「補助形容詞」。
-
1
앞말이 뜻하는 상태에 이를 수 없음을 나타내는 말.
-
감정을 해치다
-
1
다른 사람의 기분을 나쁘게 하다.
1 感情を害する。感情を損ねる: 人の気分を悪くする。
-
1
다른 사람의 기분을 나쁘게 하다.
-
굽이치다
動詞
-
1
물이 굽이를 이루며 흐르다.
1 まがりくねる【曲がりくねる】: 水がくねくねと曲がって流れる。
-
1
물이 굽이를 이루며 흐르다.
-
반죽하다
動詞
-
1
가루에 물을 넣고 섞어 개어 놓다.
1 ねる【練る】。こねる【捏ねる】: 粉末に水を入れてこねまぜる。
-
1
가루에 물을 넣고 섞어 개어 놓다.
-
모양이 아니다
-
1
차마 볼 수 없을 정도로 보기에 좋지 않다.
1 見るに見かねる。見るに忍びない: 見ていられないほど、ひどい状態である。
-
1
차마 볼 수 없을 정도로 보기에 좋지 않다.
-
뜀뛰다
動詞
-
1
두 발을 모아 몸을 위로 솟게 하여 앞으로 나아가거나 높은 곳으로 오르다.
1 とぶ【跳ぶ】。はねる【跳ねる】: 両足を揃えて体が空中に上がるようにして前へ進んだり、高いところへ上がったりする。
-
1
두 발을 모아 몸을 위로 솟게 하여 앞으로 나아가거나 높은 곳으로 오르다.
-
굼실거리다
動詞
-
1
물결 모양을 이루며 느리게 조금씩 움직이다.
1 うねる: 穏やかな曲線を描いて少しずつゆっくり動く。 -
2
신체의 한 부분을 느리게 움직이다.
2 もぞもぞする。もそもそする: 体の一部をゆっくり動かす。
-
1
물결 모양을 이루며 느리게 조금씩 움직이다.
-
넘실거리다
動詞
-
1
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 흔들거리다.
1 うねる: 広い川や海の波が上下に大きく揺れる。 -
2
액체가 그득 차서 자꾸 넘칠 듯 말 듯 하다.
2 液体がいっぱいになってこぼれ落ちそうになる。 -
3
어떤 분위기가 가득하다.
3 じゅうまんする【充満する】: ある雰囲気でいっぱいになる。
-
1
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 흔들거리다.
-
넘실대다
動詞
-
1
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 흔들거리다.
1 うねる: 広い川や海の波が上下に大きく揺れる。 -
2
액체가 그득 차서 자꾸 넘칠 듯 말 듯 하다.
2 液体がいっぱいになってこぼれ落ちそうになる。 -
3
어떤 분위기가 가득하다.
3 じゅうまんする【充満する】: ある雰囲気でいっぱいになる。
-
1
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 흔들거리다.
-
겸하다
(兼 하다)
☆
動詞
-
1
한 사람이 원래 맡고 있던 일 외에 다른 역할을 더 맡다.
1 かねる【兼ねる】: 担当していること以外に他の役割も担う。 -
2
두 가지 이상의 기능을 함께 가지다.
2 かねる【兼ねる】: 一つで二つ以上の働きをする。
-
1
한 사람이 원래 맡고 있던 일 외에 다른 역할을 더 맡다.
-
넘실넘실하다
動詞
-
1
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 흔들거리다.
1 うねる: 広い川や海の波が上下に大きく揺れる。 -
4
액체가 그득 차서 자꾸 넘칠 듯 말 듯 하다.
4 液体がいっぱいになってこぼれ落ちそうになる。 -
5
어떤 분위기가 가득하다.
5 じゅうまんする【充満する】: ある雰囲気でいっぱいになる。
-
1
넓은 강이나 바다의 물결이 파도를 이루어 아래위로 크게 흔들거리다.
-
굼실대다
動詞
-
1
물결 모양을 이루며 느리게 조금씩 움직이다.
1 うねる: 穏やかな曲線を描いて少しずつゆっくり動く。 -
2
신체의 한 부분을 느리게 움직이다.
2 もぞもぞする。もそもそする: 体の一部をゆっくり動かす。
-
1
물결 모양을 이루며 느리게 조금씩 움직이다.
-
굼실굼실하다
動詞
-
1
물결 모양을 이루며 느리게 조금씩 자꾸 움직이다.
1 うねる: 穏やかな曲線を描いて少しずつゆっくり動く。 -
2
신체의 한 부분을 느리게 자꾸 움직이다.
2 もぞもぞする。もそもそする: 体の一部をゆっくり動かす。
-
1
물결 모양을 이루며 느리게 조금씩 자꾸 움직이다.
🌟 ねる @ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
접다
☆☆☆
動詞
-
1.
천이나 종이 등을 꺾어서 겹치게 하다.
1. おる【折る】。たたむ【畳む】: 布や紙などを曲げて重ねる。 -
2.
종이를 겹쳐지게 꺾어 모양을 만들다.
2. おる【折る】: 紙を畳み重ねて物の形を作る。 -
3.
폈던 것을 본래의 모양으로 되게 하다.
3. たたむ【畳む】: 広げてあるものを本来の形に戻す。 -
4.
생각을 그만두거나 의견을 포기하다.
4. ひっこめる【引っ込める】: 考えをやめたり意見をあきらめたりする。 -
5.
자신보다 못한 사람에게 유리한 조건을 붙여 주다.
5. 自分より弱い人に有利な条件をつけてやる。
-
1.
천이나 종이 등을 꺾어서 겹치게 하다.
-
앞여밈
名詞
-
1.
옷자락을 앞으로 여밈. 또는 그렇게 할 때 겹치는 부분.
1. 衣服の前身を重ねること。また、そうする時に重なる部分。
-
1.
옷자락을 앞으로 여밈. 또는 그렇게 할 때 겹치는 부분.
-
-으라디
None
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람이 한 명령이나 요청이 무엇인지 물어볼 때 쓰는 표현.
1. しろといっていたのか【しろと言っていたのか】: (下称)他人の命令や要請の内容について尋ねるのに用いる表現。
-
1.
(아주낮춤으로) 다른 사람이 한 명령이나 요청이 무엇인지 물어볼 때 쓰는 표현.
-
-을 테냐
None
-
1.
(아주낮춤으로) 어떤 일을 할 의지가 있는지 물음을 나타내는 표현.
1. たいのか。つもりか: (下称)何かをする意志があるかどうかを尋ねるという意を表す表現。
-
1.
(아주낮춤으로) 어떤 일을 할 의지가 있는지 물음을 나타내는 표현.
-
-련
語尾
-
1.
(아주낮춤으로) 상대방을 위하여 할 의사가 있는 행동을 상대방이 받아들일 것인지 친근하게 물을 때 쓰는 종결 어미.
1. (下称) 前の言葉の表す行動をする意思があるかどうか、親しみをこめて尋ねる「終結語尾」。
-
1.
(아주낮춤으로) 상대방을 위하여 할 의사가 있는 행동을 상대방이 받아들일 것인지 친근하게 물을 때 쓰는 종결 어미.
-
적선하다
(積善 하다)
動詞
-
1.
착한 일을 많이 하다.
1. 善行を積み重ねる。 -
2.
구걸하는 사람에게 돈이나 음식, 물건 등을 주다.
2. めぐむ【恵む・恤む】: 物乞いする人に金や食べ物、物品などを与える。
-
1.
착한 일을 많이 하다.
-
-으냐고
語尾
-
1.
(두루낮춤으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 종결 어미.
1. かと。かって: (略待下称) 一度尋ねたことを再度尋ねるという意を表す「終結語尾」。 -
2.
(두루낮춤으로) 다른 사람의 질문에 대하여 되물을 때 쓰는 종결 어미.
2. かと。かって: (略待下称) 他人からの質問について聞き返すのに用いる「終結語尾」。
-
1.
(두루낮춤으로) 앞서 했던 질문을 다시 물음을 나타내는 종결 어미.
-
머
感動詞
-
1.
놀랐을 때 내는 소리.
1. なに【何】。ええっ。はあ: 驚いた時に出す声。 -
2.
다른 사람에게 왜 그러냐는 뜻으로 대답하는 말.
2. なに【何】。なにか【何か】。それがなにか【それが何か】: 他人に対し、その理由を尋ねるように返事をする時にいう語。 -
3.
사실을 말할 때, 상대의 생각을 가볍게 반박하거나 새롭게 일깨워 주는 뜻으로 하는 말.
3. 事実を述べる時、相手の考えに対して軽く反駁したり新しいことを知らせたりする意味でいう語。 -
4.
어린아이나 여자들이 어리광을 피울 때, 말끝에 붙이는 말.
4. だもの: 子供や女性が甘える時に文末につけていう語。 -
5.
더 이상 여러 말 할 것 없다는 뜻으로 어떤 사실을 체념하여 받아들이며 하는 말.
5. まあ: これ以上言っても仕方ないという意味で、ある事実について諦めて受け入れる時にいう語。
-
1.
놀랐을 때 내는 소리.
-
되묻다
☆
動詞
-
1.
못 듣거나 해서 똑같은 질문을 다시 한번 더 하다.
1. といかえす【問い返す】。ききかえす【聞き返す】。ききなおす【聞き直す】: 聞き取れなかったりして、同じことをもう一度聞く。 -
2.
물음에 대답하지 않고 도리어 물어본 사람에게 다시 묻다.
2. といかえす【問い返す】。ききかえす【聞き返す】: 相手の質問に答えないで、逆にこちらから尋ねる。
-
1.
못 듣거나 해서 똑같은 질문을 다시 한번 더 하다.
-
-으라던
None
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 명령의 내용에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
1. しろといっていたのか【しろと言っていたのか】: (下称)聞き手が知っているだろうと思われる命令の内容について尋ねる意を表す表現。 -
2.
(아주낮춤으로) 앞의 내용을 강하게 부정하거나 반발하여 의문을 제기함을 나타내는 표현.
2. しろといっていたのか【しろと言っていたのか】: (下称)前の内容についての強い否定や反発、あるいはそれに疑問を提起するという意を表す表現。 -
3.
과거에 들은 명령의 내용을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
3. しろといっていた【しろと言っていた】。しろといった【しろと言った】: 過去に聞いた命令の内容を思い出しながら後にくる言葉を修飾するのに用いる表現。
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 명령의 내용에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
-
-렴
語尾
-
1.
(아주낮춤으로) 부드럽게 허락하거나 완곡하게 명령함을 나타내는 종결 어미.
1. なさい。てもいいよ: (下称) 前の言葉の表す行動をする意思があるかどうか、親しみをこめて尋ねる「終結語尾」。
-
1.
(아주낮춤으로) 부드럽게 허락하거나 완곡하게 명령함을 나타내는 종결 어미.
-
-자니
None
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 들은 권유나 제안의 내용을 물어볼 때 쓰는 표현.
1. しようというのか【しようと言うのか】。しようといっているのか【しようと言っているのか】。しようといったのか【しようと言ったのか】: (下称)聞き手が聞いた勧誘や提案の内容を尋ねるのに用いる表現。
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 들은 권유나 제안의 내용을 물어볼 때 쓰는 표현.
-
-자디
None
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 제안이나 권유에 대해 물어볼 때 쓰는 표현.
1. しようといってきたのか【しようと言ってきたのか】: (下称)聞き手が過去に聞いて知っている勧誘や提案について尋ねるのに用いる表現。
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 제안이나 권유에 대해 물어볼 때 쓰는 표현.
-
꼬다
☆
動詞
-
1.
실처럼 길고 가느다란 것을 여러 가닥 모아서 비비면서 감아서 하나의 줄로 만들다.
1. よる【撚る・縒る】: 糸のような細長い物を何本かねじり合わせて1本にする。 -
2.
몸의 일부를 뒤틀다.
2. よじる【捩る】: 体の一部をひねる。 -
3.
남의 마음에 거슬릴 정도로 빈정거리다.
3. ひにくる【皮肉る】。あてこする【当てこする】: 気に障るぐらい皮肉を言う。
-
1.
실처럼 길고 가느다란 것을 여러 가닥 모아서 비비면서 감아서 하나의 줄로 만들다.
-
-ㄴ다던
None
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 일에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
1. といっていたのか【と言っていたのか】。ときいたのか【と聞いたのか】: (下称)聞き手が知っているだろうと思うことについて尋ねるという意を表す表現。 -
2.
(아주낮춤으로) 앞의 내용을 강하게 부정하거나 반발하여 의문을 제기함을 나타내는 표현.
2. といったのか【と言ったのか】。といっていたのか【と言っていたのか】: (下称)前の内容について強く否定したり反発したり、あるいは疑問を提起するという意を表す表現。 -
3.
과거에 들은 사실을 떠올리며 뒤에 오는 말을 꾸밀 때 쓰는 표현.
3. といっていた【と言っていた】: 過去に聞いた事実を思い出し、後にくる言葉を修飾するのに用いる表現。
-
1.
(아주낮춤으로) 듣는 사람이 알고 있을 것이라고 생각하는 일에 대해 물어봄을 나타내는 표현.
-
-잡디까
None
-
1.
(아주높임으로) 듣는 사람이 전에 직접 들은 제안의 내용을 물을 때 쓰는 표현.
1. しようといってきたんですか【しようと言ってきたんですか】: (上称)聞き手が過去に直接聞いた提案の内容を尋ねるのに用いる表現。
-
1.
(아주높임으로) 듣는 사람이 전에 직접 들은 제안의 내용을 물을 때 쓰는 표현.
-
-ㄴ고
語尾
-
1.
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 현재의 사실에 대해 점잖게 묻거나 꾸짖어 묻는 뜻을 나타내는 종결 어미.
1. (なの)か: (下称) 現在の事実に対して謹厳に尋ねる意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。 -
2.
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 자기 자신에게 묻는 물음이나 추측을 나타내는 종결 어미.
2. (なの)か: (下称) 自問や推量の意を表す「終結語尾」で、古めかしい言い方。
-
1.
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 현재의 사실에 대해 점잖게 묻거나 꾸짖어 묻는 뜻을 나타내는 종결 어미.
-
편력
(遍歷)
名詞
-
1.
이곳저곳을 널리 돌아다님.
1. へんれき【遍歴】: 広く各地を巡り歩くこと。 -
2.
여러 가지 경험을 함.
2. へんれき【遍歴】: いろいろな経験を重ねること。
-
1.
이곳저곳을 널리 돌아다님.
-
-으래
None
-
1.
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
1. しろって。しろだって。しろっていうんだ【しろって言うんだ】: (略待下称)他人から受けた命令や要請などの内容を伝言として述べるのに用いる表現。 -
2.
(두루낮춤으로) 듣는 사람이 이전에 들어서 알고 있는 명령이나 요청 등을 물어볼 때 쓰는 표현.
2. しろだって。しろというのか【と言うのか】。しろといったのか【しろと言ったのか】: (略待下称)聞き手が過去に聞いて知っている命令や要請などについて尋ねるのに用いる表現。
-
1.
(두루낮춤으로) 다른 사람이 말한 명령이나 요청 등의 내용을 옮겨 말할 때 쓰는 표현.
-
-답디까
None
-
1.
(아주높임으로) 듣는 사람이 과거에 들은 사실에 대해 물을 때 쓰는 표현.
1. といっていましたか【と言っていましたか】: (上称)聞き手が過去に聞いた事実について尋ねるのに用いる表現。
-
1.
(아주높임으로) 듣는 사람이 과거에 들은 사실에 대해 물을 때 쓰는 표현.