🔍 Search: はっきり
🌟 はっきり @ Name [🌏日本の言葉]
-
번연히
副詞
-
1
어떤 일의 결과나 상태 등이 훤하게 들여다보이듯이 분명하게.
1 はっきり: 物事の結果や状態などが目に見えるように明確に。
-
1
어떤 일의 결과나 상태 등이 훤하게 들여다보이듯이 분명하게.
-
뻔히
☆
副詞
-
1
어떤 일의 결과나 상태 등이 눈에 보이듯 분명하게.
1 はっきり: 物事の結果や状態などが目に見えるように明確に。
-
1
어떤 일의 결과나 상태 등이 눈에 보이듯 분명하게.
-
또랑또랑
副詞
-
1
눈빛, 목소리, 정신이 아주 밝고 또렷한 모양.
1 はっきり: 目・声・意識などがとても明るくてはっきりしている様子。
-
1
눈빛, 목소리, 정신이 아주 밝고 또렷한 모양.
-
또록또록
副詞
-
1
매우 분명하고 또렷한 모양.
1 はっきり: 非常にはっきりして明らかな様子。
-
1
매우 분명하고 또렷한 모양.
-
확연히
(確然 히)
☆
副詞
-
1
아주 확실하게.
1 はっきりと: 非常に確かに。
-
1
아주 확실하게.
-
긴가민가하다
形容詞
-
1
그런지 그렇지 않은지 분명하지 않다.
1 はっきりしない: そうかそうでないかはっきりしない。
-
1
그런지 그렇지 않은지 분명하지 않다.
-
뚜렷이
☆
副詞
-
1
아주 확실하거나 흐리지 않고 분명하게.
1 くっきり。はっきり: 非常に確実に。曖昧でなく明確に。
-
1
아주 확실하거나 흐리지 않고 분명하게.
-
또렷이
副詞
-
1
분명하고 확실하게.
1 くっきり。はっきり: 明確で確実に。
-
1
분명하고 확실하게.
-
딱 잘라
-
1
아주 단호하게.
1 きっぱり。はっきり: 非常に断固に。
-
1
아주 단호하게.
-
딱 부러지게
-
1
아주 단호하게.
1 きっぱり。はっきり: 非常に断固に。
-
1
아주 단호하게.
-
흐리터분히
副詞
-
1
사물이나 현상 등이 뚜렷하지 않고 흐리게.
1 ぼんやりと: 事物や現象などがはっきりせず、曖昧なさま。 -
2
성질이나 행동 등이 분명하지 않고 답답하게.
2 はっきりとしない: 性質や行動などが明確でなく、曖昧なさま。
-
1
사물이나 현상 등이 뚜렷하지 않고 흐리게.
-
또렷또렷하다
形容詞
-
1
매우 분명하고 확실하다.
1 くっきりする。はっきりする: 非常に明確で確実だ。
-
1
매우 분명하고 확실하다.
-
뚜렷하다
☆☆
形容詞
-
1
아주 확실하거나 흐리지 않고 분명하다.
1 くっきりする。はっきりする: 非常に確実だったり、曖昧でなく明確だったりする。
-
1
아주 확실하거나 흐리지 않고 분명하다.
-
흐리터분하다
形容詞
-
1
사물이나 현상 등이 뚜렷하지 않고 흐리다.
1 ぼんやりする: 事物や現象などがはっきりせず曇っている。 -
2
성질이나 행동 등이 분명하지 않고 답답하다.
2 はっきりしない: 性質や行動などが明確でなく、曖昧である。
-
1
사물이나 현상 등이 뚜렷하지 않고 흐리다.
-
또렷하다
☆
形容詞
-
1
분명하고 확실하다.
1 くっきりする。はっきりする: 明確で確実だ。
-
1
분명하고 확실하다.
-
또랑또랑하다
形容詞
-
1
눈빛, 목소리, 정신이 아주 밝고 또렷하다.
1 はきはきする。はっきりする。: 目・声・精神などがとても明るくてはっきりしている。
-
1
눈빛, 목소리, 정신이 아주 밝고 또렷하다.
-
아닌 말로
-
1
그렇게 말하기에는 조금 지나친 면도 있지만.
1 正直に言って。はっきり言って: そう言うには少し行過ぎた面もあるが。
-
1
그렇게 말하기에는 조금 지나친 면도 있지만.
-
명쾌히
(明快 히)
副詞
-
1
말이나 글이 앞뒤가 들어맞고 체계가 있어 시원스럽게.
1 めいかいに【明快に】。はっきりと: 話や文章の筋道が明らかで、体系があってわかりやすく。
-
1
말이나 글이 앞뒤가 들어맞고 체계가 있어 시원스럽게.
-
초롱초롱
副詞
-
1
눈이 생기가 있고 맑은 모양.
1 きらきら: 目に生気があって澄んでいるさま。 -
2
별빛이나 불빛 등이 밝고 분명한 모양.
2 きらきら: 星や灯などが明るくてはっきりしているさま。 -
3
정신이 맑고 또렷한 모양.
3 はっきり: 頭が冴えていてはっきりしているさま。 -
4
목소리가 맑고 또렷한 모양.
4 はっきり: 声が清らかではっきりしているさま。
-
1
눈이 생기가 있고 맑은 모양.
-
또박또박하다
形容詞
-
1
말이나 글씨 등이 분명하고 또렷하다.
1 はっきりする。せいかくだ【正確だ】: 話や文字などがはっきりしている。
-
1
말이나 글씨 등이 분명하고 또렷하다.
🌟 はっきり @ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
다가
助詞
-
1.
앞에 오는 말의 의미를 더 뚜렷하게 할 때 쓰는 조사.
1. 前にくる言葉の意味をさらにはっきりさせるのに用いる助詞。
-
1.
앞에 오는 말의 의미를 더 뚜렷하게 할 때 쓰는 조사.
-
모호하다
(模糊 하다)
☆
形容詞
-
1.
어떤 말이나 태도가 정확하게 무엇을 뜻하는지 분명하지 않다.
1. あいまいだ【曖昧だ】: 話や態度が正確に何を意味するのか、はっきりしていない。
-
1.
어떤 말이나 태도가 정확하게 무엇을 뜻하는지 분명하지 않다.
-
눈앞이 환해지다
-
1.
세상 사정을 똑똑히 알게 되다.
1. 目の前が明るくなる。目が開く: 世相が分かる。 -
2.
전망이나 앞길이 뚜렷해지다.
2. 目の前が明るくなる。見通しが立つ: 見通しや前途がはっきりしてくる。
-
1.
세상 사정을 똑똑히 알게 되다.
-
선이 굵다
-
1.
생김새가 남성스럽고 뚜렷하다.
1. 線が太い: 顔立ちが男らしくはっきりしている。
-
1.
생김새가 남성스럽고 뚜렷하다.
-
각인
(刻印)
名詞
-
1.
글자나 그림을 새김. 또는 새겨진 글자나 그림.
1. こくいん【刻印】。しるし【印】: 字や絵を刻み付けること。また、刻み付けられた字や絵。 -
2.
어떤 모습이 머릿속에 새겨 넣듯 뚜렷하게 기억됨. 또는 그 기억.
2. こくいん【刻印】。ごくいん【極印】: ある様子が頭の中に刻み付けられたようにはっきり記憶していること。また、その記憶。
-
1.
글자나 그림을 새김. 또는 새겨진 글자나 그림.
-
규정
(規定)
☆☆
名詞
-
1.
규칙으로 정함. 또는 그렇게 정해 놓은 것.
1. きてい【規定】。きまり【決まり】: 規則として定めること。また、その決まり。 -
2.
내용, 성격, 의미 등을 분명하게 정함. 또는 그렇게 정해 놓은 것.
2. きてい【規定】: 内容・性格・意味などをはっきり定めること。また、その定めた内容。
-
1.
규칙으로 정함. 또는 그렇게 정해 놓은 것.
-
빠끔
副詞
-
1.
작은 구멍이나 틈 등이 깊고 또렷하게 나 있는 모양.
1. ぽっかり: 小さい穴や隙などが深くはっきり出来ているさま。 -
2.
문 등이 살며시 조금 열리는 모양.
2. ほそめに【細目に】: ドアなどが静かに少し開けられるさま。 -
3.
어떤 것이 작은 틈이나 구멍 사이로 조금만 보이는 모양.
3. 小さい隙間や穴を通してちょっとだけ見えるさま。
-
1.
작은 구멍이나 틈 등이 깊고 또렷하게 나 있는 모양.
-
빠끔하다
形容詞
-
1.
작은 구멍이나 틈 등이 깊고 또렷하게 나 있다.
1. ぽっかりあく【ぽっかり開く】: 小さい穴や隙などが深くはっきり出来ている。 -
2.
문 등이 조금 열려 있다.
2. ドアなどが静かに少し開いている。
-
1.
작은 구멍이나 틈 등이 깊고 또렷하게 나 있다.
-
왔다 갔다 하다
-
1.
정신이 있다가 없다가 하다.
1. 行ったり来たりする。あちこちする: 意識がはっきりしたり、なかったりする。
-
1.
정신이 있다가 없다가 하다.
-
확립
(確立)
☆
名詞
-
1.
생각이나 체계 등이 굳고 확실하게 섬. 또는 그렇게 함.
1. かくりつ【確立】: 考えや体系などをはっきりと打ち立てること。また、そのさま。
-
1.
생각이나 체계 등이 굳고 확실하게 섬. 또는 그렇게 함.
-
도드라지다
動詞
-
1.
가운데가 볼록하게 나오다.
1. でっぱる【出っ張る】。とっしゅつする【突出する】: 中がふっくらと出る。 -
2.
겉으로 또렷하게 드러나다.
2. めだつ【目立つ】。きわだつ【際立つ】: 表にはっきり現れる。
-
1.
가운데가 볼록하게 나오다.
-
획정되다
(劃定 되다)
動詞
-
1.
경계 등이 뚜렷하고 확실하게 구별되어 정해지다.
1. かくていされる【画定される】: 区切りをつけてはっきりと定められる。
-
1.
경계 등이 뚜렷하고 확실하게 구별되어 정해지다.
-
까마득하다
☆
形容詞
-
1.
거리가 매우 멀어서 들리거나 보이는 것이 분명하지 않다.
1. はるかだ【遥かだ】: 距離がとても離れていて聞いたり、見たりするのが確かでない。 -
2.
시간이 매우 오래 되어서 기억이 뚜렷하지 않다.
2. ひさしい【久しい】: 時間がとても過ぎたため、記憶がはっきりしていない。 -
3.
어떻게 해야 할지 몰라서 마음이 아주 답답하다.
3. どうしていいか途方にくれて、もどかしい。 -
4.
전혀 알지 못한 상태이다.
4. まったく知らない状態だ。 -
5.
나이나 세대의 차이가 아주 많다.
5. 年齢や世代の差が非常に大きい。
-
1.
거리가 매우 멀어서 들리거나 보이는 것이 분명하지 않다.
-
이리저리하다
動詞
-
1.
말이나 행동을 뚜렷하게 정하지 않고 되는대로 하다.
1. はっきり決めずに何かを言ったり行動をしたりする。
-
1.
말이나 행동을 뚜렷하게 정하지 않고 되는대로 하다.
-
탁하다
(濁 하다)
☆
形容詞
-
1.
액체나 공기 등에 다른 물질이 섞여 흐리다.
1. にごっている【濁っている】。よごれている【汚れている】: 液体や空気などに他の物質が混じり込んで透明でなくなる。 -
2.
얼굴에 나타난 기운이 흐릿하다.
2. くすんでいる。いんきだ【陰気だ】: 顔色に生気がなく、表情が晴れていない。 -
3.
성질이 분명하지 않고 바르지 못하다.
3. ふせいだ【不正だ】。いんきだ【陰気だ】: 性質がはっきりしていなくて、正しくない。 -
4.
소리가 거칠고 굵다.
4. がらがらだ: 声がかすれて濁っている。
-
1.
액체나 공기 등에 다른 물질이 섞여 흐리다.
-
오락가락
副詞
-
1.
계속해서 왔다 갔다 하는 모양.
1. ゆきつもどりつ【行きつ戻りつ】: 何度も行ったり戻ったりするさま。 -
2.
생각이나 정신이 있다 없다 하는 모양.
2. もうろう【朦朧】: 考えや意識がはっきりしないさま。 -
3.
비나 눈이 내렸다 그쳤다 하는 모양.
3. ふりみふらずみ【降りみ降らずみ】: 雨や雪が降ったり止んだりするさま。
-
1.
계속해서 왔다 갔다 하는 모양.
-
아마
☆☆☆
副詞
-
1.
확실하게 말할 수는 없지만 짐작하거나 생각해 볼 때 그럴 가능성이 크게.
1. たぶん【多分】。おそらく【恐らく】: はっきりは言えないが、推測したり考えてみたりした時、そうなる可能性が高く。
-
1.
확실하게 말할 수는 없지만 짐작하거나 생각해 볼 때 그럴 가능성이 크게.
-
오락가락하다
動詞
-
1.
계속해서 왔다 갔다 하다.
1. ゆきつもどりつする【行きつ戻りつする】: 何度も行ったり戻ったりする。 -
2.
생각이나 정신이 있다 없다 하다.
2. もうろうとする【朦朧とする】: 考えや意識がはっきりしない。 -
3.
비나 눈이 내렸다 그쳤다 하다.
3. 雨や雪が降ったり止んだりする。
-
1.
계속해서 왔다 갔다 하다.
-
뚜벅이다
動詞
-
1.
발자국 소리를 매우 분명하게 내며 걸어가는 소리가 나다.
1. こつこつとひびく【こつこつと響く】: 靴音をはっきり立てて歩く音がする。
-
1.
발자국 소리를 매우 분명하게 내며 걸어가는 소리가 나다.
-
까물거리다
動詞
-
1.
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.
1. ゆらゆらする。ゆらめく【揺らめく】。ちらちらする。ちらつく。みえがくれする【見え隠れする】: 小さくて弱い光が消えるか消えないかのように強まったり弱まったりする。 -
2.
조금 멀리 있는 물체가 흐릿하게 보였다 안 보였다 하다.
2. みえがくれする【見え隠れする】。ちらちらする: 少し遠いところにある物がかすかに見える。 -
3.
기억이나 의식이 있었다 없었다 하다.
3. ぼんやりする: 記憶や意識がはっきりとしない。
-
1.
작고 약한 불이 꺼질 것처럼 작아졌다 커졌다 하다.