1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 직접 경험하여 새롭게 알게 된 사실에 대해 감탄함을 나타낼 때 쓰는 표현.
1.-NEYO:
(informal addressee-raising) An expression used to indicate that the speaker is impressed by a fact he/she learned anew from a past personal experience.
2.
(두루높임으로) 말하는 사람이 추측하거나 짐작한 내용에 대해 듣는 사람에게 동의를 구하며 물을 때 쓰는 표현.
2.-NEYO:
(informal addressee-raising) An expression used to ask the listener for a consent about the speaker's guess or assumption.
1.
(아주낮춤으로) 직접 경험하여 새롭게 알게 된 사실을 지금 전달함을 나타내는 종결 어미.
1.-DEORA:
(formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to convey in the present a fact the speaker realized anew from a personal experience.
1.
앞의 말이 뜻하는 행동을 시험 삼아 함을 나타내는 말.
1.TRY:
An auxiliary verb used to indicate testing to do an action in the preceding statement.
2.
앞의 말이 뜻하는 행동을 경험한 적이 있음을 나타내는 말.
2.EXPERIENCE:
An auxiliary verb used when one has already experienced an action in the preceding statement.
3.
앞의 말이 뜻하는 행동을 하고 난 후에 뒤의 말이 뜻하는 사실을 새로 깨닫게 되거나, 뒤의 말이 뜻하는 상태로 됨을 나타내는 말.
3.BODA:
An auxiliary verb used when one realizes a fact anew in the following statement, or becomes a state in the following statement after doing an action in the preceding statement.
4.
앞의 말이 뜻하는 행동을 하는 과정에서 뒤의 말이 뜻하는 사실을 새로 깨닫게 되거나, 뒤의 말이 뜻하는 상태로 됨을 나타내는 말.
4.BODA:
An auxiliary verb used when one realizes a fact anew in the following statement, or becomes a state in the following statement while doing an action in the preceding statement.
1.
(예사 낮춤으로) 말하는 사람의 생각을 듣는 사람에게 설명함을 나타내는 종결 어미.
1.-EULSE:
(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to explain the speaker's thoughts to the listener.
2.
(예사 낮춤으로) 무엇을 새롭게 깨달아 감탄함을 나타내는 종결 어미.
2.-EULSE:
(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to indicate that one realizes something anew and admires it.
1.
(예사 낮춤으로) 말하는 사람의 생각을 듣는 사람에게 설명함을 나타내는 종결 어미.
1.-LSE:
(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used to explain the speaker's thoughts to the listener.
2.
(예사 낮춤으로) 무엇을 새롭게 깨달아 감탄함을 나타내는 종결 어미.
2.-LSE:
(formal, moderately addressee-lowering) A sentence-final ending used when one realizes something anew and admires at it.
1.
(아주낮춤으로) 직접 경험하여 새롭게 알게 된 사실을 알릴 때 쓰는 종결 어미.
1.-DEOGUNA:
(formal, highly addressee-lowering) A sentence-final ending used to notify someone of a fact that one learned anew from a personal experience.
1.
국가나 사회의 제도와 조직 등을 근본부터 새롭게 고치는 일.
1.REVOLUTION:
An act of changing the system or institution of a nation or society anew from scratch.
2.
이전의 왕조를 물리치고 새로운 세력이 통치권을 잡는 일.
2.COUP; REVOLUTION:
A state in which a new force overthrows a current dynasty and takes control of the country.
3.
이전의 관습이나 제도, 방식 등을 뒤집고 새롭고 더 발달된 것을 급격하게 세우는 일.
3.REVOLUTION; INNOVATION:
An act of removing an old custom, convention, method, etc., and replacing it with a new and more advanced one.
1.
국가나 사회의 제도와 조직 등을 근본부터 새롭게 고치다.
1.REVOLUTIONIZE:
To change the system or institution of a nation or society anew from scratch.
2.
이전의 왕조를 물리치고 새로운 세력이 통치권을 잡다.
2.REVOLUTIONIZE; STAGE A COUP:
For a new force to overthrow a current dynasty and take control of the country.
3.
이전의 관습이나 제도, 방식 등을 뒤집고 새롭고 더 발달된 것을 급격하게 세우다.
3.REVOLUTIONIZE; INNOVATE:
To remove an old custom, convention, method, etc., and replace it with a new and more advanced one.