1
두부나 된장 등의 재료로 쓰이며 노란색 또는 검은색의 얇은 껍질에 쌓인 동그란 모양의 곡식.
1BEAN:
A round grain with a thin, yellow or black skin that is used as an ingredient in tofu, soy bean paste, etc.
1
두유, 두부 등의 재료로, 노란색 또는 검은색의 얇은 껍질에 쌓인 동그란 모양의 곡식.
1
SOYBEAN:
The round grain in thin, yellow or black skin, which is the ingredient for soybean milk or soybean curd.
1
삶아서 죽을 쑤거나 떡이나 빵에 넣어서 먹는, 맛이 구수한 짙은 자주색의 곡식.
1
RED BEAN:
A dark purple grain with savory flavor that is used as an ingredient in porridge, rice cake, or bread.
1
긴 껍질에 흰색이나 분홍색, 또는 갈색의 길쭉하고 큰 콩이 들어 있는 식물. 또는 그 콩.
1
KIDNEY BEANS:
A plant with long pea-pods containing large-sized, long beans colored white, pink or brown.
1
원두커피의 원료가 되는 커피의 열매. 또는 그것을 말려서 볶은 것.
1
COFFEE BEANS:
The fruits of coffee that are the raw material for making brewed coffee; or a thing made by drying and roasting them.
1
두부를 만들고 남은 콩 찌꺼기.
1BEAN CURD DREGS:
Bean curd dregs left after making a tofu.
2
콩을 불려 갈아서 채소와 고기 등을 넣고 끓인 음식.
2
BIJI:
bean curd dregs stew: A dish made by boiling a mixture of vegetable, meats, etc., with macerated and ground beans
1
콩을 빻아서 만든 가루.
1BEAN POWDER:
The powder that is made by grinding beans.
2
(비유적으로) 한 집단 안의 질서가 무너지거나 친밀한 관계가 사라져 버린 상태.
2
DYSFUNCTION:
(figurative) The state of a family where there is no order or bond among the family members.
1
묵, 숙주나물, 빈대떡 등의 재료가 되는 녹색의 작고 동그란 콩.
1
MUNG BEANS; GREEN GRAM:
A small, round bean, used as the ingredient of mung-bean jelly, bean sprouts, mung-bean pancake, etc.
1.
호박을 푹 삶아 으깬 것에 팥과 쌀가루를 넣어서 쑨 죽.
1.HOBAKJUK:
Pumpkin juk, porridge, made by mashing and boiling steamed pumpkins to which red bean and rice powder are added.
1.
도토리, 메밀, 녹두 등을 가루로 만들어 되게 쑤어서 굳힌 음식.
1.MUK:
A dish made by grinding acorns, buckwheat, mung beans, etc., and boiling the resulting powder in water until it takes on a jelly-like consistency and cooling it.
1.
보리차, 숭늉, 된장국 등에서 나는 맛이나 냄새와 같다.
1.EARTHY-SMELLING; EARTHY-TASTING:
The flavor or taste of something being similar to that of boricha, barley tea, sungnyung, scorched-rice water, doenjangguk, soybean paste soup, etc.
2.
말, 이야기 등이 꾸밈이 없고 마음을 끄는 맛이 있다.
2.AMUSING; INTERESTING:
A person's remark, story, etc., being candid and appealing.
3.
마음씨가 넉넉하고 따뜻하다.
3.AFFABLE:
Having a generous and warm heart.
1.
카리브해의 서인도 제도 동쪽에 있는 섬나라. 미국 자치령이며 주요 생산물로는 사탕수수 등이 있다. 주요 언어는 에스파냐어와 영어이고 수도는 산후안이다.
1.PUERTO RICO:
An island country located in the eastern part of the West Indies in the Caribbean Sea; it is a self-governing dominion of the USA; it is a major producer of sugar cane, etc.; its major languages are Spanish and English; its capital is San Juan.
1.
깨나 콩 등을 볶을 때 크게 잇따라 튀는 소리.
1.
A word imitating a series of loud popping sounds produced when sesame seeds or beans, etc., are roasted.
2.
멀리서 총포나 총탄 등이 매우 요란하게 잇따라 터지는 소리.
2.
A word imitating a series of clamorous popping sounds produced when a gun or bullet has been fired and explodes.
3.
나뭇가지나 마른 풀 등이 잇따라 타들어 가는 소리.
3.
A word imitating the sound of leaves or dried grass being burned continuously.
4.
굵은 빗방울 등이 성기게 잇따라 떨어지는 소리.
4.PITTER-PATTER; SPATTER:
A word imitating the sound of heavy drops of rain falling scatteringly, continuously.
1.
오이, 무, 마늘 등의 채소를 간장이나 소금물에 담가 놓거나 된장, 고추장 속에 넣었다가 양념해서 오래 두고 먹는 음식.
1.JANG-AJJI:
Pickled vegetables, a Korean side dish made by pickling vegetables like cucumbers radishes, garlic, etc. in soy sauce, salt water, bean paste or hot pepper paste; it is preserved for a long period of time, and served seasoned with a variety of spices and sesame oil.
1.
일 년 중 밤이 가장 긴 날로 이십사절기의 하나. 12월 22일경이다. 귀신을 쫓기 위해 붉은 팥으로 죽을 쑤어 먹고 문이나 벽에 팥죽을 조금씩 뿌리는 풍습이 있다.
1.DONGJI:
One of the 24 seasonal divisions, said to have the longest night of a year; it falls on December 22nd; on this day, people cook patjuk, red-bean porridge, and sprinkle the porridge on doors or walls little by little to drive away evil spirits.
1.
비지에 밀가루나 쌀가루를 넣고 반죽하여 둥글넓적하게 부친 떡.
1.BIJITTEOK:
rice cake made of bean curd dregs: A round, flat tteok, rice cake, made by kneading a mixture of flour or rice flour with residue of bean curd.
2.
(비유적으로) 보잘것없는 것.
2.BIJITTEOK:
(figurative) A trivial thing with no recognized value.
1.
장을 담그기 위해 삶은 콩을 찧어 크고 네모난 덩이로 뭉쳐서 발효시켜 말린 것.
1.MEJU:
A dried, brick-shaped lump of fermented soybeans, which is made by pounding, kneading, and shaping steamed soybeans, and which is used as an ingredient of soy sauce, soybean paste, and hot pepper paste.
1.
모양이 새겨진 틀에 묽은 밀가루 반죽과 팥소 등을 넣어 구운 빵.
1.PULPPANG; IN-CAST BAKED BREAD:
Bread made by pouring thin flour dough, bean jam, etc., into a specially-shaped mold, then baking it.
1.
쌀, 보리, 콩 등의 곡식을 담아 두는 데 쓰는 네모나고 큰 나무 상자.
1.DWIJU:
wooden rice chest: A large wooden chest that is used to store grains such as rice, barley, beans, etc.
1.
떡에 묻히거나 고물로 쓰기 위해, 팥을 삶아 으깨어 만든 가루.
1.PATGOMUL:
Powdered red beans, powder made by boiling and then grinding red beans to be used for coating tteok, rice cake.