1
한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 저는 모양.
1LAMELY:
In such a manner that one keeps losing one's balance and walks lamely because one of one's legs is shorter or injured.
1
임기가 끝나 가는 대통령 등의 정치 지도자. 또는 그런 시기에 정치 권력을 잃어 정책이 잘 이루어지지 않는 현상.
1LAME DUCK:
A political leader such as the president, etc., who is completing a term of office, or a phenomenon in which the political leader in such a period has lost his/her political authority and as a result his/her policies are no longer effective.
1
타는 불에서 일어나는 붉은색의 빛.
1
FLAME:
The red light that is emitted from a burning fire.
2
금속이나 돌 등이 서로 부딪칠 때 생기는 불빛.
2
SPARK:
The very small piece of burning material that is produced when two stones or pieces of metal are struck against each other.
1
올림픽 등의 규모가 큰 체육 경기에서, 경기장에 켜 놓는 횃불.
1
FLAME; TORCH:
A torch lit up in a sports stadium in large athletic competitions such as the Olympic Games, etc.
1
분하고 억울한 일을 당했을 때나 자신의 잘못을 깨달았을 때 한숨을 쉬며 탄식하다.
1LAMENT; DEPLORE:
To let out a sigh and grieve when facing an unfair and vexing event or realizing one's own fault.
2
변명이나 대답, 행동 등이 근거가 부족해서 믿기 어렵다.
2LAME:
Hard to believe in the sense of an excuse, answer, form of behavior, etc., which lacks believable grounds or evidence.
1.
정월 대보름의 전날에 논둑이나 밭둑마다 불을 붙이고, 막대기나 줄에 불을 달아 빙빙 돌리며 노는 놀이.
1.JWIBULLORI:
A traditional Korean game played on the eve of Daeboreum, First Full Moon Day; people burn dry grass on the ridges of rice paddies and fields, while others spin cans of flames attached to the end of a stick or sling in wide circles.
1.
불이 났을 때 불을 끄기 위하여 수도에 연결되어 물이 나오는 시설.
1.FIRE HYDRANT; FIREPLUG:
A facility connected with the water supply so that in case of fire, water comes out in order to put out the flames.
1.
(낮잡아 이르는 말로) 한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 중심을 잃고 저는 사람.
1.CRIPPLE:
(disparaging) A person who loses his/her balance and walks lamely because one of his/her legs is shorter than the other or injured.
1.
한쪽 다리가 짧거나 다쳐서 자꾸 중심을 잃고 저는 모양.
1.LAMELY:
In such a manner that one keeps losing one's balance and walks lamely because one of one's legs is shorter or injured.
1.
일이 안될 때 그 책임을 남에게 돌리는 태도.
1.BLAMING THE ANCESTORS IF SOMETHING GETS UGLY (WHILE GIVING CREDIT TO ONESELF IF IT GOES RIGHT):
An expression that describes an attitude that blames others when things go wrong or do not go as planned.
1.
모자나 수건 등을 머리에 쓰다.
1.PUT ON; WEAR:
To cover one's head with a hat, towel, etc.
2.
가면이나 탈 등을 얼굴에 쓰다.
2.PUT ON; WEAR:
To cover one's face with a mask, etc.
3.
가루나 액체 등을 몸에 잔뜩 묻히다.
3.POUR SOMETHING ON ONESELF; DOUSE ONESELF:
To smother oneself with powder, liquid, etc.
4.
온몸이 싸이게 덮다.
4.PULL OVER; PUT ON; WRAP ONESELF:
To completely cover oneself with something.
5.
다른 사람의 잘못이나 책임을 대신하다.
5.TAKE ON ONESELF; BE FALSELY ACCUSED:
To take the blame for someone else's error, or take over someone else's responsibility.
1.
남에게 큰 도움을 받고서도 그 고마움을 모르고 도리어 도와 준 사람을 원망한다.
1.SAVE A GUY FROM DROWNING, AND HE WILL DEMAND YOU TO GIVE HIS BUNDLE BACK; SAVE A STRANGER FROM THE SEA, AND HE WILL TURN INTO YOUR ENEMY; SAVE A THIEF FROM THE GALLOWS, AND HE WILL CUT YOUR THROAT:
To ungratefully blame a person who did a favor after receiving help from him/her.
1.
남에게 큰 도움을 받고서도 그 고마움을 모르고 도리어 도와 준 사람을 원망한다.
1.SAVE A GUY FROM DROWING, AND HE WILL DEMAND YOU TO COMPENSATE HIM FOR HIS MANG-GEON, OR HORSEHAIR-WOVEN HEADBAND; SAVE A STRANGER FROM THE SEA, AND HE WILL TURN INTO YOUR ENEMY; SAVE A THIEF FROM THE GALLOWS, AND HE WILL CUT YOUR THROAT:
To ungratefully blame a person who did a favor after receiving help from him/her.
1.
가느다란 통 속에 화약을 넣고 불을 붙여 터뜨려 소리가 나거나 불꽃이 나타나게 하는 물건.
1.FIRECRACKER; SQUIB:
An object made by putting gunpowder into a narrow pipe, which makes a loud sound or flames, when ignited.