🔍
Search:
ТААРАХГҮЙ
🌟
ТААРАХГҮЙ
@ Name [🌏Монгол хэл]
-
Үйл үг
-
1
자기가 사는 곳이 아닌 다른 지역이나 나라 등의 물이 몸에 맞지 않아 탈이 나다.
1
УС ТААРАХГҮЙ:
өөрийн амьдардаг газар бус бусад бүс нутаг болон бусад улсын ус биед тохирохгүй өвчин тусах.
-
Нэр үг
-
1
어떤 일을 하는 데 필요한 자격이 없거나 모자람.
1
ТААРАХГҮЙ, ТОХИРОХГҮЙ:
ямар нэгэн ажил хийхэд шаардлагатай мэргэжлийн чадвар байхгүй буюу дутмаг байх явдал.
-
Нэр үг
-
1
자기가 사는 곳이 아닌 다른 지역이나 나라 등의 물이 몸에 맞지 않아 탈이 나는 일.
1
УС ТААРАХГҮЙГЭЭС ӨВДӨХ:
өөрийн амьдардаг газар болон өөрийн улс орны биш ус биед таарахгүй өвчин тусах явдал.
-
☆
Нэр үг
-
1
서로 사이 좋게 어울리지 못함.
1
ТААРАХГҮЙ, МУУДАЛЦАХ, ЗӨРӨХ, ЭВДРЭЛЦЭХ:
хоорондоо эв найртай байж чадахгүй байх явдал.
-
Нэр үг
-
1
의견이나 생각 등이 서로 어긋나 맞지 않음.
1
ҮЛ ТААРАМЖ, ҮЛ НИЙЦЭЛ, ТААРАХГҮЙ, НИЙЦЭХГҮЙ:
үзэл санаа, бодол зэрэг хоорондоо зөрчилдөж таарахгүй байх явдал.
-
☆☆☆
Тэмдэг нэр
-
1
숨이 막힐 듯하거나 숨쉬기가 어렵다.
1
БАГТРАХ:
амьсгаа багтарч амьсгалахад бэрх байх.
-
2
근심이나 걱정으로 마음이 초조하고 속이 시원하지 않다.
2
БАЧУУРАХ:
сэтгэл санаа зовьнож, дотор давчдах.
-
3
마음이 넓지 못하거나 행동이나 모습이 시원스럽지 못하다.
3
АДГУУ, ХҮНД:
сэтгэл санаа уужим бус, үйл хөдлөл нь хөнгөн шингэн бус.
-
4
공간이 좁아 시원한 느낌이 없다.
4
ДАВЧУУ:
орон зай багатай, давчуу.
-
5
다른 사람의 태도나 상황이 마음에 차지 않아 안타깝다.
5
САНААНД ТААРАХГҮЙ:
бусдын дүр төрх сэтгэлд хүрэхгүй, харамсалтай байх нь.
-
Үйл үг
-
1
의견이나 생각 등이 서로 어긋나 맞지 않다.
1
ҮЛ ТААРАХ, ҮЛ НИЙЦЭХ, ТААРАХГҮЙ БАЙХ, НИЙЦЭХГҮЙ БАЙХ:
үзэл санаа, бодол зэрэг хоорондоо зөрчилдөж таарахгүй байх.
-
-
1
점을 치거나 어떤 예감이 들 때 좋은 일은 틀려도 나쁜 일은 다 들어맞는 것 같이 느껴진다.
1
(ШУУД ОРЧ.) САЙН ЗҮЙЛ НЬ ТААРАХГҮЙ ХИРНЭЭ МУУ ЗҮЙЛ НЬ ТААРДАГ:
мэргэлэх ба ямар нэгэн зөн совин төрөхөд сайн зүйл нь таардаггүй хирнээ муу зүйл нь заавал таардаг мэт санагдах.
-
Нэр үг
-
1
서로 마음이 맞지 않아 맞서거나 부딪침.
1
ТААРАХГҮЙ, ЗОХИЦОХГҮЙ, НИЙЦЭХГҮЙ:
хоорондоо таарахгүй эсрэг хандах буюу сөргөлдөх.
-
2
서로 맞서거나 해가 되어 어울릴 수 없는 상태나 성질.
2
ТААРАХГҮЙ, ЗОХИЦОХГҮЙ, НИЙЦЭХГҮЙ:
хоорондоо таарахгүй байх буюу хор саад болон зохицохгүй байх байдал, шинж.
-
Тэмдэг нэр
-
1
마음에 들지 않다.
1
НИЙЦЭХГҮЙ, СЭТГЭЛД ТААРАХГҮЙ, ХАНГАЛУУН БУС:
сэтгэлд таалагдахгүй байх.
-
2
적당하지 않다.
2
ЗОХИСГҮЙ, ТОХИРОМЖГҮЙ, ТААРАМЖГҮЙ:
тохиромжгүй.
-
☆☆
Үйл үг
-
1
잘 맞물려 있던 것이 틀어져서 맞지 않다.
1
ЗӨРӨХ, ЗӨРӨЛДӨХ:
нийцсэн байсан зүйл зөрөлдөн таарахгүй байх.
-
2
기대에 맞지 않거나 정해진 기준에서 벗어나다.
2
ТААРАХГҮЙ БАЙХ, ЗӨРӨХ, ХӨСӨРДӨХ, ЗӨРЧИХ:
найдлагад таарахгүй байх буюу тогтсон түвшингээс өнгөрөх.
-
3
사람과 사람의 사이가 서로 벌어져 틈이 생기다.
3
ХӨНДИЙРӨХ, ЗАЙ ГАРАХ:
хүн ба хүний харилцаа хоорондоо хөндийрч зай үүсэх.
-
4
방향이 맞지 않아 서로 만나지 못하다.
4
ЗӨРӨХ, ЗӨРӨЛДӨХ:
чиглэл тааралгүй хоорондоо уулзаж чадахгүй байх.
-
☆☆
Тэмдэг нэр
-
1
잘 모르거나 별로 만나고 싶지 않았던 사람과 마주 대하여 불편하고 자연스럽지 못하다.
1
ЭВГҮЙ, ТАВ ТУХГҮЙ, АЯГҮЙ, ЖИЙРХҮҮ:
сайн танихгүй буюу уулзахыг хүсээгүй хүнтэй харилцахдаа эвгүйцэн биеэ барих.
-
2
말의 근거가 부족하고 비논리적이다.
2
ЗОХИМЖГҮЙ, АЯГҮЙ, ЭВГҮЙ, ОНЦГҮЙ:
үг ярианы учир шалтгаан дутуу, утга учиргүй байх.
-
3
격식이나 규범, 관습 등에 맞지 않아 자연스럽지 않다.
3
ЗОХИМЖГҮЙ, ТААРАХГҮЙ, НИЙЦЭХГҮЙ:
ёс журам, дүрэм, заншил зэрэгт нийцэхгүй чөлөөтэй биш байх.
-
Үйл үг
-
1
둘 이상의 사물이 서로 어울리지 못하고 따로따로 되다.
1
ТААРАХГҮЙ, ТОХИРОХГҮЙ, НИЙЦЭХГҮЙ, ЗОХИХГҮЙ:
хоёроос дээш зүйл хоорондоо таарахгүй тус тусдаа байх.
-
2
말이 주제에 맞지 않거나 핵심을 벗어나 대화가 잘 이루어지지 않다.
2
НИЙЛЭХГҮЙ, ҮГ ЯРИА ТААРАХГҮЙ:
үг яриа сэдэвтэйгээ нийцэхгүй юмуу гол цөм агуулгаасаа гажуудан яриа нийлэхгүй байх.
-
3
사람들이나 상황에 어울리지 못하고 따로 지내다.
3
НИЙЦГҮЙ БАЙХ, ГАНЦААРДМАЛ БАЙХ, ТААРАХГҮЙ, ЗОЖИГРОХ:
хүмүүс болон нөхцөл байдалтай зохицож нийцэж чадахгүй тусдаа байх.
-
4
바퀴나 나사 등이 제자리에서 헛되이 돌다.
4
ХИЙ ЭРГЭХ, ДЭМИЙ ХООСОН ЭРГЭХ, АЛДАГДАХ:
дугуй, эрэг боолт зэрэг дороо хий эргэх.
🌟
ТААРАХГҮЙ
@ Үгийн тайлбар [🌏Монгол хэл]
-
Нэр үг
-
1.
(비유적으로) 개와 원숭이의 사이처럼 서로 사이가 나쁜 관계.
1.
ХОНЬ ЧОНО ШИГ:
(зүйрлэсэн) хонь чоно хоёр шиг хоорондоо таарахгүй эв түнжин муутай.
-
☆☆
Үйл үг
-
1.
생각이나 마음이 달라 따지며 싸우다.
1.
МУУДАЛЦАХ, МАРГАЛДАХ, ТАР ТҮР ХИЙХ:
бодол санаа таарахгүйн улмаас ам зөрөлдөх.
-
2.
어떤 목표를 두고 경쟁하다.
2.
ТЭМЦЭЛДЭХ, БУЛААЛДАХ:
ямар нэгэн зорилгын төлөө тэмцэлдэх.
-
3.
상황이 매우 급박한 상태가 되다.
3.
ТУЛГАМДАХ:
цаг хугацаа тулгамдан яарах.
-
4.
남보다 앞서거나 잘하려고 경쟁적으로 애쓰다.
4.
ТЭМЦЭХ, ӨРСӨЛДӨХ:
бусдаас түрүүлэх буюу сайн хийх гэж өрсөлдөн зүтгэх.
-
☆☆☆
Тэмдэг нэр
-
1.
길이, 넓이, 부피 등이 다른 것이나 보통보다 덜하다.
1.
БАГА, ЖИЖИГ, БЯЦХАН, ӨЧҮҮХЭН:
урт, өргөн, овор хэмжээ зэрэг нь өөр зүйл ба энгийнээс бага байх.
-
2.
정해진 크기에 모자라서 맞지 아니하다.
2.
БАГАДАХ, ЖИЖИГДЭХ:
тогтсон хэмжээнээс дутаж таарахгүй байх.
-
3.
일의 규모, 범위, 정도, 중요성 등이 다른 것이나 보통 수준에 미치지 못하다.
3.
БАГА БАЙХ, ЖИЖИГ БАЙХ:
ямар нэгэн ажил хэргийн эзэлхүүн, хүрээ, шинж байдал, хэрэгцээ зэрэг бусад зүйл буюу хэвийн хэмжээнд хүрэхгүй байх.
-
4.
사람됨이나 생각 등이 좁고 훌륭하지 않다.
4.
БАГА, ЖИЖИГ, АХАР, БОГИНО, ӨЧҮҮХЭН, ЯВЦУУ:
хүн чанар, бодол санаа зэрэг ахар, гойд зүйлгүй байх.
-
5.
소리가 낮거나 약하다.
5.
БАГА, СУЛ, ДОР, АЯАРХАН:
дуу чимээ сул ба аяархан байх.
-
6.
돈의 액수가 적거나 단위가 낮다.
6.
БАГА, ӨЧҮҮХЭН, ЖИЖИГ, ЖООХОН:
мөнгөний хэмжээ бага ба нэгж бага байх.
-
7.
'범위를 좁혀서 보거나 생각한다면'의 뜻을 나타내는 말.
7.
БАГААР БОДВОЛ, БАГААР ХАРВАЛ:
"хүрээ хэмжээг багасгаж харах буюу бодвол" гэсэн утгыг илэрхийлсэн үг.
-
☆☆☆
Аялга үг
-
1.
상대방의 부름에 대답할 때 쓰는 말.
1.
ААН?:
хүн дуудахад хэлэх хариу үг.
-
2.
상대방의 물음이나 명령 등에 긍정하여 대답할 때 쓰는 말.
2.
ЗА, ТИЙМЭЭ, ТЭГЬЕ:
харилцагч хүн юм асуух, захиран хүсэх үгэнд зөвшөөрөн хариулах үг.
-
3.
상대방의 말을 다시 물을 때 쓰는 말.
3.
ААН? ЮУ?:
харилцагч хүний хэлснийг дахин лавлан асуух үг.
-
4.
상대방에게 대답이나 행동을 빨리 하도록 조를 때 쓰는 말.
4.
ТЭГЭХ ҮҮ? ТЭГ Л ДЭЭ? ААН?:
бусдаас хурдан хариулахыг буюу хурдан хийхийг шавдуулахад хэлэх үг.
-
5.
상대방의 말이나 행동이 마음에 들지 않아 불평을 할 때 쓰는 말.
5.
ААН?:
бусдын хэлсэн үг, хийж байгаа зүйл нь санаанд таарахгүй үед хэлэх үг.
-
Тэмдэг нэр
-
1.
마음에 들지 않아 싫고 만족스럽지 않다.
1.
ТААЛАМЖГҮЙ, ТААЛАМЖТАЙ БУС, ХҮСҮҮШТЭЙ БУС, ДУРТАЙ БУС:
санаанд таарахгүй, сэтгэл хангалуун бус байх.
-
Тэмдэг нэр
-
1.
말, 행동, 또는 사상 등이 통치 권력이나 체제에 반대되거나 맞지 않다.
1.
БАЛМАД, ЗОХИСГҮЙ, ҮЙМЭЭНТЭЙ:
үг яриа, үйлдэл, үзэл санаа зэрэг удирдан захирах эрх ба тогтолцооны эсрэг буюу таарахгүй байх.
-
Нэр үг
-
1.
서로 마음이 맞지 않아 맞서거나 부딪침.
1.
ТААРАХГҮЙ, ЗОХИЦОХГҮЙ, НИЙЦЭХГҮЙ:
хоорондоо таарахгүй эсрэг хандах буюу сөргөлдөх.
-
2.
서로 맞서거나 해가 되어 어울릴 수 없는 상태나 성질.
2.
ТААРАХГҮЙ, ЗОХИЦОХГҮЙ, НИЙЦЭХГҮЙ:
хоорондоо таарахгүй байх буюу хор саад болон зохицохгүй байх байдал, шинж.
-
Үйл үг
-
1.
둘 이상의 사물이 서로 어울리지 못하고 따로따로 되다.
1.
ТААРАХГҮЙ, ТОХИРОХГҮЙ, НИЙЦЭХГҮЙ, ЗОХИХГҮЙ:
хоёроос дээш зүйл хоорондоо таарахгүй тус тусдаа байх.
-
2.
말이 주제에 맞지 않거나 핵심을 벗어나 대화가 잘 이루어지지 않다.
2.
НИЙЛЭХГҮЙ, ҮГ ЯРИА ТААРАХГҮЙ:
үг яриа сэдэвтэйгээ нийцэхгүй юмуу гол цөм агуулгаасаа гажуудан яриа нийлэхгүй байх.
-
3.
사람들이나 상황에 어울리지 못하고 따로 지내다.
3.
НИЙЦГҮЙ БАЙХ, ГАНЦААРДМАЛ БАЙХ, ТААРАХГҮЙ, ЗОЖИГРОХ:
хүмүүс болон нөхцөл байдалтай зохицож нийцэж чадахгүй тусдаа байх.
-
4.
바퀴나 나사 등이 제자리에서 헛되이 돌다.
4.
ХИЙ ЭРГЭХ, ДЭМИЙ ХООСОН ЭРГЭХ, АЛДАГДАХ:
дугуй, эрэг боолт зэрэг дороо хий эргэх.
-
Үйл үг
-
1.
꼭 맞지 않고 헐거워서 이리저리 움직이다.
1.
ХОЛХИХ, ХЭЛХИЙХ, ХАЛХАЙХ, ШАЛХАЙХ, ТОМДОХ, ХОЛХИГНОХ:
яг таг таарахгүй холхин нааш цааш үргэлж хөдлөх.
-
2.
조심스럽지 않고 믿음직하지 못한 행동을 하다.
2.
ХӨНГӨН, ХИЙСВЭР, ХАРИУЦЛАГАГҮЙ, ХЭНЭГГҮЙ:
байнга болгоомжгүй, итгэл төрөхөөргүй үйлдэл хийх.
-
Дайвар үг
-
1.
몸이나 몸의 한 부분을 점잖지 못하게 이리저리 자꾸 움직이는 모양.
1.
ХӨНГӨХӨН, ӨНГӨЦ, САВЛАН:
бие буюу биеийн нэг хэсгээ байн байн, ийш тийш намбагүй хөдөлгөх байдал.
-
2.
자꾸 자신의 분수에 맞지 않게 잘난 척을 하며 불쾌하게 행동하는 모양.
2.
САЙРХАЛ, ОНГИРОО:
өөрийн хэм хэмжээнд таарахгүй сайрхаж, тааламжгүй үйлдэл гаргах байдал.
-
Үйл үг
-
1.
몸이나 몸의 한 부분을 점잖지 못하게 이리저리 움직이다.
1.
САВЛАХ, ХӨДӨЛГӨХ, ДАЛЛАХ:
бие буюу биеийн нэг хэсгээ ийш тийш намбагүй хөдөлгөх.
-
2.
자신의 분수에 맞지 않게 잘난 척을 하며 불쾌하게 행동하다.
2.
САЙРХАХ, ОНГИРОХ:
өөрийн хэм хэмжээнд таарахгүй сайрхаж, тааламжгүй үйлдэл гаргах.
-
Үйл үг
-
1.
여러 벌의 옷을 겹쳐서 입게 하다.
1.
ДАВХАРЛАЖ ӨМСҮҮЛЭХ, ЗУЗААЛЖ ӨМСҮҮЛЭХ:
олон ширхэг хувцасыг давхарлан өмсүүлэх.
-
2.
몸에 맞지 않는 옷을 억지로 입게 하다.
2.
ХҮЧЭЭР ӨМСҮҮЛЭХ:
биед таарахгүй хувцасыг хүчээр өмсүүлэх.
-
Нэр үг
-
1.
시험 등에 떨어짐.
1.
ТЭНЦЭХГҮЙ БАЙХ, УНАХ:
шалгалтанд унах явдал.
-
2.
어떤 조건이나 격식에 맞지 않음.
2.
ТЭНЦЭХГҮЙ БАЙХ:
ямар нэгэн нөхцөл байдал, ёс горимонд таарахгүй байх явдал.
-
Дайвар үг
-
1.
꼭 맞지 않고 헐거워서 자꾸 이리저리 움직이는 모양.
1.
ХОЛХИХ, ХЭЛХИЙХ, ХАЛХАЙХ, ШАЛХАЙХ, ТОМДОХ, ХОЛХИГНОХ:
яг таг таарахгүй холхин нааш цааш үргэлж хөдлөх.
-
2.
조심스럽지 않고 믿음직하지 못한 행동을 자꾸 하는 모양.
2.
ХӨНГӨН, ХИЙСВЭР, ХАРИУЦЛАГАГҮЙ, ХЭНЭГГҮЙ:
байнга болгоомжгүй, итгэл төрөхөөргүй үйлдэл хийх.
-
Үйл үг
-
1.
서로 반대가 되어 맞지 아니하다.
1.
ЗӨРЧИЛДӨХ, ХАРШЛАХ:
хоорондоо эсрэлцэх буюу таарахгүй байх
-
☆☆
Үйл үг
-
1.
물건이 오래되어 허름하다.
1.
ХУУЧИН, МУУ:
эд зүйл удаж хуучирч муудах.
-
2.
생각이나 제도 등이 시대에 맞지 않게 뒤떨어진 상태이다.
2.
ХОЦРОГДСОН, ХУУЧИН:
бодол санаа, тогтолцоо зэрэг цаг үетэйгээ таарахгүй хоцрогдсон байх.
-
Үйл үг
-
1.
꼭 맞지 않고 헐거워서 이리저리 자꾸 움직이다.
1.
ХОЛХИХ, ХЭЛХИЙХ, ХАЛХАЙХ, ШАЛХАЙХ, ТОМДОХ, ХОЛХИГНОХ:
яг таг таарахгүй холхин ийш тийш байнга хөдлөх.
-
2.
조심스럽지 않고 믿음직하지 못한 행동을 자꾸 하다.
2.
ХӨНГӨН, ХИЙСВЭР, ХАРИУЦЛАГАГҮЙ, ХЭНЭГГҮЙ:
болгоомжгүй итгэж чадахааргүй үйлдлийг байнга хийх.
-
Аялга үг
-
1.
실망하여 어떤 일을 그만둘 때 내는 소리.
1.
ЭЭ, ЁОЁ:
урам хугарч ямар нэгэн зүйлийг хийхээ болихдоо гаргадаг дуу чимээ.
-
2.
속이 상하거나 마음에 들지 않을 때 내는 소리.
2.
ЭЭ, ЁОЁ:
сэтгэл тавгүйтэх болон сэтгэлд таарахгүй үед гаргадаг дуу чимээ.
-
3.
아랫사람을 못마땅하게 여겨 꾸짖을 때 내는 소리.
3.
ХҮҮШ, ХӨӨЕ:
өөрөөсөө залуу хүнийг сэтгэлд үл нийцсэн хэмээж үзэж загнаж зэмлэхдээ гаргадаг дуу чимээ.
-
Дайвар үг
-
1.
별로 마음에 들지 않게.
1.
ТААГҮЙ, ОНЦГҮЙ:
санаанд төдийлөн таарахгүй байх.
-
Үйл үг
-
1.
몸이나 몸의 한 부분을 자꾸 점잖지 못하게 이리저리 움직이다.
1.
БИЕЭ ГАНХУУЛАХ:
бие буюу биеийн нэг хэсгээ байн байн ийш тийш намбагүй хөдөлгөх.
-
2.
자신의 분수에 맞지 않게 잘난 척을 하며 불쾌하게 행동하다.
2.
САЙРХАХ, ОНГИРОХ, СҮРЖИГНЭХ:
өөрийн хэм хэмжээнд таарахгүй сайрхаж, тааламжгүй үйлдэл гаргах.