🔍
Search:
ТОДОРХОЙГҮЙ
🌟
ТОДОРХОЙГҮЙ
@ Name [🌏Монгол хэл]
-
Тэмдэг нэр
-
1
분명하지 않거나 확실하지 않다.
1
ТОДОРХОЙГҮЙ, БҮДЭГ БАДАГ:
тодорхой бус, баттай бус
-
Тэмдэг нэр
-
1
온도가 아주 뜨겁지는 않고 조금 더운 듯하다.
1
БҮЛЭЭН, ДУЛААН:
хэт халуун биш бага зэрэг хэмийн халуун байх.
-
2
하는 일이나 성격이 분명하지 못하고 결단성이 없다.
2
ТОДОРХОЙГҮЙ:
хийж буй ажил болон ааш зан нь тодорхой бус, шийдвэргүй.
-
Нэр үг
-
1
영어 등의 문법에서, 수, 인칭, 시간 등에 제약을 받지 않는 동사의 형태.
1
ҮЙЛ ҮГИЙН ТОДОРХОЙГҮЙ ТӨЛӨВ:
англи хэл зэргийн дүрэмд тоо, биеийн төлөөний үг, цаг хугацаа зэрэгт хамаардаггүй үйл үгийн хэлбэр.
-
Дайвар үг
-
1
확실하게 하지 않고 대충 넘어가거나 넘기는 모양.
1
БҮРХЭГ, ТОДОРХОЙГҮЙ, БӨӨРӨНХИЙ:
баттай болгохгүй тэгс ингэс хийгээд өнгөрөх буюу өнгөрөөх байдал.
-
Тэмдэг нэр
-
1
확실하게 하지 않고 대충 넘겨 버리는 데가 있다.
1
БҮРХЭГ, ТОДОРХОЙГҮЙ, БӨӨРӨНХИЙ:
баттай болгохгүй тэгс ингэс хийгээд өнгөрөөдөг талтай.
-
Тэмдэг нэр
-
1
분명하고 확실하지 않다.
1
ТОДОРХОЙГҮЙ, НАРИЙН ТОДОРХОЙ БУС:
тодорхой баттай бус
-
☆
Тэмдэг нэр
-
1
모습, 소리 등이 흐릿하여 분명하지 않거나 분명하지 못하다.
1
ТОДОРХОЙ БУС, ТОДОРХОЙГҮЙ, БҮДЭГ БАДАГ:
дүр төрх, дуу зэрэг нь бүрхэг, тодорхойгүй бус болон буюу тодорхой байж чадахгүй байх.
-
☆
Тэмдэг нэр
-
1
어떤 말이나 태도가 정확하게 무엇을 뜻하는지 분명하지 않다.
1
ТОДОРХОЙГҮЙ, ТОДОРХОЙ БУС, БАТТАЙ БИШ, БҮРХЭГ:
ямар нэг үг яриа, ойлголтын яг тодорхой юуг илэрхийлж буй нь мэдэгдэхгүй, тодорхойгүй байх.
-
Тэмдэг нэр
-
1
그런지 그렇지 않은지 분명하지 않다.
1
ЭРГЭЛЗЭХ, ТЭЭНЭГЭЛЗЭХ, ТОДОРХОЙГҮЙ, ЯГ ТАГ БУС:
тийм ийм нь мэдэгдэхгүй, тодорхойгүй байх.
-
Үйл үг
-
1
확실하게 하지 않고 대충 넘어가다.
1
БҮРХЭГ БОЛОХ, ТОДОРХОЙГҮЙ БОЛОХ, БӨӨРӨНХИЙ БОЛОХ:
баттай болгохгүй тэгс ингэс хийгээд өнгөрөх.
-
Нэр үг
-
1
수학에서, 아직 값이 밝혀지지 않은 수.
1
ҮЛ МЭДЭХ ХЭМЖЭЭНИЙ:
тооны ухаанд, утга нь хараахан олдоогүй тоо.
-
2
어떻게 될지 예상하기 어려운 일.
2
ЯАХ НЬ МЭДЭГДЭХГҮЙ, ТОДОРХОЙГҮЙ:
яахыг нь төсөөлөхөд хэцүү зүйл.
-
Дайвар үг
-
1
빛이 약하거나 희미한 모양.
1
БҮДЭГ, БҮДЭГХЭН:
гэрэл бүдэгхэн буюу тод биш байдал.
-
2
분명하게 잘 보이거나 들리지 않고 희미하고 흐린 모양.
2
БҮДЭГ, ТОДОРХОЙГҮЙ:
тод тодорхой харагдаж, сонсогдохгүй тодорхойгүй, бүдэг байдал.
-
3
기억이나 의식이 분명하지 않고 희미한 모양.
3
БҮДЭГ, БҮДЭГ БАДАГ:
бодол буюу ухаан санаа тодорхойгүй, бүдэгхэн байдал.
-
Нэр үг
-
1
아직 확인되지 않음.
1
ТОДОРХОЙГҮЙ, ТОГТООГДООГҮЙ, БАТЛАГДААГҮЙ, ҮЛ МЭДЭГДЭХ:
хараахан батлан тогтоогоогүй байдал.
-
Дайвар үг
-
1
깊숙하고 멀어서 눈에 보일 듯 말 듯 하게 조금씩 움직이는 것처럼 보이게.
1
БҮҮР ТҮҮР:
цаана, хол байгаа зүйл нүдэнд харагдаад ч байгаа юм шиг, үгүй ч юм шиг бага зэрэг хөдлөх мэт харагдах.
-
2
오래되어 기억이 흐리게.
2
БҮҮР ТҮҮР, БҮДЭГ БАДАГ:
хоног хугацаа өнгөрч санамж бүдэг бадаг болох.
-
3
행방이나 소식 등을 알 수 없게.
3
СУРАГ ЧИМЭЭГҮЙ, ТОДОРХОЙГҮЙ:
явсан газар, сураг чимээг мэдэх аргагүй.
-
Үйл үг
-
1
확실하게 하지 않고 대충 넘어가다. 또는 그렇게 넘기다.
1
БҮРХЭГ БАЙХ, ТОДОРХОЙГҮЙ БАЙХ, БӨӨРӨНХИЙЛӨХ, ТОДОРХОЙГҮЙ БОЛГОХ:
баттай болгохгүй тэгс ингэс хийгээд өнгөрөх. мөн тэгж өнгөрөөх.
-
Тэмдэг нэр
-
1
빛이 약하거나 희미하다.
1
БҮДЭГ, БҮДЭГХЭН:
гэрэл бүдэгхэн буюу тод биш байх.
-
2
분명하게 잘 보이거나 들리지 않고 희미하고 흐리다.
2
БҮДЭГ, ТОДОРХОЙГҮЙ:
тод тодорхой харагдаж, сонсогдохгүй тодорхойгүй, бүдэг байх.
-
3
기억이나 의식이 분명하지 않고 희미하다.
3
БҮДЭГ, БҮДЭГ БАДАГ, ТОДОРХОЙГҮЙ:
бодол буюу ухаан санаа тодорхой биш, бүдэг байх.
-
Тэмдэг нэр
-
2
깊숙하고 멀어서 눈에 보일 듯 말 듯 하게 조금씩 움직이는 것처럼 보이는 상태에 있다.
2
БҮҮР ТҮҮР, БҮДЭГ БАДАГ:
цаана, хол байгаа зүйл нүдэнд харагдаад ч байгаа юм шиг, үгүй ч юм шиг бага зэрэг хөдлөх мэт харагдах.
-
3
오래되어 기억이 흐리다.
3
БҮҮР ТҮҮР, БҮДЭГ БАДАГ:
хоног хугацаа өнгөрч дурсамж бүдэг бадаг болох.
-
1
행방이나 소식 등을 알 수 없다.
1
СУРАГ ЧИМЭЭГҮЙ, ТОДОРХОЙГҮЙ:
ул мөр, сураг чимээг мэдэх боломжгүй байх.
-
Нэр үг
-
1
어떤 말에 여러 뜻이 섞여 있어 정확하게 무엇을 나타내는지 분명하지 않은 성질.
1
ТОДОРХОЙГҮЙ БАЙДАЛ, БАТТАЙ БУС БАЙДАЛ, ЭЭРЭГ МУУРАГ БАЙДАЛ, БҮРХЭГ БАЙДАЛ:
ямар нэг үг ярианд олон утга агуулагдах бөгөөд яг юу илэрхийлж байгаа нь тодорхойгүй байх шинж чанар.
-
Дайвар үг
-
1
말이나 행동이 분명하지 않은 태도.
1
БҮДЭГ БАДАГ, БҮРХЭГ, ТОДОРХОЙГҮЙ:
үг хэл, үйл хөдлөл тодорхой бус.
-
2
자연스럽지 못하거나 이러지도 저러지도 못해 난처한 모양.
2
ТОДОРХОЙГҮЙ:
энгийн чөлөөтэй байж чадахгүй ингэж ч тэгж ч чадахгүй, хүнд хэцүү байдал.
-
3
의심스러워 마음에 걸리는 듯한 태도.
3
СЭЖИГТЭЙ, СЭЖИГ БҮХИЙ, ЭРГЭЛЗЭЭТЭЙ:
эргэлзсэнээс сэтгэл зовоох хандлага.
-
Дайвар үг
-
1
정신이 맑지 않고 흐리게.
1
БҮРХЭГ, БҮДЭГ БАДАГ, БҮҮР ТҮҮР:
оюун санаа саруул соргог биш бүрхэг.
-
2
옳고 그름의 구별이나 하는 일 등이 흐릿하여 분명하지 않게.
2
БҮРХЭГ, ТОДОРХОЙГҮЙ:
зөв буруугийн ялгаа, хийж буй ажил зэрэг бүрхэгдүү, тодорхой биш.
-
3
기억이 또렷하지 않고 흐릿하게.
3
БҮДЭГ БАДАГ, БҮҮР ТҮҮР:
ой санамж тод биш бүрхэгдүү.
-
4
귀에 들리는 것이 분명하지 않고 희미하게.
4
БҮДЭГ БАДАГ:
чихэнд сонсогдох зүйл тодорхой бус бүдэг бадаг.
🌟
ТОДОРХОЙГҮЙ
@ Үгийн тайлбар [🌏Монгол хэл]
-
☆
Тэмдэг нэр
-
1.
익숙하지 않아 엉성하고 서투르다.
1.
ХАГАС ДУТУУ, ДУТУУ ДУЛИМАГ, ДУТАГДАЛТАЙ:
дасаагүй учир уялдаа холбоогүй тааруу байх.
-
2.
지식이나 행동 등이 치밀하지 못하고 빈틈이 있다.
2.
ХАГАС ДУТУУ, ДУЛИМАГ, ТОДОРХОЙГҮЙ:
мэдлэг буюу үйлдэл зэрэг нягт нямбай бус, дутагдалтай байх.
-
3.
주의 깊게 생각하거나 철저하게 준비하지 않고 마구 행동하다.
3.
ХАГАС ДУТУУ, ДУТУУ ДУЛИМАГ, ХАЙШ ЯЙШ:
анхааралтай, гүнзгий бодож бүрэн гүйцэд бэлдэхгүй, хамаагүй үйлдэл хийх.
-
4.
잠이 깊지 않거나 꿈이 희미하다.
4.
БҮДЭГ, ТОДОРХОЙГҮЙ, ХАГАС, ДУТУУ, ДУЛИМАГ:
гүн нойрсохгүй буюу зүүд бүдэг, тодорхойгүй байх.
-
5.
연기나 냄새 등이 짙거나 선명하지 않고 매우 연하다.
5.
ЗӨӨЛӨН, БҮДЭГ, ШИНГЭН:
утаа, үнэр зэрэг шингэн, маш бүдэг, зөөлөн байх.
-
Нөхцөл
-
1.
뒤에 오는 말의 내용에 대한 막연한 이유나 판단을 나타내는 연결 어미.
1.
тодорхойгүй асуулт буюу шийдвэрийг ардах агуулгатай холбогдуулахад хэрэглэдэг холбох нөхцөл.
-
-
1.
병이 들거나 술에 취해서 발음이 정확하지 않다.
1.
өвчин тусах болон архинд согтож дуудлага нь тодорхойгүй байх.
-
2.
영어로 말하다.
2.
англи хэлээр ярих.
-
Тэмдэг нэр
-
1.
빛이 약하거나 희미하다.
1.
БҮДЭГ, БҮДЭГХЭН:
гэрэл бүдэгхэн буюу тод биш байх.
-
2.
분명하게 잘 보이거나 들리지 않고 희미하고 흐리다.
2.
БҮДЭГ, ТОДОРХОЙГҮЙ:
тод тодорхой харагдаж, сонсогдохгүй тодорхойгүй, бүдэг байх.
-
3.
기억이나 의식이 분명하지 않고 희미하다.
3.
БҮДЭГ, БҮДЭГ БАДАГ, ТОДОРХОЙГҮЙ:
бодол буюу ухаан санаа тодорхой биш, бүдэг байх.
-
☆
Үйл үг
-
1.
무엇을 찾거나 알아보려고 이리저리 만져 보거나 헤매다.
1.
ТЭМТРЭХ, ТЭМТЧИХ:
ямар нэг зүйлийг хайх ба мэдэх гэж энд тэнд хүрч бэдрэх.
-
4.
잘 알지 못하는 것을 짐작하여 찾다.
4.
ХАЙХ, БЭДРЭХ:
сайн мэдэхгүй зүйлийн талаар таамаглан хайх.
-
2.
뚜렷하지 않은 기억이나 생각을 짐작하여 되살리다.
2.
ЭРГЭН САНАХ:
тодорхойгүй бодол санаа ба дурсамжаа таамаглан эргэн санах
-
3.
말하거나 글을 읽을 때 매끄럽지 못하고 자꾸 막히다.
3.
ЭЭРЭХ, ТҮГДРЭХ:
ярих буюу уншихдаа түгдчин гацах.
-
Нэр үг
-
1.
조선 후기의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 효녀 심청이 장님인 아버지의 눈을 뜨게 하기 위하여 제물로 팔려갔지만 용왕의 도움으로 세상에 나왔다가 왕후가 된다는 이야기이다.
1.
ШИМЧОНЖОНЬ, ШИМЧОНЫ ДОМОГ:
Жусоний сүүл үеийн үргэлжилсэн үгийн зохиол. зохиогч болон зохиогдсон үе нь тодорхойгүй. ачлалт охин Шимчон сохор аавыгаа хараа оруулахын тулд өргөл болохоор зарагдаж явах ч лусын хааны тусламжаар буцаж ирээд хааны хатан болсон тухай түүх.
-
Туслах тэмдэг нэр
-
1.
앞의 말이 나타내는 내용을 하고자 하는 의도나 욕구가 있음을 나타내는 말.
1.
-Г ХҮСЭХ, -МААР, МЭЭР БАЙХ:
өмнөх үгийн дүрсэлж буй агуулгыг гүйцэтгэх гэсэн санаа зорилго буюу дур хүсэлтэй болохыг илэрхийлдэг үг.
-
2.
앞의 말이 나타내는 내용과 같은 느낌이 들거나 앞의 내용과 같이 생각됨을 나타내는 말.
2.
ЮМ БОЛОХ УУ, БОЛОЛТОЙ, МАГАД:
өмнөх үгийн дүрсэлж буй агуулгатай ижил мэдрэмж төрөх буюу өмнөх агуулгатай ижил санагдахыг илэрхийлдэг үг.
-
3.
앞의 말이 나타내는 내용대로 될까 봐 걱정하는 마음이 있음을 나타내는 말.
3.
-Х ШАХАХ, -Х ДӨХӨХ:
өмнөх үгийн илэрхийлсэн агуулгаар болох вий хэмээн санаа зовох сэтгэлийг илэрхийлдэг үг.
-
4.
앞의 말이 나타내는 내용이 이루어지기를 바라거나 앞의 행동을 할 생각이 있음을 나타내는 말.
4.
БОЛ САЙН САН, ЗҮГЭЭРСЭН, -Х ЮМСАН:
өмнөх үгийн дүрсэлж буй агуулга биелэхийг хүсэх буюу өмнөх үйлийг хийж гүйцэтгэх бодолтой байгааг илэрхийлдэг үг.
-
5.
앞의 말이 나타내는 행동을 할 생각이 막연하게 있음을 나타내는 말.
5.
-Х ЮМСАН:
өмнөх үгийн дүрсэлж буй үйлийг гүйцэтгэх бодол тодорхойгүй болохыг илэрхийлдэг үг.
-
☆☆☆
Тодотгол үг
-
1.
그다지 많지 않은 얼마만큼의 막연한 수의.
1.
ХЭДЭН:
нэг их биш зарим тодорхойгүй тоо.
-
2.
잘 모르는 수를 물을 때 쓰는 말.
2.
ХЭД, ХЭДЭН:
сайн мэдэхгүй тоог асуухад хэрэглэдэг үг.
-
Дайвар үг
-
1.
빛이 약하거나 희미한 모양.
1.
БҮДЭГ, БҮДЭГХЭН:
гэрэл бүдэгхэн буюу тод биш байдал.
-
2.
분명하게 잘 보이거나 들리지 않고 희미하고 흐린 모양.
2.
БҮДЭГ, ТОДОРХОЙГҮЙ:
тод тодорхой харагдаж, сонсогдохгүй тодорхойгүй, бүдэг байдал.
-
3.
기억이나 의식이 분명하지 않고 희미한 모양.
3.
БҮДЭГ, БҮДЭГ БАДАГ:
бодол буюу ухаан санаа тодорхойгүй, бүдэгхэн байдал.
-
Үйл үг
-
1.
말이나 행동 등을 자꾸 일부러 분명하게 하지 않고 적당히 넘기다.
1.
ХӨДӨЛЖ ЯДАХ, БЭЭЦЭГНЭХ, ҮГЭЭ ЗӨӨХ:
үг хэл, үйл хөдлөлөө зориудаар тодорхойгүй болгож, ярьж хөдөлж ядах
-
Дайвар үг
-
1.
뚜렷하거나 적극적인 의지 없이 되는대로 행동하는 모양.
1.
ИНГЭЖ ТЭГЭН, ХАА ХАМААГҮЙ:
тодорхойгүй болон идэвх зүтгэлгүй, бодлогогүй хийх байдал.
-
Нэр үг
-
1.
조선 시대의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 기생의 딸인 성춘향과 양반 이몽룡의 사랑 이야기를 중심으로 춘향의 정절을 찬양하고 탐관오리의 횡포를 고발하고 있다.
1.
ЧҮНЬХЯНЫ ДОМОГ:
Жусонь улсын үеийн үргэлжилсэн үгийн зохиол. зохиогч болоод зохиогдсон үе нь тодорхойгүй. дууч эмэгтэйн охин Чүньхян болон язгууртан ноён И Муннюуны хайр дурлалын тухай өгүүлдэг . Чүньхяны ариун журамт байдлыг магтан дуулж, шунаг сэтгэлтэй олиггүй түшмэлийн түрэмгий дээрэнгүй занг илчилсэн байдаг.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 한 제안, 명령, 주장 등을 되풀이하거나 강조함을 나타내는 표현.
1.
(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээдийн хэлсэн санаа, захирамж, бодол зэргийг давтах буюу онцлохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.
-
2.
(두루높임으로) 상대방의 말을 다시 확인하거나 부정하는 뜻으로 되물음을 나타내는 표현.
2.
(нийтлэг хүндэтгэл) эсрэг талынхаа үгийг дахин батлах буюу тодорхойгүй зүйлийг давтан асуухыг илэрхийлдэг үг хэллэг.
-
3.
(두루높임으로) 말하는 사람의 생각과 사실이 다르다는 것을 확인함을 나타내는 표현.
3.
(нийтлэг хүндэтгэл) өгүүлэгч этгээдийн бодол санаа бодит байдлаас өөр болохыг нотлоход хэрэглэдэг илэрхийлэл.
-
None
-
1.
어떤 행위의 의도나 곧 일어날 움직임에 대해 막연한 의문을 나타내는 표현.
1.
ямар нэг үйлдлийн санаа зорилго болон удахгүй болох үйлийн талаарх тодорхойгүй асуултыг илэрхийлдэг үг хэллэг.
-
2.
어떤 행위의 의도나 곧 일어나 움직임에 대해 막연히 추측하면서 그것이 뒤에 오는 말의 이유나 상황임을 나타내는 표현.
2.
ямар нэг үйлдлийн санаа зорилго болон удахгүй болох үйлийн талаар тодорхойгүй таамаглан тухайн зүйл нь дараах агуулгын учир шалтгаан, нөхцөл байдал болохыг илэрхийлдэг үг хэллэг.
-
☆☆☆
Дайвар үг
-
1.
알지 못하는 어느 때에.
1.
ХЭЗЭЭ:
тодорхойгүй аль нэг цаг хугацаанд.
-
2.
분명히 정해지지 않은 미래의 어느 때에.
2.
ХЭЗЭЭ НЭГЭН ЦАГТ:
тодорхой тогтоогоогүй ирээдүйн аль нэг цагт.
-
3.
아무 때에. 아무 때나.
3.
ЯМАГТ, ХЭЗЭЭ ҮРГЭЛЖ:
хэзээ нэг. хэзээ ч хамаагүй.
-
☆
Тэмдэг нэр
-
1.
어떤 말이나 태도가 정확하게 무엇을 뜻하는지 분명하지 않다.
1.
ТОДОРХОЙГҮЙ, ТОДОРХОЙ БУС, БАТТАЙ БИШ, БҮРХЭГ:
ямар нэг үг яриа, ойлголтын яг тодорхой юуг илэрхийлж буй нь мэдэгдэхгүй, тодорхойгүй байх.
-
Нэр үг
-
1.
조선 시대의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 심술궂고 욕심 많은 형 놀부와 마음씨 착한 동생 흥부에 관한 이야기로 형제간의 우애와 선악의 문제를 다루었다.
1.
ХӨНБҮГИЙН ДОМОГ:
Жусонь улсын үеийн үргэлжилсэн үгийн зохиол. зохиогч бөгөөд зохиогдсон цаг үе нь тодорхойгүй. жөтөөрхүү бөгөөд шуналтай ах Нулбү болон сайхан сэтгэлтэй дүү Хөнбүгийн тухай энэ зохиолд ахан дүүсийн нөхөрлөл, сайн муугийн талаар өгүүлжээ.
-
None
-
1.
조선 시대의 소설. 지은이와 지어진 시기는 알 수 없다. 주인공 콩쥐가 이복동생 팥쥐와 계모에게 구박을 받으나 선녀의 도움으로 어려움을 이겨 내고 감사와 결혼한다는 이야기이다.
1.
КУНЖҮИ ПАТЖҮИ:
Жусонь улсын үеийн үргэлжилсэн үгийн зохиол. зохиогч болон зохиогдсон он цаг нь тодорхойгүй. гол баатар Кунжүи, хойд эхээс гарсан дүү Патжүи болон хойд эхэд дарлагдан зовох боловч илбэч дагинын тусламжтайгаар хүнд зовлонг давж байцаагч ноёнтой гэрлэдэг тухай түүх юм.
-
☆☆☆
Тооны нэр
-
1.
많지 않은 막연한 수.
1.
ХЭДЭН:
нэг их биш тодорхойгүй тоо.
-
2.
잘 모르는 수를 물을 때 쓰는 말.
2.
ХЭД, ХЭДЭН:
сайн мэдэхгүй тоог асуухад хэрэглэдэг үг.
-
☆☆
Нэр үг
-
1.
서로 매우 친하거나 존대 관계가 분명치 않을 때 격식을 차리지 않고 가볍게 쓰는 말투.
1.
ХҮНДЭТГЭЛИЙН БУС ҮГ ХЭЛЛЭГ, ХАР ЯРИА:
хоорондоо маш дотно байх буюу хүндэтгэж харилцах нь тодорхойгүй байх үед хэв ёсонд баригдалгүй хөнгөнөөр хэрэглэдэг үг яриа.
-
2.
자기보다 나이나 지위가 못한 사람에게 하듯이 낮춰서 하는 말.
2.
ХҮНДЭТГЭЛИЙН БУС ҮГ ХЭЛЛЭГ, ХАР ЯРИА:
өөрөөсөө нас бага болон байр суурь доогуур хүнтэй ярьж байгаа мэт хүндэтгэлгүйгээр ярих яриа.