🔍
Search:
ХАТАХ
🌟
ХАТАХ
@ Name [🌏Монгол хэл]
-
Тэмдэг нэр
-
1
너무 말라서 잘게 부스러질 만큼 물기가 없다.
1
ХАТАХ:
дэндүү хатсанаас богинохон бутарч үйрэх хэмжээний чийггүй байх.
-
Үйл үг
-
1
말라서 물기나 습기가 없어지다.
1
ХАТАХ:
ус болон чийг хатан байхгүй болох.
-
Үйл үг
-
1
나무나 풀 등이 말라 죽다.
1
ГАНДАХ, ХАТАХ:
өвс, ногоо хатаж үхэх.
-
Нэр үг
-
1
나무나 풀 등이 말라 죽음.
1
ГАНДАХ, ХАТАХ:
өвс, ногоо хатаж үхэх.
-
Тэмдэг нэр
-
1
조금 시들어서 힘이 없다.
1
ХОРЧИЙХ, ХАТАХ:
бага зэрэг хатан гундсан байх.
-
Тэмдэг нэр
-
1
피부에 닿는 느낌이 조금 거칠다.
1
ШИРҮҮН, БАРЗГАР:
арьсанд мэдрэгдэх мэдрэмж бага зэрэг ширүүвтэр.
-
2
입안이 말라 혓바닥이 거칠고 입맛이 없다.
2
ХАТАХ:
ам хатан хэл хуурайшаад хоол идэх дур хүрэхгүй байх.
-
Үйл үг
-
1
안이나 속으로 들어가며 타다.
1
ШАТАХ:
дотогшоо орж шатах.
-
2
일정한 한계를 넘어서 넓거나 깊게 번져 가며 타다.
2
ШАТАХ:
тогтсон хязгаарыг давж өргөн, гүн тархаж шатах.
-
3
입술이나 목구멍이 말라 들다.
3
ХАТАХ, АНГАХ:
уруул, хоолойн уг нь хатах.
-
Үйл үг
-
1
물체 안에 들어 있는 물기가 빠지다.
1
ХАТАХ, УСТАХ, ЧИЙГГҮЙ БОЛОХ:
эд зүйл доторх чийг гарч дуусах.
-
Үйл үг
-
1
물기가 바싹 졸거나 말라서 아주 없어지다.
1
ХАТАХ, ХОРЧИЙХ, ХАТИНГАРТАХ:
чийггүй болж хорчийх юм уу хатан байхгүй болох.
-
Үйл үг
-
1
물이 말라서 없어지다.
1
ХАТАХ, ХУУРАЙШИХ:
ус хатан үгүй болох.
-
2
자원이나 물질 등이 다 써서 없어지다.
2
ХОМСДОХ:
нөөц, эд зүйл хэрэглэгдэн үгүй болох.
-
3
어떤 대상에 대한 느낌이나 생각이나 힘 등이 없어지다.
3
ХАРИХ:
ямар нэгэн зүйлийн талаарх мэдрэмж, сэтгэгдэл, хүч чадал зэрэг үгүй болох.
-
Тэмдэг нэр
-
1
목이 말라서 물이나 술 등을 마시고 싶은 느낌이 있다.
1
ХАТАХ, АРГАХ:
хоолой хатаад ус, архи уумаар санагдах.
-
2
목소리가 조금 거칠고 쉰 듯한 느낌이 있다.
2
СӨӨНГӨТӨХ:
дуу хоолой нь бага зэрэг ширүүн сөөсөн мэт байх.
-
3
매워서 목을 자극하는 맛이 조금 있다.
3
АРГУУ, АГЛИУН:
халуун ногоотой тул бага зэрэг хоолой хорсгосон амттай.
-
-
1
다른 사람이나 물건에 대하여 거듭해서 말하다.
1
(ШУУД ОРЧ.) ШҮЛС ХАТАХ, АМАА ХАТТАЛ:
бусад хүн болон эд зүйлийн тухай давтан ярих.
-
☆☆
Тэмдэг нэр
-
1
물 등이 몹시 마시고 싶다.
1
ХООЛОЙ ХАТАХ, АМ ХАТАХ, АМ ЦАНГАХ:
ус мэтийг ихээр уухыг хүсэх.
-
2
어떤 것을 몹시 바라는 상태에 있다.
2
ИХЭД ХҮСЭХ:
ямар нэг зүйлийг ихээр хүсэх.
-
Үйл үг
-
1
고여 있던 액체가 점점 말라 없어지게 되다.
1
ШИРГЭХ, ХАТАХ:
тогтсон байсан шингэн зүйл бага багаар хатан алга болох.
-
2
거세거나 들뜬 기운이 가라앉아 잠잠하게 되다.
2
НАМСАХ, БАГАСАХ, НАМ ГҮН БОЛОХ:
хүчтэй, ширүүн байдал намсах буюу сулрах.
-
3
느낌이나 기운 등이 속으로 깊이 스며들거나 배어들게 되다.
3
ШИНГЭХ:
мэдрэмж, шинж байдал зэрэг дотор гүнзгий шингэх буюу орох.
-
Тэмдэг нэр
-
1
물기나 끈기가 적어 메마르고 부드럽지 못하다.
1
ХАТАХ, ХОРЧИЙХ, ХУУРАЙ:
чийг болон наалдамхай чанар бага тул хатсан, зөөлөн биш.
-
2
생활에 여유가 없고 힘들다.
2
ХҮНД БЭРХ:
амьдрал хангалуун биш хэцүү.
-
3
융통성이 없고 고지식하거나 차갑다.
3
ЭРС ШУЛУУН, ХҮЙТЭН:
уян хатан чанаргүй, хэт шулуухан хүйтэн.
-
4
지쳐서 움직이기 어려울 정도로 다리가 무겁고 힘이 없다.
4
ЦУЦАХ:
ядарсандаа хөдлөх тэнхэлгүй хөл хүнд оргиж хүчгүй байх.
-
Үйл үг
-
2
마르거나 시들어서 쪼그라들거나 부피가 작아지게 되다.
2
АГШИХ, БАГАСАХ, ХАТАХ, ХОРЧИЙХ:
хатаж гундан хорчийх юм уу хэмжээ нь багасах.
-
1
어떤 힘에 눌려 기를 펴지 못하게 되다.
1
АГШИХ, БАГАСАХ, ЖИЖГЭРЭХ:
ямарваа нэгэн хүчинд дарагдаж бүрэн хүч чадлаа гаргаж чадахаа болих.
-
Тэмдэг нэр
-
1
풀이나 꽃, 나무 등이 말라서 생기가 없다.
1
ХАТАХ, ХОРЧИЙХ, ГАНДАХ:
өвс, цэцэг, мод зэрэг хатаж өнгөө алдах.
-
2
대수롭지 않다.
2
ОНЦ БУС, ГАВЬТАЙ БУС:
анхаарал татахуйц чухал бус.
-
3
마음에 차지 않아 내키지 않다.
3
ҮЛ ТООМСОРЛОХ:
сэтгэлд нь үл нийцэн тоомжиргүй байх.
-
Тэмдэг нэр
-
1
목이 몹시 말라서 물이나 술 등을 마시고 싶은 느낌이 있다.
1
ХООЛОЙ ХАТАХ, АМ ХАТАХ:
хоолой ихээр хатаж ус буюу архи уумаар санагдах мэдрэмж төрөх.
-
2
목소리가 거칠고 쉰 듯한 느낌이 있다.
2
СӨӨХ, СӨӨНГӨТӨХ:
дуу хоолой ширүүн, сөөх мэт мэдрэмж төрөх.
-
3
매워서 목을 자극하는 맛이 있다.
3
ДАРВИГНАХ, ЦОЧРООХ:
халуун учир хоолой өвтгөсөн амттай байх.
-
☆
Нэр үг
-
1
물이 말라서 없어짐.
1
ХУУРАЙШИЛТ, ХУУРАЙШИХ, ХАТАХ:
ус хатаж үгүй болох явдал.
-
2
자원이나 물질 등이 다 써서 없어짐.
2
ХОМСДОЛ, ЭЛЭГДЭЛ:
нөөц, эд зүйл хэрэглэгдэн үгүй болох явдал.
-
3
어떤 대상에 대한 느낌이나 생각이나 힘 등이 없어짐.
3
ХАРИХ, ШАВХРАЛ:
ямар нэг зүйлийн талаарх мэдрэмж, хүч чадал гэх мэт үгүй болох явдал.
-
Тэмдэг нэр
-
1
물기가 없이 몹시 건조하고 메마르다.
1
АНГАЖ ГАНДАХ, ШИРГЭХ, ХАТАХ:
ямар ч усгүй маш хуурай, хатсан байх.
-
2
살이 없이 몹시 마르고 여위다.
2
ХАЧИН ТУРАНХАЙ, МАШ ЭЦЭНХИЙ, ХЭРЗГЭР:
мах шөлгүй маш туранхай эцэнхий байх.
🌟
ХАТАХ
@ Үгийн тайлбар [🌏Монгол хэл]
-
Тэмдэг нэр
-
1.
땅이 기름지지 못하고 메마르다.
1.
ҮРЖИЛ ШИМГҮЙ:
газар чийг тосгүй хатах.
-
2.
사람 사이에 인정이 없거나, 현실이 고되고 힘들다.
2.
ХАР БОР, ХҮНД ХЭЦҮҮ, БАРТААТАЙ:
хүмүүсийн хооронд нинжин сэтгэл үгүй, бодит байдал нь хүнд хэцүү байх.
-
Нэр үг
-
1.
피가 몸 밖으로 흘러나와 굳음. 또는 그렇게 굳은 피.
1.
НӨЖИРСӨН ЦУС, БҮЛЭГНЭСЭН ЦУС:
цус биеэс гадагшаа урсах ба хатах. мөн тийнхүү хатсан цус.
-
2.
아픔, 슬픔, 원한 등이 가슴속에 깊이 남아 있게 됨. 또는 그런 것.
2.
СЭТГЭЛИЙН ӨРГӨС:
өвдөлт, гуниг, өс хонзон зэрэг сэтгэлийн гүнд хадгалаастай байх. мөн тийм зүйл.
-
☆
Үйл үг
-
1.
실이나 줄 등이 풀기 힘들게 서로 한데 얽히다.
1.
ОРООЦОЛДОХ:
утас, уяа зэрэг тайлахад бэрх болж хоорондоо ширэлдэх.
-
5.
일이 계획대로 되지 않고 엉망이 되다.
5.
ЭЭДРЭХ, БҮТЭЛГҮЙТЭХ:
ажил хэрэг төлөвлөснөөр бололгүй бүтэлгүйтэх.
-
6.
감정이나 생각 등이 혼란스럽게 되다.
6.
ХОЛИЛДОХ, ХУТГАЛДАХ:
мэдрэмж, бодол санаа холилдон замбараагүй болох.
-
2.
끈끈한 액체나 가루 등이 뭉쳐서 한 덩어리로 굳어지다.
2.
ХАТАХ, ХАТУУРАХ:
наалдамхай шингэн болон нунтаг зүйл хоорондоо хутгалдан холилдож хатах.
-
4.
여럿이 뭉치어 한 무리를 이루거나 달라붙다.
4.
НИЙЛЭХ:
хэсэг хүмүүс нэг дор нэгдэж бүлэг болох сүжрэлдэх.
-
7.
여럿의 실이나 줄, 문제 등이 풀기 어려울 정도로 서로 얽히다.
7.
ОРООЦОЛДОХ, ЭЭДРЭХ, ДАВХЦАХ:
олон утас буюу уяа, асуудал зэрэг тайлж шийдвэрлэхэд хэцүү болтол ширэлдэх.
-
3.
냄새, 연기, 소리 등이 원래의 상태를 알 수 없게 한데 섞이다.
3.
ХОЛИЛДОХ:
үнэр, утаа, дуу чимээ зэрэг хоорондоо холилдон юу нь мэдэгдэхгүй болох.
-
8.
감정이나 기운 등이 한데 뒤섞여 응어리가 생기다.
8.
ХУРАХ:
сэтгэгдэл буюу мэдрэмж зэрэг нэг дор холилдон бөөн зүйл үүсэх.
-
☆☆☆
Үйл үг
-
1.
불씨나 높은 열로 불꽃이 일어나거나 불이 붙어 번지다.
1.
ШАТАХ:
гал дүрэлзэн асах, цог оч үсчин ноцох.
-
2.
피부가 햇볕을 오래 쬐어 검게 변하다.
2.
БОРЛОХ, ХАРЛАХ, ТҮЛЭГДЭХ:
арьс нарны илчинд удаан ээгдэж борлон хувирах.
-
3.
뜨거운 열을 받아 검은색으로 변할 정도로 지나치게 익다.
3.
ТҮЛЭГДЭХ, ШАТАХ:
халууны нөлөөгөөр хар өнгөтэй болж хувиртал хэтэрхий болох.
-
4.
마음이 몹시 조급해지다.
4.
ЗОВОХ, ШАНАЛАХ:
сэтгэл ихэд түгшиж, давчдах.
-
5.
물기가 없어 바싹 마르다.
5.
ХАТИНГАРШИХ, ХАТАХ:
ус чийггүй болж хатингаршин хатах.
-
Тэмдэг нэр
-
1.
물기가 없이 바싹 마르다.
1.
ХАТАЖ ХУУРАЙШИХ:
ус чийггүй болж хатингаршин хатах.
-
2.
몸에 살이 없어 몹시 마르다.
2.
ХАТИНГАРШИХ:
биед өөх таргагүй ихэд хатингар байх.
-
☆
Дайвар үг
-
1.
물기가 없어지도록 몹시 마르거나 졸아드는 모양.
1.
ТАС:
ус чийггүй болтлоо ихэд хатах буюу жижгэрэх байдал.
-
2.
매우 가까이 달라붙거나 세게 죄는 모양.
2.
ЮУ ЮУГҮЙ:
ихэд ойртож наалдах болон хүчтэй шахах байдал.
-
3.
매우 거침새 없이 갑자기 늘거나 주는 모양.
3.
ЭРС:
туйлын саадгүй гэнэт ихсэх болон багасах байдал.
-
4.
매우 긴장하거나 힘을 주는 모양.
4.
МАШ ИХ:
ихэд сандарч түгших болон биеэ хураах байдал.
-
5.
몸이 매우 마른 모양.
5.
ЧӨРИЙН, ЯС АРЬС БОЛОН:
маш их турж эцсэн байдал.
-
6.
무슨 일을 매우 거침없이 빨리 마무리하는 모양.
6.
СҮР САР, ШАВ ШУВ:
ямар нэгэн ажлыг маш саадгүй, хурдан дуусгах байдал.
-
7.
매우 세차게 우기는 모양.
7.
ТАС, ТАГ:
байдгаараа ихэд зөрж зүтгэх байдал.
-
Үйл үг
-
1.
안이나 속으로 들어가며 타다.
1.
ШАТАХ:
дотогшоо орж шатах.
-
2.
일정한 한계를 넘어서 넓거나 깊게 번져 가며 타다.
2.
ШАТАХ:
тогтсон хязгаарыг давж өргөн, гүн тархаж шатах.
-
3.
입술이나 목구멍이 말라 들다.
3.
ХАТАХ, АНГАХ:
уруул, хоолойн уг нь хатах.
-
Дайвар үг
-
1.
물기가 아주 없어지도록 자꾸 마르거나 줄어드는 모양.
1.
ТАГ, ТАС:
ус чийггүй болтлоо байнга хатах буюу жижгэрэх байдал.
-
2.
매우 가까이 달라붙거나 자꾸 다가가는 모양.
2.
ТАС:
ихэд ойртож наалдах буюу хүчтэй шахах байдал.
-
3.
갑자기 자꾸 늘거나 주는 모양.
3.
ОГЦОМ, ЭРС:
гэнэт байнга ихсэх юм уу багасах байдал.
-
4.
매우 세차게 우기는 모양.
4.
ТАС, ТАГ:
байдгаараа ихэд зөрж зүтгэх байдал.
-
5.
여럿이 다 매우 긴장하거나 힘을 주는 모양.
5.
МАШ ИХ, МАШ:
олуулаа ихэд сандарч түгших буюу биеэ хураах байдал.
-
6.
몸이 자꾸 매우 마르는 모양.
6.
ЧӨРИЙН, ЯС АРЬС БОЛОН:
маш их турж эцсэн байдал.
-
7.
무슨 일을 매우 거침없이 빨리 끝내는 모양.
7.
СҮР САР, ШАВ ШУВ:
ямар нэгэн ажлыг маш саадгүй, хурдан дуусгах байдал.
-
Нэр үг
-
1.
소화를 돕고 입 안이 마르지 않게 입 안에 생기는 물.
1.
ШҮЛС:
хоолны шингэцэнд туслаж, амны хөндий хатахгүй байхаар аманд үүсдэг ус.
-
☆
Үйл үг
-
1.
너무 마르거나 추워서 틈이 생기고 갈라지다.
1.
ХАГАРАХ, ЦУУРАХ, ХАТАХ:
хэт хатах юм уу хүйтнээс болоод завсар гаран хуваагдах.
-
2.
식물의 싹, 순 등이 나오거나 벌어지다.
2.
ДЭЛБЭЭЛЭХ, ДЭЛГЭРЭХ:
ургамлын соёо, нахиа зэрэг гарах юм уу дэлгэрэх.
-
3.
날이 밝아 오면서 동쪽 하늘이 밝아지다.
3.
НАР МАНДАХ, ГЭГЭЭ ОРОХ:
өдөр гэгээ орон зүүн зүгийн тэнгэр туяарах.
-
4.
더 기대할 것이 없는 상태가 되다.
4.
ШАЛДАА БУУХ, ӨНГӨРӨХ:
ахиж найдах юмгүй байдал орох.
-
☆☆☆
Үйл үг
-
1.
더운 기운이 없어지다.
1.
ХӨРӨХ:
халуун уур нь гарах.
-
2.
감정이나 느낌 등이 약하게 되다.
2.
ХӨРӨХ:
сэтгэл, мэдрэмж зэрэг суларч багасах.
-
3.
땀이 마르거나 더 흐르지 않게 되다.
3.
ХӨЛС СЭВРЭХ:
хөлс хатах ба урсахаа болих.