🔍
Search:
МОЛЧА
🌟
МОЛЧА
@ Name [🌏русский язык]
-
глагол
-
1
(속된 말로) 입을 다물다.
1
МОЛЧАТЬ:
(прост.) Закрывать рот.
-
имя существительное
-
1
입을 다물고, 말하지 않음.
1
МОЛЧАНИЕ:
(в кор. яз. является им. сущ.) Закрыть рот и не говорить.
-
имя существительное
-
1
아무 말도 하지 않음.
1
МОЛЧАНИЕ:
Отсутствие каких-либо речей вслух.
-
имя существительное
-
1
자기의 생각이나 의견을 겉으로 드러내지 않음.
1
МОЛЧАНИЕ:
Отсутствие открытого высказывания своего мнения, мыслей.
-
☆☆
имя существительное
-
1
아무 말 없이 조용히 있음. 또는 그런 상태.
1
ТИШИНА; МОЛЧАНИЕ:
Отсутствие звуков, говора, шума.
-
глагол
-
1
아무 말 없이 조용히 있다.
1
МОЛЧАТЬ:
Находиться в полной тишине, не произнося ни слова.
-
2
어떤 일에 대하여 의견을 밝히지 않거나 비밀을 지키다.
2
УМАЛЧИВАТЬ:
Хранить тайну или не раскрывать своего мнения о каком-либо деле.
-
☆
имя существительное
-
1
말이 없음.
1
БЕЗМОЛВИЕ; МОЛЧАНИЕ:
Отсутствие каких-либо звуков, слов.
-
имя существительное
-
1
잘못을 알고도 모르는 체하며 그대로 넘김.
1
МОЛЧАЛИВОЕ ДОПУЩЕНИЕ:
Позволение, отсутствие вмешательства, несмотря на осознание проступка, преступления.
-
имя прилагательное
-
1
분위기나 태도 등이 조용하고 엄숙하다.
1
МОЛЧАЛИВЫЙ; СПОКОЙНЫЙ:
Тихий и строгий (об атмосфере, отношении и т.п.).
-
☆☆
наречие
-
1
말없이 조용하게.
1
ТИХО; СПОКОЙНО; МОЛЧА:
Ничего не говоря, кротко, смиренно.
-
имя прилагательное
-
1
말수가 적고 태도가 침착하다.
1
МОЛЧАЛИВЫЙ; СПОКОЙНЫЙ:
Замкнутый и спокойный.
-
имя существительное
-
1
피고인이나 피의자가 심문을 받을 때 자기에게 불리한 진술을 하지 않을 수 있는 권리.
1
ПРАВО ХРАНИТЬ МОЛЧАНИЕ:
Право подсудимого или подозреваемого не давать невыгодные для себя показания на допросе.
-
-
1
하려고 한 말을 그만 두다.
1
ПРОМОЛЧАТЬ; ПРОГЛОТИТЬ:
не сказать что-либо.
-
-
1
하던 말을 그치거나 비밀을 지키기 위해 말을 하지 않다.
1
ЗАКРЫТЬ РОТ; ЗАМОЛЧАТЬ:
перестать говорить или ничего не говорить, чтобы сохранить секрет.
-
наречие
-
1
분위기나 활동 등이 시끄럽지 않고 조용히.
1
СПОКОЙНО:
Находясь в состоянии покоя (об атмосфере или деятельности и т.п.).
-
2
말없이 가만히.
2
МОЛЧАЛИВО:
Пребывая в молчании.
-
3
파도나 바람 등이 움직이지 않고 조용히.
3
СПОКОЙНО:
Находясь в состоянии покоя (о волнах или ветре и т.п.).
-
имя существительное
-
1
말수가 적고 태도가 침착함.
1
МОЛЧАЛИВОСТЬ; СДЕРЖАННОСТЬ:
Мало слов и спокойная позиция.
-
☆
имя прилагательное
-
1
분위기나 활동 등이 시끄럽지 않고 조용하다.
1
СПОКОЙНЫЙ:
Находящийся в состоянии покоя (об атмосфере или деятельности и т.п.).
-
2
말없이 가만히 있다.
2
МОЛЧАЛИВЫЙ:
Пребывающий в молчании.
-
3
파도나 바람 등이 움직이지 않고 조용하다.
3
СПОКОЙНЫЙ:
Находящийся в состоянии покоя (о волнах или ветре и т.п.).
-
имя существительное
-
1
분위기나 태도 등이 조용하고 엄숙함.
1
МОЛЧАНИЕ; СПОКОЙСТВИЕ; ТИШИНА:
Тихий и строгий (об атмосфере, поведении).
-
атрибутивное слово
-
1
자기의 생각이나 의견을 겉으로 드러내지 않는.
1
МОЛЧАЛИВЫЙ; БЕЗМОЛВНЫЙ; МЫСЛЕННЫЙ:
Не высказывающий открыто своего мнения, мыслей.
-
-
1
자신의 속마음이나 사정을 말하지 못해 혼자 애태우고 답답해하는 경우를 뜻하는 말.
1
ПЕРЕЖИВАТЬ В ДУШЕ; СТРАДАТЬ МОЛЧА:
Не иметь возможности высказать свои чувства и переживания, переносить трудности в одиночестве.
🌟
МОЛЧА
@ толкование [🌏русский язык]
-
глагол
-
1.
잘못된 일이 모르는 체하고 내버려 둠으로써 슬며시 인정되다.
1.
МОЛЧАЛИВО ДОПУСКАТЬСЯ; БЫТЬ НА ПОПУСТИТЕЛЬСТВЕ:
Быть молчаливо признанным, умышленно не препятствующим совершению преступления, проступка.
-
имя прилагательное
-
1.
아무 소리 없이 조용하고 쓸쓸하다.
1.
Очень тихий и уединённый; молчаливый.
-
2.
의지할 곳 없이 외롭다.
2.
Одинокий.
-
наречие
-
1.
분위기나 활동 등이 시끄럽지 않고 조용히.
1.
СПОКОЙНО:
Находясь в состоянии покоя (об атмосфере или деятельности и т.п.).
-
2.
말없이 가만히.
2.
МОЛЧАЛИВО:
Пребывая в молчании.
-
3.
파도나 바람 등이 움직이지 않고 조용히.
3.
СПОКОЙНО:
Находясь в состоянии покоя (о волнах или ветре и т.п.).
-
☆
имя прилагательное
-
1.
못마땅하여 말이 없고 얼굴에 언짢은 빛이 있다.
1.
НЕДОВОЛЬНЫЙ; НАДУТЫЙ (ВИД):
Недовольный, расстроенный (о выражении лица), молчаливый.
-
глагол
-
1.
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 자꾸 한쪽으로 살짝 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1.
УХМЫЛЯТЬСЯ; УЛЫБАТЬСЯ КОНЧИКОМ РТА ИЛИ ГЛАЗ:
Немного покосить глазом или сдвинуть уголок рта в одну сторону в молчаливой улыбке.
-
2.
마음에 들지 않아 입이나 눈을 자꾸 한쪽으로 살짝 일그러뜨리다.
2.
СКРИВИТЬ:
Немного покосить глазом или сдвинуть уголок рта в одну сторону, когда что-либо не по душе.
-
глагол
-
1.
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 자꾸 한쪽으로 살짝 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1.
УХМЫЛЯТЬСЯ; УЛЫБАТЬСЯ КОНЧИКОМ РТА ИЛИ ГЛАЗ:
Немного покосить в одну сторону глазом или уголком рта в молчаливой улыбке.
-
2.
마음에 들지 않아 입이나 눈을 자꾸 한쪽으로 살짝 일그러뜨리다.
2.
КРИВИТЬ:
Немного покосить в одну сторону глазом или уголком рта, когда что-либо не по душе.
-
-
1.
듣기 싫은 말이나 자기에게 불리한 말을 하지 못하게 하다.
1.
ЗАТКНУТЬ РОТ:
заставить замолчать кого-либо, чтобы он не произнёс что-либо неприятное во всеуслышание или что-либо невыгодное.
-
глагол
-
1.
불교에서, 고요히 앉아서 수행하다.
1.
МЕДИТИРОВАТЬ СИДЯ:
в буддизме, заниматься духовной практикой, сидя в спокойном молчании.
-
☆☆
наречие
-
1.
아무 말도 하지 않고.
1.
МОЛЧА; БЕЗМОЛВНО; БЕЗГЛАСНО; МОЛЧАЛИВО; В МОЛЧАНИИ; В ПОЛНОМ МОЛЧАНИИ:
Не говоря ни слова.
-
2.
불평 없이 묵묵하게.
2.
МОЛЧА:
Без предъявления претензий, молча.
-
имя существительное
-
1.
정신이 나간 것처럼 멍함.
1.
СТУПОР; ОЦЕПЕНЕНИЕ; ОСТОЛБЕНЕНИЕ:
Угнетённое состояние, выражающееся в заторможенности, малой подвижности и молчаливости.
-
-
1.
놀라거나 충격을 받아 말이 나오지 않다.
1.
ПОТЕРЯТЬ ДАР РЕЧИ; ЛИШИТЬСЯ ДАРА РЕЧИ:
замолчать от испуга, смущения и т.п.
-
наречие
-
1.
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 한쪽으로 살짝 움직이는 모양.
1.
Внешний вид немного покосившегося в одну сторону глаза или уголка рта в молчаливой улыбке.
-
2.
마음에 들지 않아 입이나 눈을 한쪽으로 살짝 일그러뜨리는 모양.
2.
Внешний вид немного покосившегося в одну сторону глаза или уголка рта, когда что-либо не по душе.
-
-
1.
놀라거나 어이가 없어서 말이 나오지 않다.
1.
ПОТЕРЯТЬ ДАР РЕЧИ; ЛИШИТЬСЯ ДАРА РЕЧИ:
замолчать от испуга, смущения и т.п.
-
-
1.
말을 많이 하면 하지 않는 것이 좋은 말도 할 수 있기 때문에 이를 조심해야 한다.
1.
ЧЕМ МЕНЬШЕ СЛОВ, ТЕМ ЛУЧШЕ:
иногда молчание может быть лучше, чем бесконечная болтовня, поэтому следует следить за своей речью.
-
глагол
-
1.
앞으로 넘어지다.
1.
ПАДАТЬ НИЦ:
падать вперёд.
-
2.
위아래가 거꾸로 되게 뒤집히다.
2.
ПЕРЕВОРАЧИВАТЬСЯ:
Меняться о верхе и низе
-
3.
어떤 상태가 뒤집혀 바뀌다.
3.
ПЕРЕВОРАЧИВАТЬСЯ:
Изменяться (о каком-либо состоянии).
-
4.
(속된 말로) 꼼짝하지 않고 누워 있다. 또는 아무 말없이 가만히 있다.
4.
ЛЕЖАТЬ; БЫТЬ РАСПЛАСТАННЫМ:
(прост.) Лежать, не двигаясь. Или находиться молча, ничего не говоря.
-
-
1.
남의 일에 쓸데없이 간섭을 하지 않고 상황을 지켜보고 있다가 이익이나 얻다.
1.
(ДОСЛ.)ПРОСТО ПОСМОТРИ ШАМАНСКИЙ ОБРЯД И ПОКУШАЙ РИСОВЫЙ ХЛЕБЕЦ: МУХА СЕЛА НА ВОЛА И ГОВОРИТ: "МЫ ПАХАЛИ":
Выражение, обозначающее, что кто-либо ничего не делая, а только молча наблюдая, претендует на выгоду.
-
☆
глагол
-
1.
휘휘 둘려 감겨서 싸이다.
1.
БЫТЬ ОХВАЧЕННЫМ:
Быть охваченным, окружённым, закрученным.
-
2.
무엇으로 온통 뒤덮이다.
2.
БЫТЬ ОКУТАННЫМ:
Быть полностью покрытым чем-либо.
-
3.
어떤 감정이 마음에 가득하게 되다.
3.
БЫТЬ ОХВАЧЕННЫМ:
Быть переполненным каким-либо чувством.
-
4.
분위기나 침묵 등이 주위에 감돌게 되다.
4.
БЫТЬ ОКУТАННЫМ:
Витать вокруг (об атмосфере, молчании или пр.).
-
глагол
-
1.
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 자꾸 한쪽으로 살짝 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1.
УХМЫЛЯТЬСЯ; УЛЫБАТЬСЯ КОНЧИКАМИ РТА ИЛИ ГЛАЗ:
Немного покосить в одну сторону глаза или уголок рта в молчаливой улыбке. Или делать так.
-
2.
마음에 들지 않아 입이나 눈을 자꾸 한쪽으로 살짝 일그러뜨리다.
2.
ДУТЬСЯ; ХМУРИТЬСЯ:
Немного косить в одну сторону глаза или уголок рта, когда что-либо не по душе.
-
глагол
-
1.
소리를 내지 않고 웃듯이 입이나 눈이 한쪽으로 살짝 움직이다. 또는 그렇게 하다.
1.
УХМЫЛЯТЬСЯ; УЛЫБАТЬСЯ КОНЧИКАМИ РТА ИЛИ ГЛАЗ:
Немного покосить в одну сторону глаза или уголок рта при создании молчаливой улыбки. Или делать так.
-
2.
마음에 들지 않아 입이나 눈을 한쪽으로 살짝 일그러뜨리다.
2.
НАХМУРИТЬСЯ; НАДУТЬСЯ:
Немного покосить в одну сторону глаза или уголок рта из-за чего-либо, что не по душе.
-
глагол
-
1.
휘휘 둘러 감아서 싸다.
1.
ОКУТЫВАТЬ:
Окружать, обматывать что-либо вокруг.
-
2.
무엇이 온통 뒤덮다.
2.
ОКУТЫВАТЬ:
Покрывать что-либо полностью.
-
3.
어떠한 감정이 가득하여 마음을 뒤덮다.
3.
ОХВАТЫВАТЬ:
Переполнять, захватывать душу (о каком-либо чувстве).
-
4.
분위기나 침묵 등이 주위를 감돌다.
4.
Витать вокруг (об атмосфере, молчании или пр.).