🔍
Search:
ПРАВДА
🌟
ПРАВДА
@ Name [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1
진심에서 우러나온 참된 말.
1
ПРАВДА:
Правдивые слова, исходящие от чистого сердца.
-
имя существительное
-
1
정당성이 없는 것을 정당한 것으로 만듦.
1
ОПРАВДАНИЕ:
Попытка превратить в правильность то, где справедливость отсутствует.
-
☆
имя существительное
-
1
이유나 내용 등을 풀어서 밝힘.
1
ОПРАВДАНИЕ:
Раскрытие причины, содержания и т. п.
-
имя существительное
-
1
참과 거짓. 또는 진짜와 가짜.
1
ПРАВДА И ЛОЖЬ:
Истина и вымысел, подлинник и фальшь.
-
-
1
속마음과 다르게 하는 말.
1
НЕПРАВДА; ЛОЖЬ:
Сказанное отлично от того, что на душе.
-
☆☆
имя существительное
-
1
있는 그대로의 상태나 사실.
1
ПРАВДА; ИСТИНА:
То, что соответствует действительности.
-
☆
имя существительное
-
1
사물이나 사건, 현상의 거짓 없는 모습이나 내용.
1
ПРАВДА; ИСТИНА:
Суть или содержание предмета, события без лжи.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
거짓이 없는 사실. 또는 사실과 조금도 틀림이 없는 말.
1
ПРАВДА:
Правда без лжи. Совершенно безошибочные слова.
-
2
겉으로 드러나지 않은 실제 사실.
2
ПРАВДА; СУТЬ:
Настоящая правда, которая не показывается внешне.
-
3
자신의 말을 강조할 때 쓰는 말.
3
Выражение, акцентирующее сказанное мной.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1
사실이 아닌 것을 사실인 것처럼 꾸며서 하는 말.
1
ЛОЖЬ; НЕПРАВДА; ОБМАН:
Слова, намеренно искажённые, не соответствующие истине.
-
☆☆
имя существительное
-
1
이해나 용서를 구하기 위해 자신의 잘못이나 실수에 대해 그 이유를 밝혀 말함.
1
ОПРАВДАНИЕ; ОБЪЯСНЕНИЕ:
Изложение причин, обстоятельств в оправдание своего поведения.
-
имя существительное
-
1
자신의 지위나 명성에 걸맞은 행동.
1
ОПРАВДАНИЕ СВОЕГО ИМЕНИ:
Поведение, соответствующее собственному положению или известности.
-
☆
имя существительное
-
1
진리에 맞는 올바른 도리.
1
СПРАВЕДЛИВАОСТЬ; ПРАВДА:
Правильные нравственные нормы, соответствующие истине.
-
☆☆
имя существительное
-
1
하고 싶지 않은 일을 피하거나 사실을 감추려고 다른 일을 내세움.
1
ПРЕДЛОГ; ПОВОД:
Предложение другого дела с целью избежать выполнения нежелаемого дела или скрыть другое дело.
-
2
잘못에 대한 비난을 피하려고 이리저리 돌려 말하는 변명.
2
ОПРАВДАНИЕ:
Предоставление различных объяснений с целью избежания критики относительно совершённой ошибки.
-
имя существительное
-
1
도리에 맞는 말.
1
ПРАВДА; ПРАВИЛЬНОЕ СЛОВО:
Речь, соответствующая истине, здравому смыслу.
-
☆☆
имя существительное
-
1
거짓이 없는 진실한 마음.
1
ПРАВДИВОЕ СЕРДЦЕ; ПРАВДА:
не лживое, искреннее чувство.
-
имя существительное
-
1
거짓이 없이 진실한 것. 또는 그런 사람.
1
ПРАВДА; ЧИСТОСЕРДЕЧНОСТЬ:
Прямодушие, отсутствие лжи. А также данный человек.
-
☆☆
имя существительное
-
1
거짓이 아닌 사실.
1
ИСТИНА; ПРАВДА:
То, что не является ложью.
-
2
순수하고 거짓이 없는 마음.
2
ИСКРЕННОСТЬ:
Чистое и искреннее сердце, душа.
-
имя существительное
-
1
불리한 사실을 감추거나 옳은 것처럼 보이기 위해 내세우는 이유.
1
ОТГОВОРКА; ОПРАВДАНИЕ; ПРЕДЛОГ; ПОВОД:
Придуманная причина, которую называют для сокрытия ущербного факта или для представления его как верного.
-
☆☆
имя существительное
-
1
사실이 아닌 것을 사실처럼 꾸민 것.
1
ЛОЖЬ; ВРАНЬЁ; НЕПРАВДА; ФАЛЬСИФИКАЦИЯ:
Выдавать ложь за правду.
-
восклицание
-
1
어떤 사실에 대해 확인을 요구할 때 쓰는 말.
1
ПРАВДА ЖЕ? ЭТО ЖЕ? НУ КАК ЕГО? НУ ЕСТЬ ЖЕ?:
Выражение, которое используют, когда требуют проверки какого-либо факта.
🌟
ПРАВДА
@ толкование [🌏русский язык]
-
имя существительное
-
1.
근거 없는 말로 다른 사람을 욕하여 그 사람의 명예나 지위에 해를 끼침.
1.
КЛЕВЕТА:
Задевание чести или оказание плохого влияния на положение другого человека в результате неоправданных высказываний о нём.
-
наречие
-
1.
서운하고 아쉽게.
1.
ДОСАДНО; ГРУСТНО; ОБИДНО:
Вызывая досаду и сожаление.
-
2.
없어지는 것이 슬프고 아깝게.
2.
ЖАЛКО; ПЕЧАЛЬНО:
Грустно и досадно (о том, что пропало).
-
3.
기대에 어긋나 서운하거나 불만스럽게.
3.
ЖАЛКО; ДОСАДНО:
Грустно и обидно от того, что надежды не оправданы.
-
глагол
-
1.
승패나 옳고 그름, 사실 등이 무엇인지 분명하게 밝혀지다.
1.
РАЗЛИЧАТЬСЯ; ВЫЯСНЯТЬСЯ:
(победа или поражение, правда и т.п. ) Проясняться и становиться очевидным.
-
☆
имя существительное
-
1.
거짓되고 믿음이 가지 않음.
1.
ЛОЖЬ; ФАЛЬШ:
Неправда или что-либо не внушающее доверия.
-
2.
어이없고 아무 보람이 없음.
2.
ТЩЕТА:
Отсутствие удовлетворения и радости от чего-либо.
-
имя существительное
-
1.
있는 그대로의 상태나 사실.
1.
ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ:
Состояние или правда как есть.
-
2.
실제의 땅이나 장소.
2.
Реальное место или земля.
-
имя существительное
-
1.
남에게 넘기거나 남에게서 넘겨받은 원치 않는 일이나 걱정거리.
1.
Нежелательные дела, проблемы полученные от кого-либо или порученные кому-либо.
-
2.
억울한 누명.
2.
Несправедливая, неоправданная дурная репутация.
-
глагол
-
1.
상대방이 어떤 변명이나 항의를 할 수 없을 만큼 심하게 비난하거나 꾸짖다.
1.
РУГАТЬ; БРАНИТЬ:
Сильно критиковать кого-либо, не давая возможности оправдаться.
-
2.
어떤 대상을 모두 한쪽으로 가게 하다.
2.
СГОНЯТЬ; ЗАГОНЯТЬ:
Приводить всех в одну сторону.
-
3.
합리적인 이유나 근거가 없이 다른 사람을 비난하거나 나쁜 상황에 빠지게 하다.
3.
ДОВОДИТЬ; ПРИЧИНЯТЬ:
Сильнно критиковать кого-либо без каких-либо оснований или приводить к плохой ситуации.
-
имя прилагательное
-
1.
어떤 일에 대하여 설명이나 해석이 제각기 다르다.
1.
РАЗЛИЧНЫЙ; РАЗНЫЙ; РАЗНООБРАЗНЫЙ:
Неодинаковые, отличающиеся друг от друга (об объяснении, толкованиях чего-либо).
-
2.
쓸데없이 길다.
2.
НИКЧЁМНЫЙ; БЕСПОЛЕЗНЫЙ ПОДРОБНЫЙ; МНОГОСЛОВНЫЙ; БЕСТОЛКОВЫЙ:
Излишне, неоправданно длинный и бесполезный.
-
3.
태도나 행동이 너그럽거나 떳떳하지 못하다.
3.
ПОЗОРНЫЙ; ПОСТЫДНЫЙ:
Бесчестный и лишённый великодушия (о поступках, поведении, отношении и т.п.).
-
имя прилагательное
-
1.
살림이나 생활 등이 매우 가난하고 초라하다.
1.
ТРУДНЫЙ; СТЕСНЁННЫЙ; ПОЛНЫЙ ЛИШЕНИЙ:
Крайне малообеспеченный (об условиях жизни, домашнем хозяйстве и т.п.).
-
2.
변명이나 설명 등이 급하게 지어낸 듯하다.
2.
ЖАЛКИЙ; СКУДНЫЙ:
Придуманный на скорую руку (об объяснении или оправдании).
-
имя прилагательное
-
1.
보기에 경제적으로 어렵고 초라하다.
1.
БЕДНЫЙ; НУЖДАЮЩИЙСЯ:
Находящийся в экономически трудном положении.
-
2.
변명이나 대답, 행동 등이 근거가 부족해서 믿기 어렵다.
2.
СЛАБЫЙ; НЕУБЕДИТЕЛЬНЫЙ; ПРИТЯНУТЫЙ ЗА УШИ:
Не имеющий достаточных оснований, неубедительный (ответ, оправдание, поведение и т.п.).
-
имя прилагательное
-
1.
아주 가난하다.
1.
НИЩИЙ; БЕДНЫЙ:
Находящийся за крайней чертой бедности.
-
2.
변명이나 대답, 행동 등이 근거가 부족해서 믿기 어렵다.
2.
СЛАБЫЙ; НЕУБЕДИТЕЛЬНЫЙ; ПРИТЯНУТЫЙ ЗА УШИ:
Не имеющий достаточных оснований, неубедительный (ответ, оправдание, поведение и т.п.).
-
-
1.
술에 취하여 횡설수설하는 말도 사실은 제 진심을 드러낸 말이다.
1.
(ДОСЛ.) В СОСТОЯНИИ ОПЬЯНЕНИЯ ВЫХОДЯТ ПРАВДИВЫЕ СЛОВА; ЧТО У ТРЕЗВОГО НА УМЕ, ТО У ПЬЯНОГО НА ЯЗЫКЕ:
Выражение, имеющее значение того, что во время опьянённого состояния через ерунду высказывается вся правда.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
어떠한 결과가 생기게 된 까닭이나 근거.
1.
ПРИЧИНА; ОСНОВАНИЕ:
Причина или основание, из-за которых проявился какой-либо результат.
-
2.
벌어진 일을 책임지지 않기 위해 하는 핑계나 변명.
2.
ПОВОД; МОТИВ; МОТИВАЦИЯ; ПРЕДЛОГ:
Предлог или оправдание для того, чтобы не нести ответственность за произошедшее.
-
имя существительное
-
1.
이런저런 일을 변명이나 핑계로 삼음.
1.
ТО ОДНА ПРИЧИН, ТО ДРУГАЯ:
Сделать что-либо предлогом или оправданием.
-
☆☆☆
имя существительное
-
1.
거짓이 없는 사실. 또는 사실과 조금도 틀림이 없는 말.
1.
ПРАВДА:
Правда без лжи. Совершенно безошибочные слова.
-
2.
겉으로 드러나지 않은 실제 사실.
2.
ПРАВДА; СУТЬ:
Настоящая правда, которая не показывается внешне.
-
3.
자신의 말을 강조할 때 쓰는 말.
3.
Выражение, акцентирующее сказанное мной.
-
глагол
-
1.
이런저런 일을 변명이나 핑계로 삼다.
1.
ОПРАВДЫВАТЬСЯ; НАХОДИТЬ ПРЕДЛОГ:
Сделать что-либо предлогом или оправданием.
-
глагол
-
1.
설명이나 말 등이 이해되거나 받아들여지다. 또는 변명이나 작전 등의 효력이 작용하다.
1.
БЫТЬ ПОНЯТНЫМ; БЫТЬ ЭФФЕКТИВНЫМ:
Быть хорошо доступным и понятным (об объяснении, словах и т.д.). А также приносить эффект (об оправдании, тактике и т.п.).
-
-
1.
잘못이 분명하게 밝혀져서 변명도 할 수 없다.
1.
(ДОСЛ.) ХОТЯ И ДЕСЯТЬ РТОВ, НЕЧЕГО СКАЗАТЬ:
Не иметь никакой возможности оправдаться, так как нет сомнений в чьей-либо вине.
-
☆
имя существительное
-
1.
일이 계획하거나 기대한 대로 되지 않아 곤란한 상황에 빠짐.
1.
ПРОВАЛ:
Возникновение трудностей из-за чего-либо, что получилось не как планировалось или не оправдало ожиданий.
-
имя существительное
-
1.
계획한 일이 실패하거나 기대에 어긋났다는 느낌.
1.
Предчувствие того, что запланированное дело окончится неудачей или возложенные на что-либо надежды не оправдаются.