🔍
Search:
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ
🌟
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ
@ Name [🌏русский язык]
-
☆☆
имя существительное
-
1
어떤 사실이나 보이는 것을 통해서 다른 무엇을 미루어 짐작함.
1
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ:
Мысленное допущение чего-либо, предварительное суждение о чём-либо, догадка.
-
☆
имя существительное
-
1
미루어 생각하여 판단하고 정함.
1
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ:
Определение чего-либо с опорой на какие-либо доводы или мысли.
-
☆☆
имя существительное
-
1
사정이나 형편 등을 어림잡아 생각함.
1
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ; ДОГАДКА:
Мысленное допущение, соображение о возможности, вероятности чего-либо.
-
имя существительное
-
1
미루어 생각하여 옳고 그름을 따짐.
1
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ; ГИПОТЕЗА:
Выдвижение какой-либо надуманной версии чего-либо и спор о её правдивости.
-
-
1
짐작이 되다.
1
ИМЕТЬ ДОГАДКУ, ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ:
Иметь догадку, предположение.
-
☆☆
имя существительное
-
1
사실이 아니거나 사실인지 아닌지 분명하지 않은 것을 임시로 받아들임.
1
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ; ГИПОТЕЗА:
Предварительное соображение, истинность которого ещё неясна.
-
2
논리나 수학에서 어떤 논리를 증명하기 위한 근거로 임시의 조건을 둠. 또는 그 조건.
2
ГИПОТЕЗА:
(в логике или математике) Принятие за основу временных условий в целях доказательства какой-либо логики; а также эти условия.
-
☆
имя существительное
-
1
사실이 아닌 것을 지어내어 사실처럼 생각함.
1
ВООБРАЖЕНИЕ; ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ; ПРЕДСТАВЛЕНИЕ:
Мысленное представление, принятие вымышленного факта за реальность.
-
имя существительное
-
1
대강 헤아려 짐작함.
1
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ; ДОПУЩЕНИЕ; ПРИБЛИЗИТЕЛЬНЫЙ РАСЧЁТ:
Догадка о чём-либо, общее предположение.
-
имя существительное
-
1
이유나 근거가 없이 추측함. 또는 그런 추측.
1
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ; ДОГАДКА; БЕЗОСНОВАТЕЛЬНОЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ:
Предположение чего-либо без каких-либо доказательств, причин. Или подобное предположение.
-
☆
имя существительное
-
1
목표나 기준 등에 맞는지 안 맞는지를 살핌. 또는 살피는 목표나 기준.
1
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ; ПРИЦЕЛ; ПРИЦЕЛИВАНИЕ; НАЦЕЛИВАНИЕ:
Исследование, проверка того, подходит ли что-либо к стандарту или цели или нет. Или данная цель, стандарт.
-
2
사물이나 상황의 상태를 대강 짐작으로 생각함.
2
РАСЧЁТ; ПРИЦЕЛИВАНИЕ:
Общее предположительное рассмотрение состояния предмета или ситуации.
🌟
ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ
@ толкование [🌏русский язык]
-
окончание
-
1.
지난 일을 사실과 다르게 가정하며 후회나 안타까움 등을 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание предиката, употребляемое в высказываниях со значением сожаления или огорчения, где в придаточном условия содержится предположение или допущение того, что что-либо в прошлом произошло иначе, чем на самом деле.
-
-
1.
짐작이 되다.
1.
ИМЕТЬ ДОГАДКУ, ПРЕДПОЛОЖЕНИЕ:
Иметь догадку, предположение.
-
окончание
-
1.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 필수적인 조건임을 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание предиката, указывающее на то, что содержание первой части предложения является обязательным условием для выполнения действия, описанного во второй части предложения.
-
2.
앞에서 가정한 것이 결국에는 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
2.
Соединительное окончание предиката, указывающее на то, что предположение, сделанное в первой части предложения в конце концов не имеет никакого влияния, воздействия.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 내용이 그럴 가능성이 많다고 추측함을 나타내는 표현.
1.
Выражение, передающее предположение о высокой степени вероятности чего-либо.
-
вспомогательное имя прилагательное
-
1.
앞의 말의 내용을 추측한다는 뜻을 나타내는 말.
1.
(вспомогательное прилагательное в гр. кор. яз.) Обозначает догадку или предположение сказанного содержания.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 말하는 사람이 새롭게 알게 된 사실을 감탄하듯이 말함을 나타내는 표현.
1.
(простой стиль) (устар.) Финитное окончание настоящего времени, выражающее вопрос, задаваемый строго и серьёзно.
-
2.
(두루높임으로) 자기 생각이나 주장을 설명하듯 말하거나 그 근거를 댈 때 쓰는 표현.
2.
(простой стиль) (устар.) Финитное окончание, указывающее на предположение или вопрос, задаваемый самому себе.
-
окончание
-
1.
(예사 낮춤으로) 현재의 사실에 대한 물음을 나타내는 종결 어미.
1.
(фамильярный стиль) Финитное окончание, выражающее вопрос в настоящем времени.
-
2.
말하는 사람이 스스로에게 묻거나 추측할 때 쓰는 종결 어미.
2.
Финитное окончание, указывающее на предположение или обращение говорящего с вопросом к самому себе.
-
имя существительное
-
1.
잘못 계산함. 또는 잘못된 계산.
1.
НЕВЕРНЫЙ ПОДСЧЁТ:
Ошибочное неверное подсчитывание или неправильный счёт.
-
2.
추측이나 예상을 잘못함. 또는 잘못된 추측이나 예상.
2.
Неправильное предположение.
-
окончание
-
1.
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 현재의 사실에 대해 점잖게 묻거나 꾸짖어 묻는 뜻을 나타내는 종결 어미.
1.
(простой стиль) (устар.) Финитное окончание настоящего времени, выражающее вопрос, задаваемый строго и серьёзно.
-
2.
(아주낮춤으로)(옛 말투로) 자기 자신에게 묻는 물음이나 추측을 나타내는 종결 어미.
2.
(простой стиль) (устар.) Финитное окончание, указывающее на предположение или вопрос, задаваемый самому себе.
-
None
-
1.
(두루높임으로) 앞의 말이 나타내는 내용이 말하는 사람의 생각이나 추측임을 나타내는 표현.
1.
(нейтрально-вежливый стиль) Выражение, указывающее на догадку, предположение или мысли говорящего о чём-либо.
-
None
-
1.
누군가가 어떤 명령을 하는 경우를 가정하여 그 명령이 뒤에 오는 말의 조건이 됨을 나타내는 표현.
1.
Выражение, используемое в условных придаточных предложениях для указания на предположение о приказе или просьбе другого лица в форме косвенной речи.
-
окончание
-
1.
앞에 오는 말이 뒤에 오는 말에 대한 필수적인 조건임을 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание предиката, указывающее на то, что содержание первой части предложения является обязательным условием для выполнения действия, описанного во второй части предложения.
-
2.
앞에서 가정한 것이 결국에는 아무 영향이 없음을 나타내는 연결 어미.
2.
Соединительное окончание предиката, указывающее на то, что предположение, сделанное в первой части предложения в конце концов не имеет никакого влияния, воздействия.
-
None
-
1.
앞에 오는 말이 나타내는 내용을 말하는 사람이 다소 주관적이고 불확실하게 추측함을 나타내는 표현.
1.
ДУМАТЬ:
Выражение, указывающее на субъективное и смутное предположение говорящего.
-
2.
앞에 오는 말이 나타내는 행동에 대해 말하는 사람이 후회하거나 걱정함을 나타내는 표현.
2.
Выражение, указывающее на сожаление или беспокойство говорящего о неком действии.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 내용을 불확실하게 추측하거나 그 내용대로 될까 봐 걱정하는 마음이 있음을 나타내는 표현.
1.
ДУМАТЬ:
Выражение, употребляемое для указания на неуверенное предположение о возможности возникновения некой ситуации или передачи опасения и беспокойства из-за того, что это может произойти.
-
2.
앞의 말이 나타내는 행동을 할 생각이 막연하게 있음을 나타내는 표현.
2.
ДУМАТЬ, МОЖЕТ:
Выражение, указывающее на наличие неясного намерения совершить действие, описанное в предшествующей части высказывания.
-
None
-
1.
앞에 오는 말의 내용을 추측함을 나타내는 표현.
1.
КАЖЕТСЯ:
Выражение, указывающее предположение чего-либо.
-
None
-
1.
(예사 낮춤으로) 듣는 사람의 의사를 물어볼 때 쓰는 표현.
1.
(фамильярный стиль) Выражение, употребляемое, когда спрашивают мнение слушающего.
-
2.
상황을 추측하여 가볍게 의문을 품음을 나타내는 표현.
2.
Выражение, указывающее на предположение о чём-либо с оттенком сомнения.
-
окончание
-
1.
어떠한 사실이나 상황을 가정하는 뜻을 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание, указывающее на предположение или допущение какой-либо ситуации или факта в условных предложениях.
-
None
-
1.
누군가가 어떤 생각이나 의지를 밝히는 경우를 가정하여 그것이 뒤에 오는 말의 조건이 됨을 나타내는 표현.
1.
Выражение, используемое в условных придаточных предложениях для указания на предположение о воле другого лица в форме косвенной речи.
-
2.
누군가가 어떤 명령을 하는 경우를 가정하여 그 명령이 뒤에 오는 말의 조건이 됨을 나타내는 표현.
2.
Выражение, используемое в условных придаточных предложениях для указания на предположение о приказе или просьбе другого лица в форме косвенной речи.
-
None
-
1.
앞의 말이 나타내는 사실을 추측함을 나타내는 표현.
1.
НАВЕРНОЕ; ВИДИМО; ПО-ВИДИМОМУ:
Выражение, указывающее на предположение о неком действии или состоянии.
-
окончание
-
1.
어떠한 의도나 생각을 가정하는 뜻을 나타내는 연결 어미.
1.
Соединительное окончание, употребляемое в условных придаточных предложениях для указания на предположение о волеизъявлении или намерении другого лица в форме косвенной речи.