🌟

คำนามไม่อิสระ  

1. 고등어나 조기 등을 두 마리를 하나로 묶어 세는 단위.

1. พวง(ลักษณนาม): หน่วยนับปลาแม็คเคอเรลหรือปลาข้างลาย เป็นต้น จำนวนสองตัวที่มัดรวมกันให้เป็นหนึ่ง

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 고등어 한 .
    One hand of mackerel.
  • Google translate 조기 두 .
    Early two hands.
  • Google translate 어머니는 시장에서 조기 한 과 오징어 한 축을 사 오셨다.
    Mother bought one hand of corvina and a shaft of squid from the market.
  • Google translate 나는 고등어 한 을 사서 한 마리로 조림을 하고 한 마리는 구워 먹었다.
    I bought a hand of mackerel, cooked it with one, and grilled one.
  • Google translate 고등어 한 주세요.
    Give me a hand of mackerel, please.
    Google translate 식구도 많은데 두 마리로 되겠어?
    You've got a lot of family, so how about two?

손: son,,paire,,حزمة من الاثنين,нэг багц, нэг хос,cặp, đôi,พวง(ลักษณนาม),,связка,对,

🗣️ การออกเสียง, การประยุกต์ใช้: ()

Start

End


การใช้ชีวิตในเวลาว่าง (48) การเชื้อเชิญและการเยี่ยมเยือน (28) สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) การบอกการแต่งกาย (110) กีฬา (88) การหาทาง (20) การซื้อของ (99) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (59) การแนะนำ(ครอบครัว) (41) การใช้บริการร้านขายยา (10) ความรักและการแต่งงาน (28) ระบบสังคม (81) การบอกความรู้สึก/อารมณ์ (41) ชีวิตการอยู่อาศัย (159) การแสดงและการรับชม (8) กฎหมาย (42) การท่องเที่ยว (98) การบอกบุคลิกลักษณะ (365) งานอดิเรก (103) การใช้ชีวิตในโรงเรียน (208) วัฒนธรรมมวลชน (52) สถาปัตยกรรม (43) จิตวิทยา (191) การบอกตำแหน่งที่ตั้ง (70) ศาสนา (43) รูปลักษณ์ภายนอก (121) สื่อมวลชน (47) การใช้การคมนาคม (124) การอธิบายการปรุงอาหาร (119) ปัญหาสิ่งแวดล้อม (226)