🔍
Search:
...สนิท
🌟
...สนิท
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำคุุณศัพท์
-
1
산뜻하지 않고 색이 짙고 검다.
1
ดำสนิท, ดำปี๋:
เป็นสีดำเข้มและไม่สะอาดสะอ้าน
-
คำคุุณศัพท์
-
1
어둡고 옅게 검다.
1
ดำเข้ม, ดำสนิท:
มืดและดำซีด
-
คำนาม
-
1
편안히 잠을 잠.
1
การนอนหลับสนิท:
การนอนหลับอย่างสงบและสบาย
-
คำกริยา
-
1
사랑하거나 친하다고 느끼는 마음을 가지다.
1
รักใคร่, สนิทสนม:
มีจิตใจที่รู้สึกรักใคร่หรือสนิทสนม
-
หน่วยคำเติม
-
1
'매우 짙고 선명하게'의 뜻을 더하는 접두사.
1
...เข้ม, ...สนิท:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'อย่างเข้มหรือชัดเจนมาก'
-
หน่วยคำเติม
-
1
'매우 짙고 선명하게'의 뜻을 더하는 접두사.
1
...เข้ม, ...สนิท:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'อย่างเข้มและชัดเจนมาก'
-
คำนาม
-
1
가까운 친척.
1
ญาติใกล้ชิด, ญาติสนิท:
ญาติที่ใกล้ชิด
-
คำคุุณศัพท์
-
1
익숙하거나 친하지 아니하여 자꾸 어색하다.
1
ไม่คุ้นเคย, ไม่สนิทสนม:
เคอะเขินอยู่เรื่อย ๆ เพราะไม่คุ้นเคยหรือไม่สนิท
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1
익숙하거나 친하지 아니하여 어색하다.
1
ไม่คุ้นเคย, ไม่สนิทสนม:
เคอะเขินเพราะไม่คุ้นเคยหรือไม่สนิท
-
คำกริยา
-
1
내용물이 밖으로 나오거나 안에 다른 것이 들어갈 수 없도록 틈을 막아 단단히 붙이다.
1
ปิดให้สนิท, ปิดให้แน่น:
ปิดช่องให้แน่นเพื่อไม่ให้สิ่งอื่นเข้าไปข้างในหรือสิ่งของภายในออกมาข้างนอก
-
คำนาม
-
1
마음을 알아주는 친한 친구.
1
เพื่อนสนิท, เพื่อนรู้ใจ:
เพื่อนสนิทที่รู้ใจ
-
หน่วยคำเติม
-
1
'매우 짙고 선명하게'의 뜻을 더하는 접두사.
1
...เข้ม, ...แก่, ...สนิท:
อุปสรรคที่ใช้เพิ่มความหมายของคำว่า 'อย่างเข้มและชัดเจนเป็นอย่างมาก'
-
คำนาม
-
1
가까운 친척끼리 하는 결혼.
1
การแต่งงานระหว่างญาติสนิท:
การแต่งงานระหว่างญาติใกล้ชิด
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1
매우 친하다.
1
สนิทสนม, ใกล้ชิด, คุ้นเคย:
สนิทสนมมาก
-
คำคุุณศัพท์
-
1
아주 가깝게 마주 닿아 있다. 또는 그런 관계에 있다.
1
ใกล้ชิด, สนิทสนม, แน่นแฟ้น:
มีความสัมพันธ์ที่ใกล้ชิดกันเป็นอย่างมาก หรืออยู่ในความสัมพันธ์ดังกล่าว
-
คำคุุณศัพท์
-
1
몸의 기운이 빠져 힘이 없다.
1
เหนื่อย, อ่อนเพลีย:
พลังในตัวหมดจึงไม่มีแรง
-
2
잠든 상태가 깊다.
2
ลึก, สนิท:
สภาพการนอบหลับมีความลึก
-
คำคุุณศัพท์
-
1
아주 검다.
1
ดำสนิท, ดำมืดมิด, ดำปิ๊ดปี๋:
ดำมาก
-
คำกริยา
-
1
형제 또는 친구 사이에 서로 사랑하다.
1
มีมิตรภาพ, รักใคร่, สนิทสนม:
รักซึ่งกันและกันในระหว่างเพื่อนหรือพี่น้อง
-
☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1
다투지 않고 서로 친하다.
1
สนิทสนม, ใกล้ชิด, สัมพันธ์ดี:
สนิทกันโดยไม่ทะเลาะเบาะแว้งกัน
-
คำกริยา
-
1
내용물이 밖으로 나오거나 안에 다른 것이 들어갈 수 없도록 틈이 막혀 단단히 붙여지다.
1
ถูกปิดให้สนิท, ถูกปิดให้แน่น:
ช่องถูกปิดให้แน่นเพื่อไม่ให้สิ่งอื่นเข้าไปข้างในหรือสิ่งของภายในออกมาข้างนอก
🌟
...สนิท
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1.
깊이 잠들지 못하고 놀라서 자꾸 깨는 잠.
1.
นอนหลับ ๆ ตื่น ๆ:
การนอนหลับที่ไม่สามารถนอนหลับสนิทได้และสะดุ้งตื่นเพราะตกใจอยู่เรื่อย ๆ
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
아늑하고 정답다.
1.
สนิทสนม, รักใคร่, กลมเกลียว:
อบอุ่นและสนิทสนมรักใคร่
-
2.
살림이나 수입이 넉넉하여 실속 있다.
2.
มีทรัพย์สินเพียงพอ, มีความเป็นอยู่สะดวกสบาย, เหลือกินเหลือใช้, เต็มที่, พอเพียง:
ความเป็นอยู่หรือรายได้มีเพียงพอจึงมีทรัพย์สมบัติ
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
끈기 있는 물질이 묻어 있어서 피부에 자꾸 들러붙는 느낌이 있다.
1.
เหนียว:
รู้สึกมีอะไรติดอยู่ที่ผิวหนังเนื่องจากสิ่งที่มีความความเหนียวติดอยู่
-
2.
피부에 습기가 느껴져 불쾌하다.
2.
เหนียว, เหนอะหนะ, เหนียวตัว:
รู้สึกว่าผิวหนังมีความชื้นทำให้ไม่สบายตัว
-
3.
서로의 정이 아주 강하고 관계가 친밀하다.
3.
เหนียวแน่น:
สนิทสนมกันทั้งสองฝ่ายและมีความสัมพันธ์ที่ดีต่อกัน
-
4.
빤히 바라보는 시선이 기분 나쁘다.
4.
เขม็ง:
สายตาที่จ้องมองทำให้อารมณ์เสีย
-
วิภัตติปัจจัย
-
1.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람이 이미 알고 있다고 생각하는 것을 확인하며 말할 때 쓰는 종결 어미.
1.
...ใช่ไหม:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดพูดยืนยันในสิ่งที่คิดว่าผู้ฟังรู้อยู่แล้ว ให้แน่ใจ
-
2.
(두루낮춤으로) 이미 알고 있는 것을 다시 확인하듯이 물을 때 쓰는 종결 어미.
2.
...ใช่ไหมนะ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อถามสิ่งที่รู้อยู่แล้วอีกครั้งเชิงยืนยันให้แน่ใจ
-
3.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 자신에 대한 이야기나 자신의 생각을 친근하게 말할 때 쓰는 종결 어미.
3.
...นะ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดพูดความคิดของตนเองหรือเรื่องราวเกี่ยวกับตนเองอย่างสนิทสนม
-
4.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 듣는 사람에게 친근함을 나타내며 물을 때 쓰는 종결 어미.
4.
...ใช่ไหมล่ะ..., ล่ะสิ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อผู้พูดถามไปพร้อมกับการแสดงความสนิทสนมกับผู้ฟัง
-
5.
(두루낮춤으로) 듣는 사람에게 어떤 행동을 함께 하기를 권유할 때 쓰는 종결 어미.
5.
...กันเถอะ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้เมื่อชักชวนให้ผู้ฟังทำการกระทำใดๆด้วยกัน
-
6.
(두루낮춤으로) 말하는 사람이 원했던 것을 말하며 원하는 대로 되지 않은 아쉬움을 나타내는 종결 어미.
6.
ต้อง...สิ:
(ใช้ในการลดระดับอย่างไม่เป็นทางการ)วิภัตติปัจจัยลงท้ายประโยคที่ใช้แสดงการที่ผู้พูดพูดสิ่งที่เคยต้องการแล้วเสียดายที่ไม่เป็นไปตามที่ต้องการ
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
정답게 이야기를 하거나 사이좋게 지내는 데가 있다.
1.
สนิทสนม, รักใคร่, เป็นกันเอง:
มีส่วนที่มีความสัมพันธ์อันดีหรือพูดคุยกันอย่างสนิทสนม
-
คำนาม
-
1.
서로 친하고 화목하게 지내기 위해서 하는 계.
1.
การรวมกลุ่มเล่นแชร์เพื่อมิตรภาพ, การเล่นแชร์เพื่อมิตรภาพ:
การเล่นแชร์เพื่อการใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมและกลมเกลียวกัน
-
☆
คำนาม
-
1.
서로 친하게 잘 어울림.
1.
ความสนิทสนม, ความเข้ากันได้, ความใกล้ชิด, ความเป็นกันเอง:
ความที่สนิทสนมและเข้ากันได้ดี
-
คำวิเศษณ์
-
1.
술이나 잠에 취하여 몸을 못 가누고 정신을 차리지 못하는 모양.
1.
ไม่ได้สติ, ไม่รู้สึกตัว:
ลักษณะที่ไม่สามารถตั้งสติและทรงตัวได้เนื่องจากเมาหรือหลับสนิท
-
☆
คำนาม
-
1.
잠이 깊이 듦. 또는 그 잠.
1.
การหลับสนิท, การหลับลึก, การนอนหลับสนิท, การนอนหลับลึก:
การหลับอย่างสนิท หรือการนอนดังกล่าว
-
คำกริยา
-
1.
사람들이 서로 오고 가고 하다.
1.
ไปมา, สัญจรไปมา:
ผู้คนไปมาหาสู่กัน
-
2.
서로 오고 가며 친하게 지내다.
2.
คบหากัน, ไปมาหาสู่กัน, ติดต่อกัน, สัมพันธ์กัน:
ต่างฝ่ายต่างไปมาแล้วใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมกัน
-
☆☆☆
คำนาม
-
1.
생각할 수 있으며 언어와 도구를 만들어 사용하고 사회를 이루어 사는 존재.
1.
คน, มนุษย์:
สิ่งที่ดำรงอยู่รวมกันเป็นสังคม มีความรู้สึกนึกคิด มีการประดิษฐ์เครื่องมือและภาษาเพื่อใช้งาน
-
2.
어떤 지역이나 집안, 조직에 속한 자.
2.
คน, ชาว:
บุคคลที่อยู่ภายในกลุ่ม ครอบครัว หรือพื้นที่ใด ๆ
-
3.
일정한 자격이나 인격을 갖춘 존재.
3.
ความเป็นมนุษย์, ความเป็นคน, คุณค่าของความเป็นมนุษย์, คุณค่าของความเป็นคน:
สิ่งที่มีคุณสมบัติหรือบุคลิกภาพความเป็นมนุษย์ในระดับหนึ่ง ๆ
-
4.
성질이나 인격.
4.
บุคลิกภาพ, นิสัยใจคอ, นิสัย:
นิสัยหรือบุคลิกภาพ
-
7.
친근한 상대편을 가리키거나 부를 때 사용하는 말.
7.
คน, เธอ, นาย:
คำที่ใช้เรียกหรือบ่งชี้ฝ่ายตรงข้ามอย่างคุ้นเคยสนิทสนม
-
8.
특별히 정해지지 않은 자기 외의 남을 가리키는 말.
8.
คนทั่วไป, คนอื่น ๆ:
คำบ่งชี้ที่ใช้เรียกคนอื่น ๆ ไม่เฉพาะเจาะจงผู้ใดและไม่หมายรวมถึงตนเอง
-
9.
뛰어난 인물.
9.
คนใหญ่คนโต, คนเด่นคนดัง, ผู้ยิ่งใหญ่, บุคคล, คน:
ผู้ที่มีความสามารถยอดเยี่ยมและโดดเด่น
-
5.
일을 할 일꾼이나 인원.
5.
คณะผู้ทำงาน, บุคลากร, คน, คนงาน, พนักงาน, เจ้าหน้าที่:
จำนวนผู้ที่จะทำงานหรือบุคลากร
-
6.
사람의 수를 세는 단위.
6.
คน:
หน่วยที่ใช้นับจำนวนคน
-
คำนาม
-
1.
다정하게 주고받는 이야기.
1.
การพูดคุยกันอย่างสนิทสนม, การคุยกันอย่างคุ้นเคย:
เรื่องที่พูดคุยกันอย่างสนิทสนม
-
2.
마음에서 우러나오는 진실한 이야기.
2.
การคุยกันอย่างจริงจัง, การคุยกันอย่างหมดเปลือก:
เรื่องจริงที่พรั่งพรูออกมาจากจิตใจ
-
☆☆☆
คำนาม
-
1.
(높임말로) 자기를 낳아 준 여자를 이르거나 부르는 말.
1.
ออมอนิม : คุณแม่; มารดา:
(คำยกย่อง) คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่ให้กำเนิดตนเอง
-
2.
(높임말로) 자녀가 있는 여자를 자식과 관련하여 이르거나 부르는 말.
2.
ออมอนิม : คุณแม่; แม่:
(คำยกย่อง) คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่มีลูก โดยเชื่อมโยงกับลูก
-
3.
(높임말로) 자기를 낳아 준 여자처럼 여기는 사람을 이르거나 부르는 말.
3.
ออมอนิม : คุณแม่; มารดา:
(คำยกย่อง) คำที่กล่าวถึงหรือเรียกคนที่นับเป็นเหมือนผู้หญิงที่ให้กำเนิดตนเอง
-
4.
(높임말로) 자기를 낳아 준 여자와 비슷한 나이의 여자를 친근하게 이르거나 부르는 말.
4.
ออมอนิม : คุณแม่:
(คำยกย่อง) คำที่กล่าวถึงหรือเรียกผู้หญิงที่อายุใกล้เคียงกับผู้ชายที่ให้กำเนิดตนเองอย่างสนิทสนม
-
5.
(높임말로) 남편의 어머니를 친근하게 이르거나 부르는 말.
5.
ออมอนิม : คุณแม่:
(คำยกย่อง) คำที่กล่าวถึงหรือเรียกแม่ของสามีอย่างสนิทสนม
-
6.
(높임말로) 아내의 어머니를 친근하게 이르거나 부르는 말.
6.
ออมอนิม : คุณแม่:
(คำยกย่อง) คำที่กล่าวถึงหรือเรียกแม่ของภรรยาอย่างสนิทสนม
-
คำนาม
-
1.
친하게 어울리는 사람.
1.
มิตร, เพื่อน, สหาย, เกลอ, มิตรสหาย, พวกพ้อง:
คนที่สนิทและเข้ากันได้ดี
-
☆☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
두 곳 사이의 떨어진 거리가 길다.
1.
ไกล:
ระยะห่างระหว่างสถานที่สองแห่งไกลกัน
-
2.
시간적인 사이가 길다.
2.
ห่างไกล:
ระยะเวลาห่างไกลกัน
-
3.
어떠한 수준에 많이 떨어져 있다.
3.
ไกล, ห่างไกล:
ไกลจากเกณฑ์หรือมาตรฐานใด ๆ
-
4.
지금으로부터 시간이 많이 남아 있다. 오랜 시간이 필요하다.
4.
ไกล, ยาวไกล:
ยังมีเวลาเหลือนับจากนี้อีกมาก, ต้องการเวลายาวนาน
-
5.
서로의 사이가 가깝지 않다.
5.
ห่าง, ห่างเหิน:
ความสัมพันธ์ไม่ใกล้ชิดสนิทสนมกัน
-
6.
친척 관계가 가깝지 않다.
6.
ห่างเหิน, ห่างไกล:
ความสัมพันธ์ทางเครือญาติห่างไกลกัน
-
7.
(비유적으로) 어떠한 시간이 채 되기도 전이다.
7.
ไม่ถึง:
(ในเชิงเปรียบเทียบ) ยังไม่ถึงเวลาใด ๆ
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
거리가 많이 떨어지게 되다.
1.
ไกล, ไกลออกไป, ห่างไกล, ห่างไกลออกไป:
ระยะทางห่างไกลมาก
-
2.
어떤 정도나 기준에 미치지 못하게 되다.
2.
ไกล, ไกลจาก..., ห่างไกล, ห่างไกลจาก...:
ไม่ถึงระดับหรือมาตรฐานใด ๆ
-
3.
친하던 사이가 다정하지 않게 되다.
3.
ห่างเหิน, เหินห่าง:
ความสัมพันธ์ที่เคยสนิทสนมกันกลับกลายเป็นไม่สนิทสนมกัน
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
서로 아주 친하다.
1.
สนิทสนมกลมเกลียว, สนิทสนม, สนิท, ซี้:
สนิทสนมกันเป็นอย่างยิ่ง
-
คำกริยา
-
1.
병이나 상처가 완전히 낫게 되다.
1.
ได้หายจากการป่วย, ได้หายจากโรค, ได้หายสนิท, ได้หายเป็นปกติ:
โรคหรือบาดแผลได้หายอย่างสนิท
-
☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
익숙하지 않아 엉성하고 서투르다.
1.
ไม่ชำนาญ, เก้ ๆ กัง ๆ, เงอะงะ, เก้งก้าง:
ไม่คุ้นเคยจึงไม่รอบคอบและไม่ชำนาญ
-
2.
지식이나 행동 등이 치밀하지 못하고 빈틈이 있다.
2.
กำกวม, คลุมเครือ, ไม่ละเอียด, ไม่ชัดเจน, ไม่กระจ่าง:
ความรู้ การกระทำ หรืออย่างอื่นไม่สุขุมรอบคอบและสะเพร่า
-
3.
주의 깊게 생각하거나 철저하게 준비하지 않고 마구 행동하다.
3.
ชุ่ย ๆ, ลวก ๆ, มักง่าย, ไม่รอบคอบ, ไม่รัดกุม:
กระทำอย่างไม่ระมัดระวังโดยไม่เตรียมตัวอย่างทะลุปรุโปร่งหรือคิดอย่างไตร่ตรองแล้ว
-
4.
잠이 깊지 않거나 꿈이 희미하다.
4.
หลับ ๆ ตื่น ๆ:
หลับไม่สนิทหรือฝันอย่างเลือนราง
-
5.
연기나 냄새 등이 짙거나 선명하지 않고 매우 연하다.
5.
จาง ๆ, อ่อน ๆ:
ควัน กลิ่น หรือสิ่งอื่นไม่เข้มข้นหรือชัดเจน และอ่อนมาก
-
คำกริยา
-
1.
서로 따르며 친하게 지내다.
1.
คุ้นเคยกัน, สนิทสนมกัน, คบค้าสมาคมกัน, ไปมาหาสู่กัน:
อยู่อย่างสนิทสนมกันโดยที่ตามติดกันและกัน