🔍
Search:
ปกปิด
🌟
ปกปิด
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1
겉으로 드러내지 않고 숨기다.
1
ปกปิด, ปิดบัง, ซ่อนเร้น:
ไม่เปิดเผยแสดงออกมาภายนอกและปกปิดไว้
-
คำกริยา
-
1
싸서 풀어지지 않게 꼭 매다.
1
ห่อและมัด, ห่อหุ้ม, ปกปิด:
ห่อหุ้มและมัดให้แน่นหนาไม่ให้หลุด
-
คำนาม
-
1
떳떳하게 드러내지 않고 은밀하게 감추는 것.
1
ที่ปกปิด, ที่แอบแฝง, ที่ซุ่มซ่อน:
การไม่เปิดเผยอย่างถูกต้องและปิดบังอย่างลับ ๆ
-
คุณศัพท์
-
1
떳떳하게 드러내지 않고 은밀하게 감추는.
1
ที่ปกปิด, ที่แอบแฝง, ที่ซุ่มซ่อน:
ที่ไม่เปิดเผยอย่างถูกต้องและปิดบังอย่างลับ ๆ
-
คำกริยา
-
1
가려서 숨기거나 덮어서 감추다.
1
ปกปิด, ปิดบัง, ซ่อนเร้น, ปิดซ่อน:
ปิดบังและซ่อนเร้น หรือปิดบังและปกปิด
-
คำกริยา
-
1
어떤 것이 필요한 곳에 제대로 쓰이지 않고 잊히거나 감추어지다.
1
ถูกเก็บ, ถูกปิด, ถูกปกปิด, ถูกซ่อน:
สิ่งใดๆ ไม่ได้ถูกใช้สำหรับเรื่องที่จำเป็นและถูกลืมหรือซ่อนไว้
-
☆☆
คำกริยา
-
1
둘러서 덮다.
1
พัน, ห่อ, ห่อหุ้ม:
คลุมโดยล้อมรอบ
-
2
잘못이나 약점을 드러내지 않고 덮어 주다.
2
ปิดบัง, ปกปิด:
ปกปิดข้อด้อยหรือข้อผิดพลาดให้ไม่เผยออกมา
-
3
편을 들어 주다.
3
ปกป้อง:
เป็นข้างเดียวกันให้
-
คุณศัพท์
-
1
말이나 행동으로 직접 드러내지 않고 남이 모르는 사이에 뜻을 나타내 보이는.
1
ที่ซ่อน, ที่อำพราง, ที่ปกปิด, ที่เป็นนัย:
ที่แสดงให้เห็นความหมายในช่วงที่คนอื่นไม่รู้ โดยไม่ปรากฏให้เห็นโดยตรงในการกระทำหรือคำพูด
-
คำกริยา
-
1
쓴 위에 겹쳐 씌우다.
1
ใส่ทับ, สวมทับ:
ทำให้สวมใส่ทับที่ใส่ไว้อีกที
-
2
덮은 위에 겹쳐 덮게 하다.
2
คลุมทับ, ปูทับ:
ทำให้คลุมทับด้านบนที่คลุมอยู่ก่อน
-
3
죄나 누명 등을 씌운 데에 겹쳐 씌우다.
3
ปิดปัง, ปกปิด:
ปิดทับสิ่งที่ถูกปิดอยู่ก่อน ความผิดหรือข้อกล่าวหา เป็นต้น
-
คำนาม
-
1
가려서 숨기거나 덮어서 감춤.
1
การปกปิด, การปิดบัง, การซ่อนเร้น, การปิดซ่อน:
การปิดบังและซ่อนเร้น หรือการปิดบังและปกปิด
-
คำกริยา
-
1
가려져 숨겨지거나 덮여서 감춰지다.
1
ถูกปกปิด, ถูกปิดบัง, ถูกซ่อนเร้น, ถูกปิดซ่อน:
ถูกปิดบังและซ่อนเร้น หรือถูกปิดบังและปกปิด
-
☆☆
คำกริยา
-
1
무엇을 다른 사람의 눈에 보이지 않게 하다.
1
ซ่อน, แอบซ่อน, ซ่อนไว้:
ทำให้สิ่งใดถูกมองไม่เห็นในสายตาของผู้อื่น
-
2
어떤 사실, 일을 다른 사람이 모르게 감추다.
2
ปกปิด, ปิดบัง, ซ่อนเร้น:
ปิดบังความจริงหรือเรื่องราวบางอย่างไว้เพื่อไม่ให้ผู้อื่นรู้
-
คำนาม
-
1
말이나 행동으로 직접 드러내지 않고 남이 모르는 사이에 뜻을 나타내 보이는 것.
1
โดยการซ่อน, โดยการอำพราง, โดยการปกปิด, โดยนัย:
การแสดงให้เห็นความในใจโดยอ้อมระหว่างคนอื่นทันไม่รู้ โดยไม่แสดงให้เห็นโดยตรงด้วยการกระทำหรือคำพูด
-
-
1
자취를 감추고 숨다.
1
(ป.ต.)ซ่อนหาง ; ปิด, ปกปิด, ซ่อน, แอบ, แอบซ่อน:
ปกปิดและซ่อนร่องรอย
-
คำกริยา
-
1
(비유적으로) 확실하게 결말을 내지 않고 잠시 감추거나 흐지부지 덮어 버리다.
1
ปกปิด, ปิดบัง, อำพราง, แอบซ่อน, ซ่อนเร้น, แอบแฝง:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)ไม่สรุปอย่างชัดเจนและอำพรางไว้ชั่วคราวหรือปิดไปอย่างคลุมเครือ
-
☆
คำกริยา
-
1
파서 그 속에 묻다.
1
ขุดแล้วฝัง, ขุดแล้วฝังดิน:
ขุดแล้วฝังข้างในนั้น
-
2
남이 모르게 깊이 감추다.
2
ปกปิด, ปิดบัง, ซ่อนเร้น:
ปิดบังอย่างลึกซึ้งโดยไม่ให้ผู้อื่นรู้
-
3
몸을 깊숙이 넣거나 기대다.
3
ซุก:
เอาตัวใส่หรืออิงแอบเข้าไปข้างใน
-
คำกริยา
-
1
어떤 것을 필요한 곳에 제대로 쓰지 않고 잊거나 감추다.
1
เก็บ(ไว้เฉย ๆ), ปกปิด, ซ่อน(ไว้โดยไม่ได้ใช้ประโยชน์):
ไม่ใช้สิ่งใดๆ ในเรื่องที่จำเป็นและลืมหรือซ่อนไว้
-
คำกริยา
-
1
어떤 일을 남이 모르도록 드러내어 말하지 않고 감추다.
1
เก็บเงียบ, ปิดบัง, ปกปิด, ซ่อน, แอบ, อำพราง, ซ่อนเร้น:
ปิดบังเรื่องบางอย่างโดยไม่พูดอย่างเปิดเผยเพื่อไม่ให้ผู้อื่นรับรู้
-
คำนาม
-
1
다른 사람이 모르도록 숨기거나 감추어 소중히 간직함.
1
การเก็บซ่อนไว้ไม่ให้ใครรู้, การปกปิดไว้, การปิดบังไว้:
การเก็บซ่อนหรือปกปิดไว้อย่างมีคุณค่าเพื่อไม่ให้ผู้อื่นรู้
-
-
1
숨기고 있는 떳떳하지 못한 것이 있다.
1
(ป.ต.)ข้างหลังมีกลิ่นเหม็น ; ปกปิด, ซ่อนเร้น, เบื้องหลัง:
มีสิ่งที่ซ่อนอยู่อย่างไม่สง่าผ่าเผย
🌟
ปกปิด
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1.
숨기거나 거짓말을 하지 않고 사실 그대로 말함.
1.
การพูดความจริง, การสารภาพ:
การพูดตามความเป็นจริงโดยที่ไม่โกหกหรือปกปิด
-
คำกริยา
-
1.
속에 있는 것이 드러나게 껍질을 벗기거나 떼어 내다.
1.
ดึง, แกะ, แคะ, ปอก:
ดึงออกหรือปอกเปลือกเพื่อให้สิ่งที่อยู่ข้างในได้ปรากฏออกมา
-
2.
종이나 천 등을 마구 찢어서 조각을 내다.
2.
เป็นชิ้น ๆ, เป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย:
ฉีกกระดาษหรือผ้า เป็นต้น ให้เป็นชิ้นเล็ก ๆ อย่างรุนแรง
-
3.
숨겨진 비밀 등을 파헤치다.
3.
เปิดเผย:
เปิดเผยความจริงที่ปกปิด เป็นต้น
-
คำกริยา
-
1.
잠을 자게 하다.
1.
ทำให้นอนหลับ, กล่อมให้หลับ:
ทำให้นอนหลับ
-
2.
기계 등을 이용하거나 작동하지 않게 하다.
2.
ทำให้ไม่ได้ใช้งาน(เครื่องจักร), ทำให้ไม่เดินเครื่อง:
ไม่ใช้งานเครื่องจักร เป็นต้น และทำให้ไม่เดินเครื่อง
-
3.
어떤 현상이나 생각 등을 조용하게 하거나 숨기게 하다.
3.
ปกปิด, ปิดบัง, ซ่อนเร้น:
ทำหรือปกปิดความคิดหรือปรากฏการณ์ใด ๆ เป็นต้น อย่างเงียบ ๆ
-
4.
솜 등과 같이 부풀어 오른 물건을 가라앉게 하다.
4.
ทำให้ยุบ, ทำให้ยุบลง:
ทำสิ่งที่โป่งพองขึ้นมาดังเช่น สำลี เป็นต้น ให้ยุบลง
-
คำกริยา
-
1.
감추어져 있던 일이나 물건이 찾아져 들추어내어지다.
1.
ได้รับการพบเห็น, ถูกตรวจพบ:
สิ่งของหรือสิ่งที่เคยปกปิดไว้ได้ถูกค้นหาและถูกเปิดเผย
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
둘러서 덮다.
1.
พัน, ห่อ, ห่อหุ้ม:
คลุมโดยล้อมรอบ
-
2.
잘못이나 약점을 드러내지 않고 덮어 주다.
2.
ปิดบัง, ปกปิด:
ปกปิดข้อด้อยหรือข้อผิดพลาดให้ไม่เผยออกมา
-
3.
편을 들어 주다.
3.
ปกป้อง:
เป็นข้างเดียวกันให้
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
바람이 일어나 어느 방향으로 움직이다.
1.
(ลม)พัด:
ลมเกิดขึ้นแล้วเคลื่อนไหวไปยังทิศทางใด ๆ
-
2.
유행, 경향, 변화 등이 일어나 퍼지다.
2.
กระแส:
ความนิยม แนวโน้ม ความเปลี่ยนแปลง เป็นต้น เกิดแล้วแพร่กระจาย
-
3.
입으로 숨을 내쉬어 입김을 내거나 바람을 일으키다.
3.
เป่า:
หายใจด้วยปากก่อให้เกิดไอออกจากปากหรือลม
-
4.
입술을 좁게 오므려 그 사이로 숨을 내쉬어 소리를 내다.
4.
ผิว(ปาก):
เปล่งเสียงโดยการห่อปากให้แคบแล้วปล่อยลมหายใจออกมาระหว่างนั้น
-
5.
코로 숨을 세게 내보내다.
5.
สั่ง(น้ำมูก, จมูก):
ปล่อยลมหายใจออกมาอย่างแรงทางจมูก
-
6.
관악기를 입에 대고 숨을 내쉬어 소리를 내다.
6.
เป่า(ปี่, แตร):
เปล่งเสียงออกมาโดยการแตะเครื่องดนตรีประเภทเป่าไว้ที่ปากแล้วเป่าลม
-
7.
(속된 말로) 숨겼던 사실을 털어놓다.
7.
บอก, แจ้ง, สารภาพ:
(คำสแลง)เปิดเผยความจริงที่ปกปิดไว้
-
คำกริยา
-
1.
감추어져 있던 일이나 물건을 찾아 들추어내다.
1.
พบเห็น, ตรวจพบ:
ค้นหาและเปิดเผยสิ่งของหรือสิ่งที่เคยปกปิดไว้ออก
-
คำกริยา
-
1.
두 손이나 팔로 감싸 안다.
1.
กุม, ปิด:
ปกปิดและกอดด้วยสองมือหรือแขน
-
2.
싸서 안다.
2.
โอบรอบ, ปกคลุม:
ห่อหุ้มแล้วกอด
-
None
-
1.
국가의 안전 보장을 위해 지켜야 하는, 군사나 국방과 관련된 비밀.
1.
ความลับทางทหาร:
ความลับเกี่ยวกับการป้องกันประเทศหรือการทหาร ซึ่งต้องปกปิดไว้เพื่อความปลอดภัยของประเทศ
-
คำกริยา
-
1.
가려져 숨겨지거나 덮여서 감춰지다.
1.
ถูกปกปิด, ถูกปิดบัง, ถูกซ่อนเร้น, ถูกปิดซ่อน:
ถูกปิดบังและซ่อนเร้น หรือถูกปิดบังและปกปิด
-
คำนาม
-
1.
사람의 몸을 가리고 더위나 추위 등으로부터 보호하며 멋을 내기 위하여 입는 것.
1.
เสื้อผ้า, เครื่องนุ่มห่ม, เครื่องแต่งกาย:
สิ่งที่สวมใส่เพื่อให้เกิดความงดงามและปกป้องจากความร้อนหรือความหนาว เป็นต้น พร้อมกับปกปิดร่างกายของมนุษย์ด้วย
-
-
1.
자취를 감추고 숨다.
1.
(ป.ต.)ซ่อนหาง ; ปิด, ปกปิด, ซ่อน, แอบ, แอบซ่อน:
ปกปิดและซ่อนร่องรอย
-
☆☆☆
คำคุุณศัพท์
-
1.
아무 소리도 들리지 않다.
1.
เงียบ:
ไม่ได้ยินเสียงใด ๆ
-
2.
말이 적고 행동이 얌전하다.
2.
ไม่ค่อยพูด, เงียบ ๆ, นิ่ง ๆ:
พูดน้อยและมีนิสัยที่สุภาพเรียบร้อย
-
3.
문제가 없이 평안하다.
3.
สงบ, สงบเงียบ, สงบเรียบร้อย:
สงบเรียบร้อยโดยไม่มีปัญหา
-
4.
감정이 가라앉아 마음이 평안하다.
4.
สงบ, สงบนิ่ง:
อารมณ์สงบทำให้จิตใจสงบนิ่ง
-
5.
바쁘지 않고 한가하다.
5.
เงียบ, เงียบเหงา:
มีเวลาว่าง ไม่ยุ่ง
-
6.
남들에게 드러나지 않고 숨겨지다.
6.
เงียบ, สงบ, สงบเงียบ:
ไม่เปิดเผยให้ผู้อื่นทราบและปกปิดไว้
-
-
1.
자신이 저지른 잘못이 드러나자 엉뚱한 행동으로 이를 숨기려 한다.
1.
(ป.ต.)จับไก่กินแล้วเอาตีนเป็ดออกมา ; กลบเกลื่อนความผิดของตนเองด้วยสิ่งอื่น:
ความผิดที่ตนเองทำถูกเปิดเผยก็เลยปกปิดความผิดนี้ด้วยการกระทำที่ไม่เกี่ยวข้อง
-
☆☆☆
คำนาม
-
1.
추위를 막거나 장식을 하기 위해 머리에 쓰거나 목에 감는 얇고 긴 천.
1.
ผ้าพันคอ, ผ้าโพกหัว:
ผ้าผืนบางยาวที่ไว้ปกปิดลำคอหรือสวมศีรษะเพื่อตกแต่งหรือป้องกันความหนาวเย็น
-
-
1.
숨기고 있는 떳떳하지 못한 것이 없다.
1.
(ป.ต.)ข้างหลังสะอาด ; มือสะอาด, ชะงักติดหลัง:
ไม่มีเรื่องที่ซ่อนเร้นอยู่จึงไม่มีเรื่องให้ปกปิด
-
2.
술을 마신 뒤에 속이 쓰리거나 머리가 아프지 않다.
2.
(ป.ต.)ข้างหลังสะอาด ; ไม่มีอาการเมาค้าง:
หลังจากดื่มเหล้าแล้วไม่มีอาการปวดหัวหรือแสบท้อง
-
คำกริยา
-
1.
숨기거나 거짓말을 하지 않고 사실 그대로 말하다.
1.
พูดความจริง, สารภาพ:
พูดตามความเป็นจริงโดยที่ไม่โกหกหรือปกปิด
-
คำนาม
-
1.
숨기고 있던 것을 사실대로 말함.
1.
การสารภาพ:
การพูดสิ่งที่เคยปกปิดไว้ไปตามความเป็นจริง
-
☆☆☆
คำนาม
-
1.
거죽이나 껍질로 싸인 물체의 안쪽 부분.
1.
ด้านใน, ข้างใน:
ส่วนที่อยู่ด้านในของวัตถุที่หุ้มผิวนอกหรือเปลือก
-
2.
일정하게 둘러싸인 것의 안쪽으로 들어간 부분.
2.
ด้านใน, ข้างใน:
ส่วนที่เข้าไปด้านในของสิ่งที่ถูกหุ้มอย่างแน่นหนา
-
3.
사람의 몸에서 배의 안 또는 위장.
3.
ท้อง, ท้องไส้, กระเพาะ, ลำไส้:
กระเพาะและลำไส้หรือด้านในท้องในร่างกายของคน
-
4.
사람이나 사물을 대하는 자세나 태도.
4.
จิตใจ:
ท่าทีหรือท่าทางที่ปฏิบัติต่อคนหรือสิ่งของ
-
5.
품고 있는 마음이나 생각.
5.
ความคิด, จิตใจ, ความรู้สึก:
ความคิดหรือจิตใจที่เก็บซ่อนไว้
-
6.
어떤 현상이나 상황, 일의 안이나 가운데.
6.
ภายใน, ภายใต้:
ระหว่างหรือภายในของเรื่อง สถานการณ์หรือปรากฏการณ์ใดๆ
-
7.
감추어진 일의 내용.
7.
ภายใน, เบื้องลึก:
เนื้อหาของเรื่องที่ถูกปกปิด
-
8.
일의 옳고 그름을 분별할 수 있는 힘이나 정신. 또는 소신 있게 행동하는 태도.
8.
ความคิด:
สติหรือพลังที่ทำให้สามารถแยกแยะความถูกหรือผิดของเรื่องได้ หรือท่าทีหรือพฤติกรรมที่เคลื่อนไหวอย่างมีความมั่นใจ
-
-
1.
어떤 일을 할 수 있는 돈이나 재물이 다 떨어지다.
1.
(ป.ต.)ข้างหลังถูกยกไป ; ไม่มีแรงสนับสนุน:
เงินหรือสิ่งของที่สามารถทำในสิ่งใดได้หมดลงแล้ว
-
2.
숨긴 일이 나타나 알려지다.
2.
(ป.ต.)ข้างหลังถูกยกไป ; เปิดโปง:
รู้เนื่องจากสิ่งที่ปกปิดได้เปิดเผย