🔍
Search:
เปิดออก
🌟
เปิดออก
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1
덮거나 가린 것을 한 부분만 걷어 젖히거나 쳐들다.
1
พลิก, หงาย, เปิดออก:
ยกเพียงส่วนใดส่วนหนึ่งที่ถูกปิดหรือถูกบังอยู่ขึ้นหรือหงายออก
-
คำคุุณศัพท์
-
1
입이나 문 등의 틈새가 조금 벌어져 있다.
1
แย้มออก, เปิดออกเล็กน้อย:
ช่องของปากหรือประตู เป็นต้น แย้มออกเล็กน้อย
-
-
1
생각, 감정, 힘 따위를 힘차고 자유롭게 펼치다.
1
(ป.ต.)กางปีก ; เปิดออก, แผ่ออก:
แผ่ออกอย่างอิสระและมีพลัง เช่น กำลั อารมณ์ หรือความคิด เป็นต้น
-
-
1
마음이 넓고 말과 행동이 대범하다.
1
(ป.ต.)ใจถูกเปิดออก ; ใจกว้าง, ใจป้ำ:
ใจกว้างและกล้าพูดกล้าทำ
-
-
1
답답한 마음이 없어지다.
1
(ป.ต.)ใจถูกเปิดออก ; โล่งใจ, สบายใจ:
ความรู้สึกที่อึดอัดได้หายไป
-
-
1
사물의 내용이나 결과가 드러나게 하다.
1
(ป.ต.)เปิดฝา ; เปิดเผย, เปิดออกมาดู:
เนื้อหาหรือผลลัพธ์ของสิ่งใด ๆ ถูกทำให้เปิดเผยออกมา
-
คำกริยา
-
1
나타내 보이다.
1
เปิดออก, ปรากฏ, แสดงให้เห็น, เปิดเผย:
แสดงออกมาให้เห็น
-
-
1
어떤 방면에 있어서 우수한 능력을 가지다.
1
(ป.ต.)คุณธรรมเปิดออก ; มีพรสวรรค์, มีฝีมือ:
มีความสามารถดีเด่นในด้านใด
-
☆
คำกริยา
-
1
속에 들어 있는 물건을 모두 꺼내 놓다.
1
เอาออกมา, หยิบออกมา, เปิดออกมา:
เอาสิ่งของที่มีอยู่ข้างในทั้งหมดออกมา
-
2
마음속에 있는 비밀이나 생각을 숨김없이 모두 말하다.
2
เปิดออก, เผยออก:
พูดความลับหรือความคิดที่อยู่ในใจออกมาทั้งหมดอย่างไม่มีปิดปัง
-
คำนาม
-
1
나타내 보임.
1
การเปิดออก, การปรากฏ, การแสดงให้เห็น, การเปิดเผย:
การแสดงออกมาให้เห็น
-
คำกริยา
-
1
껍데기를 벌려 속의 것을 밖으로 나오게 하다.
1
เปิดออก, อ้าออก, แบะออก, แยกออก:
เปิดเปลือกออกแล้วทำให้สิ่งที่อยู่ภายในออกมา สู่ข้างนอก
-
2
비밀을 모두 드러내 알리다.
2
เผยความลับ, เปิดเผย, เปิดโปง:
(คำสแลง)แจ้งโดยเปิดโปงความลับทั้งหมด
-
☆☆
คำกริยา
-
1
가까이 있거나 붙어 있는 둘 사이를 넓히거나 멀게 하다.
1
ขยายออก, อ้าออก, กางออก:
ทำให้ช่องว่างระหว่างสองสิ่งที่อยู่ใกล้กันหรือติดกันกว้างขึ้นหรือห่างขึ้น
-
2
속이 드러나도록 껍질 등을 열어 젖히다.
2
ทำให้อ้า, แบะออก:
เปิดและแบะเปลือก เป็นต้น เพื่อให้ด้านในเผยออกมา
-
3
오므라져 있는 것을 펴지거나 열리게 하다.
3
กางออก, เปิดออก, แผ่ออก:
ทำให้สิ่งที่ห่อเข้าอยู่กางออกหรือเปิดออก
-
☆
คำกริยา
-
1
막혀 있던 것이 치워지고 통하게 되다.
1
เปิดออก, โปร่ง, โล่ง:
สิ่งที่ถูกปิดกั้นได้ถูกจัดการ แล้วจึงสามารถทะลุผ่านได้
-
2
시장 등이 열리다.
2
เปิด:
ตลาดหรือสิ่งอื่นได้เปิด
-
3
서로 거래하는 관계가 맺어지다.
3
เปิด:
ความสัมพันธ์ที่ซื้อขายซึ่งกันและกันได้ผูกพันกัน
-
4
막혀 있던 운 등이 열려 좋은 상태가 되다.
4
เปิด, ปลอดโปร่ง:
ดวงชะตาที่เคยถูกปิดขวางได้ถูกเปิดแล้วจึงกลายเป็นสภาพที่ดี
-
5
마음이나 가슴이 답답한 상태에서 벗어나게 되다.
5
โปร่ง, โล่ง:
จิตใจหรือหน้าอกได้ผ่อนคลายจากสภาพที่อึดอัด
-
6
생각이나 지적 능력이 낮은 수준에서 꽤 높은 수준에 이르게 되다.
6
เปิดกว้าง:
ความคิดหรือความสามารถทางสติปัญญาได้ขึ้นจากระดับต่ำสู่ระดับที่ค่อนข้างสูงมาก
-
7
막혀서 잘 나오지 않던 목소리가 나오다.
7
ออก:
น้ำเสียงที่เคยไม่ค่อยออกเนื่องจากถูกกีดขวางก็ได้มีเสียงออก
-
คำกริยา
-
1
안에 있는 것을 끄집어내거나 솎아 내다.
1
เอาออกมา, นำออกมา, หยิบออกมา, ถอนออกมา:
เอาสิ่งที่อยู่ข้างในออกมาหรือถอนออกมา
-
2
감추어져 있던 것을 들추어내다.
2
เปิดออก, เปิดโปงออก, แฉออก, ดีแผ่ออก:
เปิดโปงสิ่งที่เคยซ่อนอยู่
-
คำกริยา
-
1
갈라지거나 벌어지거나 찢어지다.
1
ถูกเปิดออก, ถูกฉีก, ถูกแบะ, ถูกผ่า, ถูกเฉือน, ถูกกรีด:
ถูกแบ่งหรือเปิดอ้าหรือถูกฉีก
-
2
(비유적으로) 정도가 아주 심하다.
2
มาก, สุด ๆ, เกินไป:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)การที่ระดับรุนแรงมาก
-
3
(속된 말로) 기분이 매우 좋다.
3
ดีมาก, ดีสุด ๆ:
(คำสแลง)อารมณ์ดีมาก
-
คำนาม
-
1
안에 있는 것을 끄집어내거나 솎아 냄.
1
การเอาออกมา, การนำออกมา, การหยิบออกมา, การถอนออกมา:
การเอาสิ่งที่อยู่ข้างในออกมาหรือถอนออกมา
-
2
감추어져 있던 것을 들추어냄.
2
การเปิดออก, การเปิดโปงออก, การแฉออก, การดีแผ่ออก:
การเปิดโปงสิ่งที่เคยซ่อนอยู่
-
คำกริยา
-
1
안에 있는 것이 끄집어내어지거나 솎아 내어지다.
1
ถูกเอาออกมา, ถูกนำออกมา, ถูกหยิบออกมา, ถูกถอนออกมา:
สิ่งที่อยู่ข้างในถูกเอาออกมาหรือถูกถอนออกมา
-
2
감추어져 있던 것이 들추어내어지다.
2
ถูกเปิดออก, ถูกเปิดโปงออก, ถูกแฉออก, ถูกดีแผ่ออก:
สิ่งที่เคยซ่อนอยู่ถูกเปิดโปง
-
คำวิเศษณ์
-
1
속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1
ลักษณะที่ถูกเปิดออกมาในคราวเดียว, ลักษณะที่ถอดพรวด, พรวด, พรืด:
ลักษณะที่ถูกถอดออกหรือถูกทำให้เปิดขึ้นทั้งหมดเพื่อให้สิ่งที่อยู่ข้างในปรากฏออกมาทั้งหมดในคราวเดียวกัน
-
2
조금 가지고 있던 돈이나 재산 등이 한꺼번에 다 없어지는 모양.
2
ลักษณะที่ใช้เงินจนหมดตัวในคราวเดียว, ลักษณะที่เงินหมดเกลี้ยง, หมดเกลี้ยง, หมดตัว:
ลักษณะที่เงินหรือทรัพย์สิน เป็นต้น ที่มีอยู่เพียงเล็กน้อยหมดไปในคราวเดียว
-
คำวิเศษณ์
-
1
여럿이 다 또는 자꾸 속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1
ลักษณะที่ถูกเปิดออกมาในคราวเดียว, ลักษณะที่ถอดพรวด, พรวด, พรืด:
ลักษณะที่ถูกถอดออกหรือถูกทำให้เปิดขึ้นทั้งหมดเพื่อให้ทุก ๆ สิ่งหรือสิ่งที่อยู่ข้างในปรากฏออกมาทั้งหมดในคราวเดียวกัน
-
2
여럿이 다 또는 자꾸 조금 가지고 있던 돈이나 재산 등이 한꺼번에 다 없어지는 모양.
2
ลักษณะที่ใช้เงินจนหมดตัวในคราวเดียว, ลักษณะที่เงินหมดเกลี้ยง, หมดเกลี้ยง, หมดตัว:
ลักษณะที่เงินหรือทรัพย์สิน เป็นต้น ที่มีอยู่ทั้งหมดหรือมีอยู่เพียงเล็กน้อยหมดไปในคราวเดียว
-
คำวิเศษณ์
-
1
속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1
ลักษณะที่ถูกเปิดออกมาในคราวเดียว, ลักษณะที่ถอดพรวด, พรวด, พรืด:
ลักษณะที่ถูกถอดออกหรือถูกทำให้เปิดขึ้นทั้งหมดเพื่อให้สิ่งที่อยู่ข้างในปรากฏออกมาทั้งหมดในคราวเดียวกัน
-
2
조금 가지고 있던 돈이나 재산 등이 한꺼번에 없어지는 모양.
2
ลักษณะที่ใช้เงินจนหมดตัวในคราวเดียว, ลักษณะที่เงินหมดเกลี้ยง, หมดเกลี้ยง, หมดตัว:
ลักษณะที่เงินหรือทรัพย์สิน เป็นต้น ที่มีอยู่เพียงเล็กน้อยหมดไปในคราวเดียว
🌟
เปิดออก
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1.
봉투 등에 내용물을 넣고 열리지 않게 단단히 붙이다.
1.
ปิด, ปิดผนึก:
ใส่สิ่งของในซอง เป็นต้น และปิดอย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้เปิดออก
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
닫히거나 잠겨 있던 것이 트이거나 풀리다.
1.
ถูกเปิด:
สิ่งที่เคยถูกขังหรือถูกปิดอยู่ถูกแก้หรือถูกเปิดออก
-
2.
모임이나 회의가 시작되다.
2.
(การประชุม, บริษัท)ถูกเปิด:
การประชุมหรืองานประชุมเริ่มขึ้น
-
3.
하루의 영업이 시작되다.
3.
(ร้าน)ถูกเปิด:
กิจการในแต่ละวันเริ่มขึ้น
-
4.
어떤 일의 중요한 기회나 조건이 새롭게 마련되다.
4.
ถูกเปิด:
เงื่อนไขหรือโอกาสที่สำคัญของงานใด ๆ ได้เตรียมขึ้นใหม่
-
5.
자기의 마음을 다른 사람에게 터놓게 되거나 다른 사람의 마음을 받아들이게 되다.
5.
(ใจ)ถูกเปิด:
เข้าใจจิตใจของคนอื่นหรือเปิดใจของตัวเองให้คนอื่น
-
6.
어떤 관계를 맺게 되다.
6.
ถูกเปิดความสัมพันธ์, ถูกเปิดไมตรี:
ถูกเชื่อมความสัมพันธ์ใด ๆ
-
คำคุุณศัพท์
-
1.
물질의 상태가 무르지 않고 단단하다.
1.
แข็ง:
สภาพของวัตถุไม่อ่อนนุ่มและแข็ง
-
2.
흔들리거나 변하지 않을 만큼 의지나 뜻, 결심 등이 강하다.
2.
แน่วแน่, มั่นคง, หนักแน่น, เด็ดเดี่ยว, เด็ดขาด:
ความตั้งใจ ความประสงค์ การตัดสินใจ เป็นต้น หนักแน่นจนไม่หวั่นไหวหรือไม่เปลี่ยนแปลง
-
3.
표정이나 태도 등이 어둡거나 딱딱하다.
3.
แข็ง, เกร็ง(สีหน้า, การกระทำ):
สีหน้าหรือท่าที เป็นต้น ที่มืดขรึมและแข็งกระด้าง
-
4.
주먹이나 입, 문이나 창문 등이 닫힌 정도가 잘 펴지거나 열리지 않도록 단단하다.
4.
แน่น, แน่นหนา:
ระดับในการกำมือ ปิดปาก ปิดประตูหรือปิดหน้าต่าง เป็นต้น ที่สนิทแน่นและไม่กางออกหรือเปิดออกได้ง่าย ๆ
-
คำกริยา
-
1.
봉투에 내용물을 넣고 열지 못하게 단단히 붙이다.
1.
ปิด, ปิดผนึก:
ใส่สิ่งของในซอง เป็นต้น และปิดอย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้เปิดออก
-
คำกริยา
-
1.
문이나 봉투, 그릇 등을 열지 못하게 단단히 붙이거나 꼭 싸다.
1.
ปิด, ปิดผนึก:
ห่อหรือปิดประตู ซอง ถ้วย เป็นต้น อย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้เปิดออก
-
2.
말을 하지 않다.
2.
ปิด(ปาก):
ไม่พูดจา
-
3.
무덤 위에 흙을 쌓다.
3.
กลบ:
ถมดินไว้บนหลุมฝังศพ
-
คำนาม
-
1.
봉투 등에 내용물을 넣고 열리지 않게 단단히 붙임.
1.
การปิด, การปิดผนึก:
การใส่สิ่งของในซอง เป็นต้น และปิดอย่างแน่นหนาเพื่อไม่ให้เปิดออก
-
คำวิเศษณ์
-
1.
입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 한 번 웃는 모양.
1.
ลักษณะที่หัวเราะอย่างไม่มีเสียง:
ลักษณะที่หัวเราะเบา ๆ โดยที่อ้าปากเล็กน้อยและไม่มีเสียงอย่างต่อเนื่อง
-
2.
닫혀 있던 입이나 문 등이 소리 없이 슬쩍 열리는 모양.
2.
ลักษณะที่อ้า(ปาก)ออกเล็กน้อย, ลักษณะที่แย้ม(ประตู)ออก:
ลักษณะที่ปากหรือประตูที่ปิดอยู่ แย้มเปิดออกมาเล็กน้อยอย่างไม่มีเสียง
-
คำกริยา
-
1.
입을 조금 크게 벌리고 소리 없이 가볍게 한 번 웃다.
1.
หัวเราะอย่างไม่มีเสียง:
หัวเราะเบา ๆ โดยที่อ้าปากเล็กน้อยและไม่มีเสียงอย่างต่อเนื่อง
-
2.
닫혀 있던 입이나 문 등이 소리 없이 슬쩍 열리다.
2.
อ้า(ปาก)ออกเล็กน้อย, แย้ม(ประตู)ออก:
ปากหรือประตูที่ปิดอยู่ แย้มเปิดออกมาเล็กน้อยอย่างไม่มีเสียง
-
คำวิเศษณ์
-
1.
닫혀 있던 입이나 문 등이 소리 없이 살짝 열리는 모양.
1.
แง้ม, อย่างไม่กว้าง, ลักษณะการอ้า(ปาก)เล็กน้อย, ลักษณะที่(ประตู)แย้มออก:
ลักษณะของปากที่หุบอยู่หรือประตูที่ปิดอยู่ เป็นต้น เปิดออกเล็กน้อยอย่างไม่มีเสียง
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
펴서 드러내다.
1.
เปิดออก, กางออก:
เปิดออกแล้วให้ปรากฏออกมา
-
2.
접히거나 포개진 것을 넓게 펴다.
2.
กางออก, เปิดออก, แผ่ออก, แก้ออก:
เปิดสิ่งที่ถูกทับหรือถูกซ้อนกันออกกว้าง
-
3.
보고 듣거나 즐길 수 있도록 사람들 앞에 관심을 집중시킬 만한 상태로 나타내다.
3.
แสดงออก, นำขึ้น(แสดง), ออก(แสดง), จัด(แสดง):
แสดงออกเป็นสภาพที่พอจะสามารถเรียกความสนใจต่อหน้าคนอื่น ๆ เพื่อให้สามารถสนุกสนานหรือรับชมและรับฟังได้
-
4.
꿈이나 계획 등을 실제로 행하다.
4.
สำเร็จ, บรรลุ, บรรลุผลสำเร็จ, ประสบผลสำเร็จ:
บรรลุขึ้นจริง เช่น ความฝัน แผนการ เป็นต้น
-
5.
생각 등을 전개하거나 발전시키다.
5.
แผ่ออก,แผ่ขยาย:
แผ่ขยายหรือพัฒนา เช่น ความคิด เป็นต้น
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
어떤 물체가 떨어지지 않게 어디에 매달리다.
1.
คล้อง, แขวน, ติด, ห้อย:
วัตถุใด ๆ ถูกแขวนไว้ที่ใดโดยไม่ให้หล่นลงมา
-
2.
문이 열리지 않게 자물쇠나 문고리가 채워지거나 빗장이 질러지다.
2.
ติด, ใส่, คล้อง:
กลอนประตูถูกใส่แม่กุญแจหรือห่วงประตู โดยไม่ให้ประตูถูกเปิดออก
-
3.
솥이나 냄비 등이 이용될 수 있게 준비되다.
3.
เตรียมพร้อม, ตั้ง:
หม้อ หรือหม้อต้ม เป็นต้น ถูกเตรียมไว้ให้สามารถใช้ได้
-
4.
테이프나 음반 등이 어떤 장치에 끼워져 넣어지다.
4.
เดิน:
เทปหรือแผ่นเสียง เป็นต้น ถูกสอดเข้าไปไว้ในอุปกรณ์ใด ๆ
-
5.
이름이나 조건이 내세워지다.
5.
ถูกอ้าง, ถูกพูดถึง:
ชื่อหรือเงื่อนไขถูกอ้าง
-
6.
자동차나 기계, 장치 등이 작동되다.
6.
ติด:
รถยนต์ เครื่องจักรกลหรืออุปกรณ์ เป็นต้น ทำงาน
-
7.
해나 달이 떠 있다.
7.
ลอยอยู่:
พระอาทิตย์หรือพระจันทร์ลอยอยู่
-
8.
병이 들다.
8.
เป็น, ติด:
เป็นโรค
-
9.
눈이나 마음 등에 만족스럽지 않고 기분이 좋지 않다.
9.
ติด, คา, ตะขิดตะขวง:
ไม่พอใจทางสายตาหรือจิตใจและอารมณ์ไม่ดี
-
10.
어떤 것에 어긋나다.
10.
ติด, ขัด, บิดเบือน:
ผิดสิ่งใด ๆ
-
11.
돈이나 물건 등이 계약이나 내기의 담보로 내놓아지다.
11.
ถูกวาง:
เงินหรือสิ่งของ เป็นต้น ถูกนำออกไปวางเป็นเครื่องค้ำประกันของสัญญาหรือการวางเดิมพัน
-
12.
재판이나 소송 등이 법원에 제기되다.
12.
ถูก, โดน:
ถูกยื่นฟ้องหรือพิจารณาคดี เป็นต้น ต่อศาล
-
13.
어떤 상태에 빠지게 되다.
13.
ถูก, โดน, ต้อง:
ตกอยู่ในสภาพใดๆ
-
14.
목숨이나 명예 등이 담보로 내놓아지다.
14.
วาง...เป็นเดิมพัน:
ชีวิตหรือชื่อเสียง เป็นต้น ถูกนำออกไปวางเป็นเครื่องค้ำประกัน
-
15.
전화가 걸어지다.
15.
มา:
โทรศัพท์ถูกโทร
-
16.
긴급하게 명령이나 요청이 내려지다.
16.
ออกมาฉุกเฉิน:
คำสั่งหรือการร้องขอออกมาอย่างเร่งด่วน
-
17.
다리나 발 등이 무엇에 부딪히다.
17.
เกี่ยว, สะดุด, ชน:
ขาหรือเท้า เป็นต้น ชนกับอะไร
-
18.
어떤 일을 하다가 도중에 들키다.
18.
ถูกจับได้:
ทำสิ่งใดๆอยู่ แล้วถูกจับได้กลางคัน
-
19.
관계하거나 부딪히다.
19.
กระทบ, โดน:
เข้าไปเกี่ยวข้องหรือปะทะ
-
20.
막히거나 잡히다.
20.
ติด:
ถูกขวางหรือถูกจับ
-
21.
시간이 들다.
21.
ใช้เวลา:
ใช้เวลา
-
คำวิเศษณ์
-
1.
닫혀 있던 입이나 문 등이 소리 없이 살며시 열리는 모양.
1.
แง้ม, อ้า:
ลักษณะที่ปาก ประตู หรือสิ่งอื่นที่เคยปิดอยู่ได้เปิดออกอย่างเงียบ ๆ โดยไม่มีเสียง
-
คำกริยา
-
1.
닫혀 있던 입이나 문 등이 소리 없이 살짝 열리다.
1.
อ้า(ปาก)เล็กน้อย, (ประตู)แย้มออก:
ปากที่หุบอยู่หรือประตูที่ปิดอยู่ เป็นต้น เปิดออกเล็กน้อยอย่างไม่มีเสียง
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
가려져 있던 것이 보이게 되다.
1.
เปิดเผย, ปรากฏออกมา, โผล่ขึ้นมา:
สิ่งที่เคยถูกปิดบังกลายเป็นที่ได้มองเห็น
-
2.
감춰져 있거나 알려지지 않았던 사실이 밝혀지다.
2.
เปิดเผย, เผย, เปิดโปง, เผยออกมา, ปรากฏออกมา:
ความจริงที่ปิดซ่อนหรือไม่เป็นที่รู้จักได้เปิดออกมา
-
3.
태도나 감정, 개성 등이 표현되다.
3.
ปรากฏให้เห็น, ปรากฏขึ้น, แสดงออกมา, โผล่ขึ้นมา:
บุคลิกลักษณะ กิริยาท่าทาง ความรู้สึก เป็นต้น ได้แสดงออกมา
-
4.
다른 것보다 두드러져 보이다.
4.
ปรากฏเห็นได้อย่างโดดเด่น, ปรากฏเห็นได้อย่างเด่นชัด:
ปรากฏเห็นได้อย่างโดดเด่นกว่าสิ่งอื่น ๆ
-
☆☆
คำวิเศษณ์
-
1.
바람, 냄새, 기운 등이 갑자기 세게 끼치는 모양.
1.
พรึ่บ, วูบ:
ท่าทางที่ลม กลิ่นหรือพลัง เป็นต้น กระทบอย่างรุนแรงกะทันหัน
-
2.
불이 갑자기 세게 일어나는 모양.
2.
พรึ่บ:
ท่าทีที่ไฟลุกอย่างรุนแรงกะทันหัน
-
3.
얼굴이 갑자기 달아오르는 모양.
3.
วูบ, วาบ:
ท่าทีที่ใบหน้าร้อนผ่าวขึ้นอย่างกะทันหัน
-
4.
어떤 일이 빠르고 힘차게 일어나는 모양.
4.
ฉับ, ปรูด, โครม, ตูม, พรวด:
ท่าทีที่เรื่องใดเกิดขึ้นอย่างรวดเร็วและมีพลัง
-
5.
매어 있거나 막혀 있던 것이 갑자기 풀리거나 시원스럽게 열리는 모양.
5.
ผัวะ, โพละ, พรวด, ปรูดปราด:
ท่าทีของสิ่งที่เคยถูกผูกมัดหรือถูกกีดขวางไว้ได้คลายออกหรือถูกเปิดออกอย่างโล่งอย่างกะทันหัน
-
☆
คำวิเศษณ์
-
1.
빛이 비치어 맑고 밝게.
1.
อย่างสว่าง, อย่างจ้า:
อย่างที่แสงส่องแจ่มใสและสว่าง
-
2.
앞이 탁 트여 넓고 시원스럽게.
2.
อย่างโปร่ง, อย่างโล่ง:
อย่างที่ข้างหน้าเปิดออกกว้างสุดและเย็นสบาย
-
3.
무슨 일이 되어 가는 사정이나 속내가 분명하게.
3.
อย่างชัดเจน, อย่างแน่ชัด, อย่างแน่นอน:
อย่างที่สภาพของเรื่องใดๆดำเนินไปหรือข้างในให้อย่างชัดเจน
-
4.
얼굴이 깔끔하게 잘생겨 보기에 좋게.
4.
อย่างสะอาดสะอ้าน, อย่างผุดผ่อง:
อย่างที่หน้าตาหล่อเหลาอย่างสะอาดสะอ้าน ดูดี
-
5.
표정이나 성격이 명랑하고 밝게.
5.
อย่างสดใส, อย่างสดชื่น, อย่างเบิกบาน, อย่างร่าเริง:
อย่างที่นิสัยหรือสีหน้าสดใสและสว่าง
-
คำกริยา
-
1.
함부로 열지 못하게 단단히 붙이거나 싸 두었던 물건이 열리다.
1.
ถูกเปิด, ถูกฉีกออก:
สิ่งที่ห่อหุ้มไว้หรือติดเอาไว้อย่างหนาแน่นเพื่อไม่ให้เปิดตามอำเภอใจถูกเปิดออก
-
2.
새 영화가 처음으로 상영되다.
2.
เข้าฉายครั้งแรก:
ภาพยนตร์ใหม่ถูกฉายเป็นครั้งแรก
-
☆☆
คำนาม
-
1.
그릇이나 상자, 펜 등의 열린 윗부분을 덮거나 막는 물건.
1.
ฝา, ฝาครอบ, ที่ครอบ:
สิ่งของที่ใช้ปิดหรืออุดส่วนบนของ ถ้วย กล่อง หรือปากกา เป็นต้น ที่เปิดออก
-
☆☆
คำนาม
-
1.
일을 시작하여 진행함.
1.
การเปิด, การเริ่ม:
การเริ่มดำเนินงาน
-
2.
자세한 내용이 진행되어 펼쳐져 나감.
2.
การเดิน(เรื่อง), การพัฒนาของ(เนื้อเรื่อง), ความคืบหน้าของ(เนื้อเรื่อง), การดำเนิน(เรื่อง):
การดำเนินหรือขยายเนื้อเรื่องอย่างละเอียด
-
3.
넓거나 길게 펼침.
3.
การเปิด, การกระจาย, การแผ่:
การเปิดออกให้กว้างหรือยาวออก
-
คำนาม
-
1.
봉투나 상자 등을 열지 못하게 단단히 붙이고 그 자리에 도장을 찍음. 또는 그렇게 찍힌 도장.
1.
การผนึก, การประทับตรา, ตราที่ประทับ:
การปิดผนึกซองหรือกล่อง เป็นต้น อย่างแน่นหนาไม่ให้เปิดออกได้และประทับตราตรงที่ปิดผนึก หรือตราที่ประทับดังกล่าว