💕
Start:
누
•
모르는 사람을 가리키는 말.
🌏 谁: 指不认识的人。
•
남자가 형제나 친척 형제들 중에서 자기보다 나이가 많은 여자를 이르거나 부르는 말.
🌏 姐姐: 男性指称或呼唤兄弟姐妹或在亲戚兄弟姐妹中比自己年长的女性的用语。
•
물체의 전체나 부분에 대하여 위에서 아래로 힘을 주어 무게를 가하다.
🌏 按,压,摁: 从上往下用力向物体的整体或部分施力。
•
(높임말로) 가족이나 친족 관계에서 남자가 자신보다 나이가 위인 여자를 이르거나 부르는 말.
🌏 姐姐: (尊称)男性指称或呼唤家族或在亲戚关系中比自己年长的女性的用语。
•
똥이나 오줌을 몸 밖으로 내보내다.
🌏 拉,撒,排泄: 将大小便排出体外。
•
조금 탁하고 어둡게 노랗다.
🌏 深黄,暗黄: 比普通的黄色略微浑浊灰暗。
•
좋거나 행복한 상태나 상황을 마음껏 계속하여 즐기다.
🌏 享受: 持续地尽情享有愉快或幸福的状态或状况。
•
두 겹의 천 사이에 솜을 넣고 일정한 간격으로 바느질을 하여 한데 붙이다.
🌏 绗,缝: 在两层布料之间放进棉花,以一定的间距缝合在一起。
•
같은 부모에게서 태어난 사이나 일가친척 가운데 남자가 여자 형제를 이르는 말.
🌏 姐妹: 为同父同母的关系或在本家亲戚中,男性对女性同辈的称呼。
•
전기가 전깃줄 밖으로 새어 흐름.
🌏 漏电,跑电: 电流漏到电线外面。
•
액체나 기체가 밖으로 새어 나오는 것.
🌏 渗漏,漏出,泄漏: 液体或气体往外渗出。
•
물질적이거나 정신적으로 남에게 주는 손해.
🌏 连累,拖累: 物质或精神上给别人造成的损害。
•
‘누구가’가 줄어든 말.
🌏 (无对应词汇): “누구가(由谁)”的缩略语。
•
지붕만 있고 문과 벽이 없어 사방을 볼 수 있도록 높이 지은 집.
🌏 楼阁: 有屋顶而无门无墙,建于高处,可凭高远望四方。
•
한 분야에서 여러 작은 합계들을 계속 덧붙여 합한 수치.
🌏 累计: 在同一领域里连续相加几个小合计量的数值。
•
여러 사람에게 나누어 주어야 할 물건 등의 양이 너무 적다.
🌏 不够塞牙缝儿的: 应分给多人的东西的分量太少。
•
여러 사람에게 나누어 주어야 할 물건 등의 양이 너무 적다.
🌏 不够塞牙缝儿的: 应分给多人的东西的分量太少。
•
특정한 사람을 가리켜서 말할 필요 없이 다 그러하게.
🌏 无论是谁,都……: 不用指出特定的人,都是那样。
•
정해지지 않은 여러 사람들을 두루 가리키는 말.
🌏 谁,哪些人: 指不特定的某些人。
•
특정한 사람을 가리켜서 말할 필요 없이 다 그러하게.
🌏 无论是谁,都……: 不用指出特定的人,都是那样。
•
화가 나 있거나 경직되고 흥분해 있던 마음 등이 부드러워지거나 약해지다.
🌏 消气,缓和: 生气或紧绷、兴奋的心情等变得柔和或减弱。
•
경직되고 흥분해 있던 마음이나 태도 등이 부드러워지거나 약해지게 하다.
🌏 按捺,抑制,压低: 使紧绷、兴奋的心情或态度等变得柔和或减弱。
•
화가 나 있거나 경직되고 흥분해 있던 마음 등이 부드러워지거나 약해지다.
🌏 消气,缓和,消减,退去: 生气或紧绷、兴奋的心情等变得柔和或减弱。
•
강하고 딱딱한 성질이나 태도를 부드러워지거나 약해지게 하다.
🌏 按捺,抑制,压低: 使强硬的性格或态度等变得柔和或减弱。
•
강하고 딱딱한 성질이나 태도를 부드러워지거나 약해지게 하다.
🌏 按捺,抑制,压低: 使强硬的性格或态度变得柔和或减弱。。
•
여러 번 자꾸 되풀이하여.
🌏 屡次,屡屡,三番两次: 多次反复。
•
해지고 찢어진 곳을 여러 헝겊으로 어지럽게 기워 놓은 더러운 옷이나 천.
🌏 破衣烂衫,鹑衣: 用又破又烂的几块布随意补缀的破旧衣服或布块儿。
•
해지고 찢어진 곳을 여기저기 깔끔하지 못하게 깁거나 덧붙인 모양.
🌏 补丁摞补丁,补补缀缀: 在又破又烂的地方到处随意补缀或摞补丁的样子。
•
주로 그림이나 조각이나 사진 또는 쇼에서 사람의 벌거벗은 모습.
🌏 裸体: 主要在画作、雕刻、写真或表演中人光着身子的样子。
•
포함되어야 할 부분이 목록이나 기록에서 빠짐.
🌏 遗漏,疏漏: 目录或记录中少了应该包含的部分。
•
포함되어야 할 부분이 목록이나 기록에서 빠지다.
🌏 遗漏,疏漏: 目录或记录中少了应该包含的部分。
•
포함되어야 할 부분을 목록이나 기록에서 빠지다. 또는 그렇게 되게 하다.
🌏 遗漏,疏漏,使遗漏,使疏漏: 目录或记录中少了应该包含的部分;或指使其变成那样。
•
→ 누레지다
🌏
•
(누런데, 누러니, 누러면, 누런, 누럴)→ 누렇다
🌏
•
어둡고 흐린 빛이 섞인 노란색.
🌏 暗黄色: 暗淡且夹杂着模糊光线的黄色。
•
털의 빛깔이 누런 소.
🌏 黄牛: 毛色为黄色的牛。
•
빛깔이 누런 짐승.
🌏 黄儿: 颜色呈黄色的牲畜。
•
(누렇고, 누렇습니다)→ 누렇다
🌏
•
오랫동안 병을 앓거나 영양이 부족해서 얼굴빛이 누렇게 변하다.
🌏 脸蜡黄: 由于长时间患病或营养不良,脸色变黄。
•
(누레, 누레서, 누렜다)→ 누렇다
🌏
•
누렇게 되다.
🌏 变黄,发黄: 颜色变成黄黄的。
•
(누려, 누려서, 누렸다, 누려라)→ 누리다 1
🌏
•
(누려, 누려서, 누렸다)→ 누리다 2
🌏
•
술을 빚거나 빵을 만들 때 쓰는 발효제.
🌏 酒曲,酒母: 酿酒或制作面包时使用的发酵剂。
•
밥을 지은 솥이나 냄비 바닥에 눌어붙은 밥.
🌏 锅巴: 焖饭时紧贴着锅底而结焦成的饭粒。
•
(누르고, 누르는데, 누르니, 누르면, 누른, 누르는, 누를, 누릅니다)→ 누르다 1
🌏
•
(누르고, 누르는데, 누르니, 누르면, 누른, 누를, 누릅니다)→ 누르다 2
🌏
•
색깔이 곱지 않고 조금 탁하게 누렇다.
🌏 发黄,黄不拉唧: 黄得不够亮丽,且略微浑浊。
•
황금의 색과 같이 조금 탁하면서도 밝게 노랗다.
🌏 黄乎乎: 像黄金的颜色那样略显浑浊,却又黄得很亮丽。
•
(누르러, 누르러서, 누르렀다)→ 누르다 2
🌏
•
깨끗하지 않고 엷게 누른빛이 나다.
🌏 微黄,发黄: 显出淡淡的、不够亮丽的黄色。
•
약간 누렇다.
🌏 微黄: 略微发黄。
•
조금 탁하면서도 밝게 누렇다.
🌏 黄乎乎: 略显浑浊,但黄得很亮丽。
•
고르지 않게 조금 탁하고 칙칙하면서도 밝게 노랗다.
🌏 幽黄,深黄: 不均匀地略显浑浊昏暗,但黄得很亮丽。
•
얼굴의 살이 붓고 떠서 핏기가 없이 누렇다.
🌏 暗黄: 因为脸上浮肿而没有血色,脸色发黄。
•
고기나 도라지 등을 익힌 뒤 꼬챙이에 꿰어 밀가루와 계란을 입히고 프라이팬 등에 눌러 지진 음식.
🌏 芡蛋肉串: 将烤好的肉或桔梗串成串,裹上面粉和鸡蛋,在平底锅煎的饮食。
•
조금 탁하면서도 밝게 누렇다.
🌏 黄乎乎: 略显浑浊,但黄得很亮丽。
•
군데군데가 조금 탁하면서도 밝게 누런 모양.
🌏 黄黄地,黄澄澄地: 各处都略显浑浊、但黄得很亮丽的样子。
•
군데군데가 조금 탁하면서도 밝게 누렇다.
🌏 黄黄的,黄澄澄: 各处都略显浑浊,但黄得很亮丽。
•
(누리고, 누린데, 누리니, 누리면, 누린, 누릴, 누립니다)→ 누리다 2
🌏
•
(누리고, 누리는데, 누리니, 누리면, 누린, 누리는, 누릴, 누립니다)→ 누리다 1
🌏
•
인터넷과 같은 사이버 공간에서 활동하는 사람.
🌏 网民,网友: 活跃在互联网等网络空间里的人。
•
색깔이 곱지 않고 조금 탁하게 누렇다.
🌏 发黄,黄不拉唧: 颜色不亮丽,黄得有些浑浊。
•
기름기 많은 짐승의 고기에서 비위에 거슬리는 역겨운 냄새나 맛이 나다.
🌏 腥膻: 在油脂多的牲畜的肉里发出反胃的恶臭或味道。
•
짐승의 고기에서 나는 기름기의 조금 역겹고 메스꺼운 냄새.
🌏 腥膻味: 牲畜的肉里发出的有些讨厌恶心的油味儿。
•
기름기 많은 짐승의 고기에서 비위에 거슬리는 냄새나 맛이 나서 약간 역겹다.
🌏 有点膻: 由于在油脂多的牲畜的肉里发出反胃的恶臭或味道而令人感到有些恶心。
•
사실이 아닌 일로 억울하게 얻은 나쁜 평판.
🌏 罪名,黑锅: 因为一些歪曲了事实的事情而被冤枉时得到的坏评价。
•
두 겹의 천 사이에 솜을 넣고 일정한 간격으로 박은 바느질 또는 그렇게 만든 천이나 물건.
🌏 绗: 把棉絮固定在两层布之间,以一定间距用针缝上或指那样制作的布或东西。
•
두 겹의 가운데에 솜을 넣고 일정한 간격으로 바느질하여 한데 붙인 천으로 만든 옷.
🌏 绗的衣服: 把棉絮放入两层布中间,以一定间距用针缝上,用缝在一起的布做成的衣服。
•
두 겹의 천 사이에 솜을 넣고 일정한 간격으로 바느질을 하여 한데 붙여 만든 이불.
🌏 绗的被子: 把棉絮放入两层布之间,以一定间距用针缝上做成的被子。
•
기체나 액체가 밖으로 새어 나감. 또는 그렇게 함.
🌏 泄漏: 气体或液体漏到外面;或指使其漏出。
•
기체나 액체가 밖으로 새어 나가다.
🌏 泄漏: 气体或液体等漏到外面。
•
기체나 액체가 밖으로 새어 나가다. 또는 그렇게 하다.
🌏 泄漏: 气体或液体漏到外面;或指使其漏出。
•
물이 새어 나옴. 또는 새어 나오는 물.
🌏 漏水: 水漏出来;或指漏出来的水。
•
뽕잎을 먹고 살며 비단실의 원료가 되는 고치를 지어 그 속에서 살다가 나방이 되는 벌레.
🌏 蚕: 以桑叶为食,制作丝绸原料的蛹并在那里面生活,然后到一定时间成为蛾子的虫子。
•
누에가 번데기로 변할 때 몸에서 실을 토하여 자기 몸을 둘러싸서 만든 둥글고 길쭉한 모양의 집.
🌏 蚕茧: 蚕变成蛹时从体内吐出丝、围住自身结成的长圆形的窝。
•
비단실을 뽑을 목적으로 누에를 기르는 일.
🌏 养蚕: 以抽丝线为目的而养殖蚕虫。
•
(누운데, 누우니, 누우면, 누운, 누울)→ 눕다
🌏
•
어떤 일을 할 때는 그 결과를 미리 생각하고 시작하라는 말.
🌏 运筹帷幄;未雨绸缪: 做某事时,先想好其结果再开始。
•
(누워, 누워서, 누웠다)→ 눕다
🌏
•
매우 하기 쉬운 일을 뜻하는 말.
🌏 不费吹灰之力: 事情做起来非常容易。
•
자신이 한 나쁜 행동의 결과가 자신에게 나쁘게 돌아오는 것을 뜻하는 말.
🌏 往自己脸上抹黑;自作自受: 自己做了蠢事坏事,自己倒霉。
•
어떤 일이나 상황이 서로에게 다 이롭고 좋다.
🌏 对姐姐也好,对姐夫也好;两全其美;皆大欢喜: 某种事情或情况对彼此都有利有益。
•
사람이나 동물을 등이나 옆구리가 어떤 곳에 닿도록 몸을 가로로 놓게 하다.
🌏 躺,平躺: 让人或动物将背部或肋部贴附在某处而横躺下。
•
똥이나 오줌을 몸 밖으로 내보내게 하다.
🌏 让撒,让拉,把尿,把屎: 让人将大小便排出体外。
•
같은 부모에게서 태어난 사이이거나 일가친척 가운데 항렬이 같은 사이에서, 남자의 여자 동생.
🌏 妹妹: 男性的亲兄弟姐妹或同族兄弟姐妹中比自己小的女性。
•
계속 반복되어 쌓임. 또는 계속 반복하여 쌓음.
🌏 累积,累计,积累: 被持续反复地积聚;或指持续反复地积聚。
•
계속 반복되어 쌓이다.
🌏 被积累,被累积: 被持续反复地积聚起来。
•
계속 반복되어 쌓이다. 또는 계속 반복하여 쌓다.
🌏 累积,积累: 被持续反复地积聚;或指持续反复地积聚。
•
정보 등을 기록에서 빠뜨리다.
🌏 漏掉,遗漏: 从记录中落下信息等。
•
전기가 전깃줄 밖으로 새어 흐르게 되다.
🌏 漏电,跑电: 电流漏到电线外面。
•
전기가 전깃줄 밖으로 새어 흐르다.
🌏 漏电,跑电: 电流漏到电线外面。
•
물기가 있어 젖은 것 같은 느낌이 들다.
🌏 潮乎乎,潮湿: 因为有湿气而有一些湿乎乎的感觉。
•
세금을 매기는 대상의 수량이나 값이 늘어날수록 더 높은 비율로 매기는 세금.
🌏 累进税: 税率会随着课税对象的数量或金额的增加而提高的税。
•
여러 번.
🌏 屡次: 多次。
•
여러 번 반복해서.
🌏 屡次: 多次反复。
•
집이나 옷차림이 제대로 갖추어지지 못하고 지저분하다.
🌏 简陋: 房子或着装不完备,很脏乱。
•
액체나 기체 등이 틈이나 구멍으로 나오다.
🌏 渗漏,漏出,泄漏: 液体或气体等从缝隙或洞口往外渗出。
•
액체나 기체 등을 틈이나 구멍으로 나오게 하다.
🌏 渗漏,漏出,泄漏: 使液体或气体等从缝隙或洞口往外渗出。