🔍 Search: 纠缠
🌟 纠缠 @ Name [🌏中文]
-
추근거리다
动词
-
1
조금 성가실 정도로 자꾸 귀찮게 굴다.
1 纠缠: 总是缠着某人,有点惹人生厌。
-
1
조금 성가실 정도로 자꾸 귀찮게 굴다.
-
치근덕거리다
动词
-
1
괴로울 정도로 끈질기게 자꾸 귀찮게 굴다.
1 纠缠,缠磨: 执拗地缠人,惹人生厌。
-
1
괴로울 정도로 끈질기게 자꾸 귀찮게 굴다.
-
치근거리다
动词
-
1
괴로울 정도로 은근히 자꾸 귀찮게 굴다.
1 纠缠,缠磨: 隐隐地老缠人,惹人烦。
-
1
괴로울 정도로 은근히 자꾸 귀찮게 굴다.
-
치근치근하다
动词
-
1
괴로울 정도로 은근히 자꾸 귀찮게 굴다.
1 纠缠,缠磨: 一个劲儿地黏人,达到令人难受的程度。
-
1
괴로울 정도로 은근히 자꾸 귀찮게 굴다.
-
지분대다
动词
-
1
짓궂은 말이나 행동 등으로 다른 사람을 자꾸 귀찮게 하다.
1 纠缠,招惹: 总是以惹人厌的言行让人烦心。
-
1
짓궂은 말이나 행동 등으로 다른 사람을 자꾸 귀찮게 하다.
-
지분지분하다
动词
-
1
짓궂은 말이나 행동 등으로 다른 사람을 자꾸 귀찮게 하다.
1 纠缠,招惹: 总是以惹人厌的言行让人烦心。
-
1
짓궂은 말이나 행동 등으로 다른 사람을 자꾸 귀찮게 하다.
-
치근대다
动词
-
1
괴로울 정도로 은근히 자꾸 귀찮게 굴다.
1 纠缠,缠磨: 隐隐地老缠人,惹人烦。
-
1
괴로울 정도로 은근히 자꾸 귀찮게 굴다.
-
지분거리다
动词
-
1
짓궂은 말이나 행동 등으로 다른 사람을 자꾸 귀찮게 하다.
1 纠缠,招惹: 总是以惹人厌的言行让人烦心。
-
1
짓궂은 말이나 행동 등으로 다른 사람을 자꾸 귀찮게 하다.
-
치근덕치근덕하다
动词
-
1
괴로울 정도로 끈질기게 자꾸 귀찮게 굴다.
1 纠缠,缠磨: 一个劲儿缠扰得让人不快。
-
1
괴로울 정도로 끈질기게 자꾸 귀찮게 굴다.
-
지분지분
副词
-
1
짓궂은 말이나 행동 등으로 다른 사람을 자꾸 귀찮게 하는 모양.
1 纠缠着,招惹地: 以惹人厌的言行反复使他人厌烦的样子。
-
1
짓궂은 말이나 행동 등으로 다른 사람을 자꾸 귀찮게 하는 모양.
-
아이 보채듯
-
1
아이처럼 조르는 모양.
1 像孩子一样纠缠: 像孩子一样缠磨的样子。
-
1
아이처럼 조르는 모양.
-
뒤얽다
动词
-
1
여럿을 복잡하게 엉키게 하거나 섞다.
1 纠结,纠缠,交错: 使多个东西复杂地缠在一起或混在一起。
-
1
여럿을 복잡하게 엉키게 하거나 섞다.
-
떼
名词
-
1
이치에 맞지 않는 요구를 들어 달라고 고집부리는 것.
1 耍赖,赖皮,纠缠: 固执地要求满足不合理的要求。
-
1
이치에 맞지 않는 요구를 들어 달라고 고집부리는 것.
-
조르다
☆☆
动词
-
1
누구에게 무엇을 해 달라고 자꾸 요구하다.
1 纠缠,缠磨,央求: 一直缠着某人做什么事情。
-
1
누구에게 무엇을 해 달라고 자꾸 요구하다.
-
뒤얽히다
动词
-
1
여럿이 복잡하게 엉키거나 섞이다.
1 纠结,纠缠,交错: 多个东西复杂地缠在一起或混在一起。
-
1
여럿이 복잡하게 엉키거나 섞이다.
-
생떼
(生 떼)
名词
-
1
당치도 않은 일에 억지를 부리거나 떼를 쓰는 것.
1 硬赖,赖皮,纠缠: 在不合理的事情上瞎闹或耍赖。
-
1
당치도 않은 일에 억지를 부리거나 떼를 쓰는 것.
-
느물대다
动词
-
1
말이나 행동을 자꾸 음흉하고 능글맞게 하다.
1 纠缠不休,耍赖皮: 言语或行动总是阴毒狡猾。
-
1
말이나 행동을 자꾸 음흉하고 능글맞게 하다.
-
보채다
动词
-
1
아기가 아프거나 졸리거나 마음에 차지 않아 자꾸 울거나 짜증을 내다.
1 闹,闹腾: 婴儿因生病、困或不合心意而一直哭或发脾气。 -
2
어떤 것을 요구하면서 귀찮게 조르다.
2 纠缠,磨人: 提出某种要求,缠得让人厌烦。
-
1
아기가 아프거나 졸리거나 마음에 차지 않아 자꾸 울거나 짜증을 내다.
-
자근자근
副词
-
1
괴로울 정도로 자꾸 귀찮게 하는 모양.
1 纠缠着: 常常缠扰得让人不快的样子。 -
2
자꾸 가볍게 누르거나 밟는 모양.
2 轻轻压着: 不断轻轻压过或踩过的样子。 -
3
자꾸 가볍게 씹는 모양.
3 细嚼着: 不断轻轻咀嚼的样子。
-
1
괴로울 정도로 자꾸 귀찮게 하는 모양.
-
추근추근하다
形容词
-
1
성질이나 태도가 끈질기다.
1 纠缠,缠人,死皮赖脸: 性格或态度执拗。
-
1
성질이나 태도가 끈질기다.
🌟 纠缠 @ 释义 [🌏中文]
-
바득바득
副词
-
1.
억지를 쓰며 자꾸 우기거나 조르는 모양.
1. 一个劲儿地,固执地: 一直强词夺理地坚持或纠缠的样子。 -
2.
악착스럽게 애쓰는 모양.
2. 挣扎地,拼命地: 毫不松懈,竭力的样子。
-
1.
억지를 쓰며 자꾸 우기거나 조르는 모양.
-
노래하다
动词
-
1.
운율에 맞게 지은 가사에 곡을 붙인 음악을 소리 내어 부르다.
1. 唱歌,歌唱: 放声唱出谱好曲的具有韵律的歌词。 -
2.
새나 곤충 등이 듣기 좋게 우는 소리를 내다.
2. 鸣叫,啼鸣: 鸟或昆虫等发出动听的叫声。 -
3.
시와 같이 운율이 있는 언어로 생각이나 감정을 표현하다.
3. 歌咏,歌颂,讴歌: 用像诗歌一样有韵律的语言来表达想法或感情。 -
4.
같은 말을 계속 하면서 졸라 대다.
4. 吵着要,缠着要,一个劲儿地要: 一直说同样的话,纠缠不放。
-
1.
운율에 맞게 지은 가사에 곡을 붙인 음악을 소리 내어 부르다.
-
흐트러지다
☆
动词
-
1.
따로따로 흩어져 이리저리 얽히다.
1. 散乱,凌乱: 散乱开,到处纠缠在一起。 -
2.
겉모습, 자세, 태도 등이 단정하지 않은 상태가 되다.
2. 散漫,散乱: 外表、姿态、态度等变得不端正。 -
3.
정신이 어지러워 집중하지 못하다.
3. 涣散,散漫: 精神等混乱不集中。
-
1.
따로따로 흩어져 이리저리 얽히다.
-
들쑤시다
动词
-
4.
남을 성가시게 조르거나 가만히 있지 못하게 하다.
4. 闹腾,折腾: 不厌烦地纠缠他人,或不能让人好好呆着。 -
2.
무엇을 찾으려고 샅샅이 헤치며 어지럽히다.
2. 乱捅,找遍,翻找: 想找某物,一个个地翻开,使弄乱。 -
1.
찌르듯이 아픈 느낌이 들다.
1. 刺痛: 疼痛得如针刺般。
-
4.
남을 성가시게 조르거나 가만히 있지 못하게 하다.
-
투정
☆
名词
-
1.
무엇이 모자라거나 마음에 들지 않아 떼를 쓰며 조르는 일.
1. 缠磨,挑剔,挑刺儿: 对什么感到欠缺或不满意而撒泼并纠缠不休。
-
1.
무엇이 모자라거나 마음에 들지 않아 떼를 쓰며 조르는 일.
-
투정하다
动词
-
1.
무엇이 모자라거나 마음에 들지 않아 떼를 쓰며 조르다.
1. 缠磨,挑剔,挑刺儿: 对什么感到欠缺或不满意而撒泼并纠缠不休。
-
1.
무엇이 모자라거나 마음에 들지 않아 떼를 쓰며 조르다.
-
뿌리치다
☆☆
动词
-
1.
붙잡은 손을 힘껏 빼내어 놓게 하거나 붙잡지 못하게 하다.
1. 甩开: 用力拿开紧抓的手,或使其无法纠缠。 -
2.
하자고 하는 것을 힘차게 거절하다.
2. 拒绝: 强烈地拒付某种提议。
-
1.
붙잡은 손을 힘껏 빼내어 놓게 하거나 붙잡지 못하게 하다.
-
콩 볶듯
-
1.
총소리가 요란한 모양.
1. 像炒豆一样;噼里啪啦: 形容枪声十分嘈杂的样子。 -
2.
사람을 자꾸 보채고 괴롭히는 모양.
2. 急赤白脸;使劲折腾人: 经一个劲儿地纠缠折磨人的样子。
-
1.
총소리가 요란한 모양.
-
부득부득
副词
-
1.
자기 생각대로만 하려고 억지를 쓰며 자꾸 우기거나 조르는 모양.
1. 一个劲儿地,固执地: 为按照自己的意图进行一直强词夺理地坚持或纠缠的样子。
-
1.
자기 생각대로만 하려고 억지를 쓰며 자꾸 우기거나 조르는 모양.
-
뜯어내다
☆
动词
-
1.
붙어 있는 것을 떨어지게 하거나 떼어 내다.
1. 撕下,撕开,撕掉: 把粘着的东西扯下来。 -
2.
하나의 덩어리에서 일부나 한 요소를 따로 떼어 내다.
2. 拆下,取下: 从整体中弄开一部分。 -
3.
돈이나 물건을 조르거나 위협해서 받아 내다.
3. 敲诈,勒索: 纠缠或威胁他人而获取财物。
-
1.
붙어 있는 것을 떨어지게 하거나 떼어 내다.
-
예
☆☆☆
叹词
-
1.
윗사람의 부름에 대답할 때 쓰는 말.
1. 是,唉: 用于回答长辈的呼叫。 -
2.
윗사람의 물음이나 명령 등에 긍정하여 대답할 때 쓰는 말.
2. 是,行: 用于肯定回答长辈的提问或命令等。 -
3.
윗사람의 말을 다시 물을 때 쓰는 말.
3. 什么,啊: 用于回问长辈。 -
4.
윗사람에게 무엇을 조를 때 쓰는 말.
4. 好吗,行不行: 用于纠缠或催促长辈。
-
1.
윗사람의 부름에 대답할 때 쓰는 말.
-
응석
名词
-
1.
어른들이 귀여워해 주는 것을 믿고 마구 조르거나 버릇없이 구는 일.
1. 撒娇: 仗着大人的宠爱肆意纠缠或没有礼貌的行为。
-
1.
어른들이 귀여워해 주는 것을 믿고 마구 조르거나 버릇없이 구는 일.
-
소용돌이
名词
-
1.
물이 세차게 빙빙 돌며 흐르는 현상. 또는 그런 곳.
1. 漩涡,打旋: 水流剧烈地旋转流淌的现象;或指那样的地方。 -
2.
(비유적으로) 힘이나 사상, 감정 등이 서로 뒤엉켜 혼란스러운 상태.
2. 漩涡: (喻义)力量、思想或感情等互相纠缠、混乱的状态。 -
3.
하나의 선이 한 점을 중심으로 돌면서 점점 뻗어 나가는 모양.
3. 涡状,涡形: 以一个点为中心旋转并慢慢往外延生的样子。
-
1.
물이 세차게 빙빙 돌며 흐르는 현상. 또는 그런 곳.
-
뜯어먹다
动词
-
1.
남의 돈이나 물건을 졸라서 얻거나 억지로 빼앗아 가지다.
1. 敲诈,勒索: 纠缠或强迫别人而获得该人的钱财。
-
1.
남의 돈이나 물건을 졸라서 얻거나 억지로 빼앗아 가지다.
-
흐트러뜨리다
动词
-
1.
따로따로 흩어져 이리저리 얽히게 하다.
1. 弄散,弄乱: 散乱开,到处纠缠在一起。 -
2.
겉모습, 자세, 태도 등을 단정하지 않게 하다.
2. 散漫,不端: 使外表、姿态、态度等不端正。 -
3.
정신을 어지럽게 하여 집중하지 못하게 하다.
3. 涣散,散漫: 使精神混乱不集中。
-
1.
따로따로 흩어져 이리저리 얽히게 하다.
-
눈깔(이) 뒤집히다
-
1.
(속된 말로) 충격적인 일을 당하거나 어떤 일에 집착하여 이성을 잃다.
1. 鬼迷心窍;昏了头: (粗俗)遇到震惊的事情或纠缠于某件事,并丧失理智。
-
1.
(속된 말로) 충격적인 일을 당하거나 어떤 일에 집착하여 이성을 잃다.
-
물고 뜯다
-
1.
서로 뒤엉켜 물고 뜯으며 심하게 싸우다.
1. 厮打;扭打: 相互纠缠着打得很厉害。 -
2.
수단과 방법을 가리지 않고 남을 헐뜯고 비난하다.
2. 造谣中伤;蜚短流长: 不择手段毁谤批评人。
-
1.
서로 뒤엉켜 물고 뜯으며 심하게 싸우다.
-
네
☆☆☆
叹词
-
1.
윗사람의 부름에 대답할 때 쓰는 말.
1. 是,唉: 用于回答长辈的呼叫。 -
2.
윗사람의 물음이나 명령 등에 긍정하여 대답할 때 쓰는 말.
2. 是,行: 用于肯定回答长辈的提问或命令等。 -
3.
윗사람의 말을 다시 물을 때 쓰는 말.
3. 什么,啊: 用于回问长辈。 -
4.
윗사람에게 무엇을 조를 때 쓰는 말.
4. 好吗,行不行: 用于纠缠或催促长辈。
-
1.
윗사람의 부름에 대답할 때 쓰는 말.
-
응석꾸러기
名词
-
1.
어른들이 귀여워해 주는 것을 믿고 마구 조르거나 버릇없이 구는 아이.
1. 撒娇鬼: 仗着大人的宠爱肆意纠缠或没有礼貌的小孩。
-
1.
어른들이 귀여워해 주는 것을 믿고 마구 조르거나 버릇없이 구는 아이.
-
노래
☆☆☆
名词
-
1.
운율에 맞게 지은 가사에 곡을 붙인 음악. 또는 그런 음악을 소리 내어 부름.
1. 歌,歌曲,唱歌: 给具有韵律的歌词添加曲子的音乐;或放声唱出那样的音乐。 -
2.
새나 곤충 등이 듣기 좋게 욺. 또는 그런 소리.
2. 鸣叫,啼鸣: 鸟或昆虫等动听地鸣叫;或指那种声音。 -
3.
시와 같이 운율이 있는 언어로 생각이나 감정을 표현함. 또는 그런 예술 작품.
3. 歌咏,歌颂,讴歌: 用像诗歌一样有韵律的语言来表达想法或感情;或指那种艺术作品。 -
4.
같은 말을 계속 하면서 졸라 댐.
4. 吵着要,缠着要,一个劲儿地要: 一直说同样的话,纠缠不放。
-
1.
운율에 맞게 지은 가사에 곡을 붙인 음악. 또는 그런 음악을 소리 내어 부름.
- ㄱㄱ (각각) : 여럿을 하나씩 떼어 놓은 하나하나의 것. [ 各自,分别: 把多个分成一个个后的单个。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (과거) : 지나간 때. [ 过去,从前: 逝去的时光。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (관광) : 어떤 곳의 경치, 상황, 풍속 등을 찾아가서 구경함. [ 旅游,观光: 去某个地方观览当地的景观、情况、风俗等。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (고기) : 음식으로 먹는 동물의 살. [ 肉: 食用的动物肉。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (거기) : 듣는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말. [ 那儿,那边,那里: 指代与听话人较近的地方。 ] ☆☆☆ 代词
- ㄱㄱ (건강) : 몸이나 정신이 이상이 없이 튼튼한 상태. [ 健康: 身体或精神没有异常、很结实的状态。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (고개) : 목을 포함한 머리 부분. [ 脖颈,头: 包括脖子在内的头部。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (가격) : 물건의 가치를 돈으로 나타낸 것. [ 价格,价钱: 用钱表示的物品的价值。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (감기) : 보통 기침, 콧물, 두통, 오한의 증상이 있는, 전염성이 있는 병. [ 感冒: 一般伴有咳嗽、流鼻涕、头痛、发冷等症状的传染病。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (결과) : 어떤 일이나 과정이 끝난 후의 상태나 현상. [ 结果,结局: 某件事情或过程结束后的状态或现象。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (가구) : 집 안에서 쓰이는 침대, 옷장, 식탁 등과 같은 도구. [ 家具: 家庭用的工具,如床、衣柜、餐桌等。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (각각) : 하나하나마다 따로. [ 各,各自: 每一个单独地。 ] ☆☆☆ 副词
- ㄱㄱ (경기) : 운동이나 기술 등의 능력을 서로 겨룸. [ 竞技,比赛,竞赛: 互相比较运动或技术等的能力。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (그거) : 듣는 사람에게 가까이 있거나 듣는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말. [ 那个: 指代与听话人较近或听话人所想的东西。 ] ☆☆☆ 代词
- ㄱㄱ (광고) : 사람들에게 널리 알림. [ 广告: 向人们广泛告知。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (그것) : 듣는 사람에게 가까이 있거나 듣는 사람이 생각하고 있는 것을 가리키는 말. [ 那个: 指代与听话人较近或听话人所想的东西。 ] ☆☆☆ 代词
- ㄱㄱ (가게) : 작은 규모로 물건을 펼쳐 놓고 파는 집. [ 店,店铺,商店: 铺放着东西来售卖的小规模铺子。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (관계) : 둘 이상의 사람, 사물, 현상 등이 서로 관련을 맺음. 또는 그런 관련. [ 关系: 两个以上的人、事物、现象等彼此有结下关联;或那种关联。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (구경) : 흥미나 관심을 가지고 봄. [ 观看,观赏,看热闹: 带着兴趣或关心看。 ] ☆☆☆ 名词
- ㄱㄱ (그곳) : 듣는 사람에게 가까운 곳을 가리키는 말. [ 那儿: 指代与听话人较近的地方。 ] ☆☆☆ 代词