🌟 그래도
☆☆
🗣️ Pronunciación, Uso: • 그래도 (
)
📚 Categoría: Conexión
🗣️ 그래도 @ Acepción
🗣️ 그래도 @ Ejemplo
- 그래도 운전하고 싶을 때 운전하고, 쉬고 싶을 때 쉴 수 있어서 좋습니다. [개인택시 (個人taxi)]
- 그는 그 일의 문제점을 잘 알고 있었지만 그래도 부득부득 그 일을 꼭 해야겠다고 말했다. [부득부득]
- 모르는 게 있으면 먼저 스스로 생각해 보고 그래도 모르겠으면 아버지께 여쭤라. [여쭈다]
- 안 그래도 그놈 상판대기를 보고 싶었는데 잘됐다. [상판대기 (相판대기)]
- 죄송해요. 그래도 처음 저지른 실수이니 한 번만 봐주세요. [종래 (從來)]
- 요즘은 밤에는 그래도 꽤 추워. [공기 (空氣)]
- 네, 그래도 저녁 때 아이가 벙긋벙긋하며 절 반기면 피로가 싹 풀려요. [벙긋벙긋하다]
- 그래도 아직 비관을 하기에는 이르니까 조금만 더 노력해 보자. [비관 (悲觀)]
- 응, 그래도 상상하는 것만으로도 즐겁다. [가공적 (架空的)]
- 안 그래도 이번 주말에는 그동안 부족했던 잠이나 보충하려고. [부족하다 (不足하다)]
- 그래도 상대하기로 했으면 끝까지 최선을 다해야지. [상대하다 (相對하다)]
- 네, 안 그래도 생각 중입니다. [꾸미다]
- 응. 앞으로 몇 발자국 내딛고 주저앉지만 그래도 걸어. [내딛다]
- 승차감이 별로이기는 하지만 그래도 걸어가는 것보다 낫지요. [승차감 (乘車感)]
- 그래도 결혼식에 와 주셔서 감사하다고 일일이 찾아뵙고 인사드리는 게 좋을 것 같아요. [일일이 (一一이)]
- 뭐라고? 안 그래도 화나 죽겠는데 너까지 왜 그래? [핏대]
- 그래도 의무적 참석이니까 어쩔 수 없습니다. [의무적 (義務的)]
- 응, 차가 밀려서 지각할까봐 내가 얼마나 속이 탔는지 몰라. 그래도 다행히 늦지는 않았어. [속(이) 타다]
- 그래. 무슨 일이야 있으랴마는 그래도 전화해 보렴. [-으랴마는]
- 빈자리가 더러 있었지만 그래도 관객의 반응은 좋았어. [더러]
- 그래도 수업 시간이면 조용히 해야지. [두런대다]
- 곡절이 많았지만 그래도 취업을 해서 다행이야. [곡절 (曲折)]
- 그래도 때는 챙겨야지, 그렇게 일하다가 몸 다 버린다. [때]
- 안 그래도 이미 나무를 베어다가 다 비축을 해 놓았으니까 걱정 마세요. [비축 (備蓄)]
- 저런. 아무리 그래도 각방을 쓰면 사이가 더 멀어질 텐데. [각방 (各房)]
- 처음이라 좌충우돌이지만 그래도 곧 나아지겠죠. [좌충우돌 (左衝右突)]
- 그래도 역설적 표현에 심오한 의미가 담겨져 있잖아. [역설적 (逆說的)]
- 그래도 제가 동생인데 먼저 첫술을 드십시오. [첫술]
- 안 그래도 부모님이 나한테 자꾸 선보라고 하셔. [선보다]
- 안 그래도 오늘 사러 가려고. [밥술]
- 많이 긴장되겠다. 그래도 영광스러운 일이네. [선서문 (宣誓文)]
- 그래도 현대 사회의 시민이라면 가끔씩 시사 프로를 봐야 해. [딱딱하다]
- 그래도 조금만 참고 다녀 봐. [평사원 (平社員)]
- 그래도 어떻게 가만히 앉아서 응원을 해? [흙먼지]
- 그래도 너무 무리하지 마. 당신이 아프면 더 속상하고 힘들어. [어획량 (漁獲量)]
- 안 그래도 요즘 밥도 잘 먹고 운동도 열심히 해서 몸을 불리려고 노력중이야. [불리다]
- 그래도 아직 세상 물정 모르는 철부지랍니다. [철부지 (철不知)]
- 그래도 제가 도울 일이 있지 않을까요? 한번 말씀해 보세요. [나서다]
- 그래도 그 집 둘째는 정말 똑똑하다더군. [팔푼이 (八푼이)]
- 그래도 성공한 사람들을 보며 자극을 받는 것이 훨씬 도움이 될 것 같은데요. [자극 (刺戟)]
- 네가 참아. 그래도 열정은 있는 사람들이잖아. [어중이떠중이]
- 안 그래도 수사권이 발동돼서 조사 중에 있어요. [발동되다 (發動되다)]
- 그래도 열심히 노력하니 곧 나아지겠지. [버둥버둥하다]
- 아무리 그래도 내 편을 좀 들어 주지 않고 그렇게 팽팽히 말을 하니? [팽팽히]
- 아, 이건 우리 딸이 자작한 거야. 서툰 솜씨지만 그래도 정성이 담겨 있어서 참 좋아. [자작하다 (自作하다)]
- 그래도 만일을 생각해서 가져가는 게 좋겠어. [만일 (萬一)]
- 그래도 환경 오염을 생각한다면 샴푸를 조금 덜 쓰도록 해 봐. [보글보글]
- 안 그래도 좁은 샛길에 자건거까지 세워져 있었다. [샛길]
- 그래도 다치지 않은 걸 다행으로 생각합시다. [약탈되다 (掠奪되다)]
- 그래도 햇수를 따지면 입사한 지 오 년이나 된걸요. [햇수 (햇數)]
- 이번에 조사할 곳은 굉장히 위험한 곳이야. 그래도 괜찮겠니? [탐험 (探險)]
- 그래도 친했었는데 그렇게 무정하게 굴지 말고 화해해. [무정하다 (無情하다)]
- 비가 주룩 내리는데 그래도 운동하러 나갈 거니? [주룩]
- 응, 그래도 나는 아직 제본된 책에다가 밑줄을 그어 가며 읽는 게 좋더라. [제본되다 (製本되다)]
- 안 그래도 출출했는데 참이나 먹으면서 잠깐 쉬어야겠구먼. [참]
- 그래도 하던 장사를 당장 걷을 수는 없단다. [걷다]
- 그래도 이번 시험은 범위가 좀 좁지 않아? [좁다]
- 안 그래도 화가 나서 죽겠는 판에 웬 거지 같은 게 와서 속을 긁어 놓으니 기분이 정말 안 좋았다. [거지]
- 그래도 너한테 잘 받는 것 같아. [받다]
- 안 그래도 일어서려던 참이었습니다. [어험]
- 승규는 제 깜냥으로 이 정도 성적이면 그래도 반에서 이 등 안에는 들겠지라고 생각했다. [깜냥]
- 그래도 너무 위험해. 그냥 여기에서 날이 밝고 구조되기를 기다리자. [촉각 (觸覺)]
- 부원들은 팀장이 마음에 들지 않았지만 그래도 말없이 팀장이 가는 대로 따라가기로 결정했다. [말없이]
- 그래도 예전 손길만큼 능숙하지는 못하단다. [손길]
- 부장님은 징글징글한 말투로 사원들을 경악하게 만들지만 그래도 참 좋으신 분이다. [징글징글하다]
- 그래도 국민들이 성실하고 근면한 민족성을 가졌으니까 일은 잘할 거야. [민족성 (民族性)]
- 그랬지, 이상해 보이지만 그래도 자동차의 조상이란다. [조상 (祖上)]
- 네, 그래도 정액권을 사용하면 할인 혜택이 있어서 좀 나아요. [정액권 (定額券)]
- 그럼. 손가락이 좀 아프기는 하지만 그래도 즐거이 배우고 있어. [즐거이]
- 저런! 그래도 이런저런 경험 축적이 다 네게 언젠가는 도움이 될 거야. [축적 (蓄積)]
- 안 그래도 요즘 경기가 안 좋은데 큰일이군요. [원조 (援助)]
- 응, 안 그래도 없어져서 찾고 있었는데. [맞다]
- 오늘은 그래도 좀 시원한 것 같아. [한차례 (한次例)]
- 안 그래도 불길한 징조를 느끼면서 불안해하고 있었는데 결국 일이 터졌다. [징조 (徵兆)]
- 그래도 오랜만에 모이는데 잠깐 얼굴이라도 삐죽 비치고 가. [삐죽]
- 그래도 좀 더 눅진눅진 매달려 봐. [눅진눅진]
- 그래도 어머님의 희생과 정성으로 그 소질이 더 잘 배양된 것 같네요. [배양되다 (培養되다)]
- 그래도 난 똑똑한 네 동생이 부러운 걸. [가지다]
- 그래도 중요한 일인데 그렇게 적은 시간을 들여서야 되겠니. [-어서야]
- 응, 그러자. 안 그래도 요즘 자주 찾아뵙지 못해 죄송한 마음이 들었어. [찾아뵙다]
- 그래도 재판에서 질 수 있다는 걸 항상 명심하고 대비해야 해. [승소 (勝訴)]
- 그래도 열심히 하다 보면 언젠가는 좋은 결과가 있겠지. [머리(를) 싸매다]
- 물론 나도 알지. 그래도 나가야 돼. [물론 (勿論)]
- 안 그래도 영세한 기업부터 차례로 문을 닫아 가고 있어요. [영세하다 (零細하다)]
- 그래도 살기 편하잖아. [대도시 (大都市)]
- 네, 안 그래도 찬거리가 없어서 장을 보러 가려고 했어요. [찬거리 (饌거리)]
- 그래도 혹시 모르니까 밝히 살펴봐. [밝히]
- 그래도 아직 종료하려면 십오 분 정도 남았으니까 낙망을 하기엔 일러. [낙망 (落望)]
- 그래도 무언가 인간적인 약점이 있겠지. [인간적 (人間的)]
- 그래도 끝까지 포기하지 않고 분전하는 모습이 보기 좋더라. [분전하다 (奮戰하다)]
- 그래도 요즘에는 가로수를 많이 심어서 공기가 많이 좋아진 것 같아. [가로수 (街路樹)]
- 그래도 학부모가 감사의 인사로 주는 선물인데 사양하지 말고 받지 그랬어? [뭣하다]
- 네, 그래도 살살 부는 바람이 땀을 식혀 줘서 아주 상쾌합니다. [살살]
- 그래도 관계의 원활을 위해 조금만 더 노력해 봐요. [원활 (圓滑)]
- 아니에요. 안 그래도 너무 오래 폐를 끼쳐서 염치없습니다. [염치없다 (廉恥없다)]
- 그래도 부모님께 노력하는 모습은 보여 드렸잖아요. [실망하다 (失望하다)]
- 그래도 그쪽 사정이 딱하잖아요. [뭉개다]
- 그래도 제겐 말씀하셨어야지요. [겐]
- 이번 일이 마무리될 때까지는 어쩔 수 없잖아. 그래도 지금 일하는 대신에 나중에 휴가를 준다니 기대가 돼. [-는 대신에]
- 그래도 기왕부터 계획한 일이니까 예정대로 떠납시다. [기왕 (旣往)]
🌷 ㄱㄹㄷ: Initial sound 그래도
-
ㄱㄹㄷ (
그립다
)
: 매우 보고 싶고 만나고 싶다.
☆☆☆
Adjetivo
🌏 ECHADO DE MENOS, EXTRAÑADO: Que se echa de menos a alguien y se siente su falta. -
ㄱㄹㄷ (
고르다
)
: 여럿 중에서 어떤 것을 가려내거나 뽑다.
☆☆☆
Verbo
🌏 ELEGIR: Seleccionar algo entre una serie de opciones. -
ㄱㄹㄷ (
걸리다
)
: 어떤 물체가 떨어지지 않게 어디에 매달리다.
☆☆☆
Verbo
🌏 COLGAR: Sujetarse una cosa de manera que no se caiga. -
ㄱㄹㄷ (
그런데
)
: 이야기를 앞의 내용과 관련시키면서 다른 방향으로 바꿀 때 쓰는 말.
☆☆☆
Adverbio
🌏 A PROPÓSITO: Se usa para cambiar de tema y hablar de otra cosa, sin interrumpir el flujo de la conversación. -
ㄱㄹㄷ (
그렇다
)
: 상태, 모양, 성질 등이 그와 같다.
☆☆☆
Adjetivo
🌏 TAL, SEMEJANTE: Que es de tal estado, forma o naturaleza. -
ㄱㄹㄷ (
그리다
)
: 연필이나 붓 등을 이용하여 사물을 선이나 색으로 나타내다.
☆☆☆
Verbo
🌏 DIBUJAR, TRAZAR, DELINEAR: Representar algo en líneas o colores utilizando lápiz, pincel, etc. -
ㄱㄹㄷ (
기르다
)
: 동식물을 먹이나 양분을 주고 보호하여 자라게 하다.
☆☆☆
Verbo
🌏 CRIAR, ALIMENTAR, NUTRIR, CEBAR: Proteger, alimentar o nutrir plantas o animales para que crezcan. -
ㄱㄹㄷ (
구르다
)
: 바닥에서 자꾸 돌며 자리를 옮기다.
☆☆
Verbo
🌏 RODAR: Moverse uno mismo dando vueltas de un lado cambiando de posición. -
ㄱㄹㄷ (
가로등
)
: 어둠을 밝히기 위하여 길에 설치한 등.
☆☆
Sustantivo
🌏 FAROL, FAROLA, ALUMBRADO DE LA CALLE, ILUMINACIÓN DE VÍAS PÚBLICAS: Poste de farol instalado en las vías para su iluminación. -
ㄱㄹㄷ (
가리다
)
: 여러 가지 중에서 하나를 구별하여 뽑다.
☆☆
Verbo
🌏 ESCOGER: Diferenciar para elegir una cosa entre otras. -
ㄱㄹㄷ (
가리다
)
: 막거나 감추어 보이거나 통하지 않게 하다.
☆☆
Verbo
🌏 OCULTAR: Encubrirse u ocultarse una cosa de modo que no la vean o la atraviesen. -
ㄱㄹㄷ (
괴롭다
)
: 몸이나 마음이 편하지 않고 아프고 고통스럽다.
☆☆
Adjetivo
🌏 DOLORIDO, AFLIGIDO, ATORMENTADO, SUFRIDO: Incómodo, abatido y acongojado física o emocionalmente. -
ㄱㄹㄷ (
가렵다
)
: 살갗을 긁고 싶은 느낌이 있다.
☆☆
Adjetivo
🌏 CON PICOR, QUE PICA: Que provoca ganas de rascarse la piel. -
ㄱㄹㄷ (
그래도
)
: '그리하여도'가 줄어든 말.
☆☆
None
🌏 Forma abreviada de '그리하여도'. -
ㄱㄹㄷ (
그러다
)
: 앞에서 일어난 일이나 말한 것과 같이 그렇게 하다.
☆☆
Verbo
🌏 HACERLO ASÍ: Ejecutar algo tal y como se ha hecho o se ha dicho anteriormente. -
ㄱㄹㄷ (
가르다
)
: 잘라서 열거나 여러 개가 되게 하다.
☆☆
Verbo
🌏 CORTAR: Dividir algo o separarlo en partes usando un instrumento cortante.
• Clima (53) • Exponiendo modos de preparación de platos (119) • Expresando fechas (59) • Describiendo vestimenta (110) • Describiendo ubicaciones (70) • Viaje (98) • Apariencia (121) • Presentación-Presentación de la familia (41) • Vida escolar (208) • Haciendo llamadas telefónicas (15) • Presentando comida (78) • Fijando citas (4) • Psicología (191) • En la farmacia (10) • Asuntos medioambientales (226) • Intercambiando datos personales (46) • Vida en Corea (16) • En el hospital (204) • Eventos familiares (festividad) (2) • En instituciones públicas (oficina de migraciones) (2) • Economía•Administración de empresas (273) • En instituciones públicas (59) • Mirando películas (105) • Amor y matrimonio (28) • Tarea doméstica (48) • Asuntos sociales (67) • Ocio (48) • En instituciones públicas (8) • Arte (76) • Ciencia y Tecnología (91)