🌟 -ㄴ다지만

1. 들어서 알고 있거나 인정하는 사실이지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제의 상황이나 생각과는 차이가 있을 때 쓰는 표현.

1. Expresión que se usa para reconocer un hecho porque ya lo había escuchado antes pero el comentario que le sigue difiere al contenido o a la situación pensados.

🗣️ Ejemplo:
  • 회사에 다닌다지만 아직 벌이가 충분하지 않은 모양이야.
    He works for a company, but he doesn't seem to have enough money yet.
  • 승규 혼자 발표 준비를 한다지만 아무래도 우리가 같이 도와줘야 할 것 같아요.
    Seung-gyu says he's preparing for the presentation alone, but i think we should help him.
  • 연주는 남자 친구를 매일 만난다지만 잠깐씩밖에 못 보나 봐요.
    They say they meet their boyfriend every day, but they only see him for a short time.
  • 유민이는 일본어 잘해요?
    Yoomin, are you good at japanese?
    읽고 쓴다지만 회화는 아직 자신이 없는 것 같아요.
    I read and write, but i don't think i'm confident in painting yet.
Palabar de referencia -는다지만: 들어서 알고 있거나 인정하는 사실이지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제의 상황…
Palabar de referencia -다지만: 들어서 알고 있거나 인정하는 사실이지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제의 상황이…
Palabar de referencia -라지만: 들어서 알고 있거나 인정하는 사실이지만 뒤에 오는 말이 나타내는 실제의 상황이…

📚 Annotation: 받침이 없거나 ‘ㄹ’ 받침인 동사 또는 ‘-으시-’ 뒤에 붙여 쓴다. ‘-ㄴ다고 하지만’이 줄어든 말이다.

Start

End

Start

End

Start

End

Start

End


Ley (42) Clima y estación (101) Expresando emociones/sentimientos (41) Pidiendo disculpas (7) Vida en Corea (16) Salud (155) Cultura gastronómica (104) Apariencia (121) Cultura popular (82) Ocio (48) Filosofía, ética (86) Describiendo vestimenta (110) Buscando direcciones (20) Describiendo ubicaciones (70) Haciendo compras (99) Vida escolar (208) Clima (53) Viaje (98) Tarea doméstica (48) Arte (76) Vida diaria (11) Comparando culturas (78) Haciendo llamadas telefónicas (15) Prensa (36) Agradeciendo (8) Amor y matrimonio (28) Eventos familiares (57) Arte (23) En instituciones públicas (8) Pasatiempo (103)