🌟 옷장 (옷 欌)
☆☆☆ 名詞
🗣️ 発音, 活用形: • 옷장 (
옫짱
)
📚 カテゴリー: 日用品 住居生活
🗣️ 옷장 (옷 欌) @ 語義解説
🗣️ 옷장 (옷 欌) @ 用例
- 지수는 외투를 벗어서 옷장 안에 넣었다. [안]
- 장식한 옷장. [장식하다 (裝飾하다)]
- 옷장 안을 되작이다. [되작이다]
- 엄마, 왜 옷장 안은 되작이고 있어요? [되작이다]
- 옷장 깊숙이 넣어 둔 반지를 찾는 중이야. [되작이다]
- 옷장 정리. [정리 (整理)]
- 작은 방에 있는 스탠드 옷걸이가 그녀의 옷장 역할을 대신하고 있었다. [스탠드 (stand)]
- 옷장 안에 습기가 많아서 그런가 보다. [습기 (濕氣)]
- 엄마, 옷장 안에 웬 숯이에요? [제거 (除去)]
- 빛바랜 옷장. [빛바래다]
- 옷장 속 나프탈렌. [나프탈렌 (naphthalene)]
- 옷장에서 갓 꺼낸 옷을 입었는지 그에게서 나프탈렌 냄새가 심하게 났다. [나프탈렌 (naphthalene)]
- 여름 내내 옷장에 걸어 두었던 외투거든. [나프탈렌 (naphthalene)]
- 이사하면 방에 책상하고 옷장, 침대를 놓을 거예요. [-을 수 있다]
- 습기를 흡수하는 약을 옷장 안에 넣어 두었다. [흡수하다 (吸收하다)]
- 어휴, 옷장 위에 먼지가 닥지닥지 끼었네. [닥지닥지]
- 이사한 이후로 그 옷장 위는 한 번도 청소하지 않아서 그래요. [닥지닥지]
- 그는 옷장 안에 옷들을 가지런히 수납해 놓았다. [수납하다 (受納하다)]
- 어머니는 옷을 개서 도닥인 후 옷장 안에 넣었다. [도닥이다]
- 미니 옷장. [미니 (mini)]
- 옷장 속에 아무렇게나 박혔던 옷들을 꺼내 정리했다. [박히다]
- 옷장 정리를 하다가 8년 전에 샀던 옷을 찾았어. [탈색하다 (脫色하다)]
- 이 물건 좀 옷장 위에 올려 줄래? [높지막하다]
- 옷장 안을 되작거리다. [되작거리다]
- 아침부터 뭘 찾느라고 옷장 안을 되작거리니? [되작거리다]
- 옷장 속을 되작대다. [되작대다]
- 옷장 하단. [하단 (下段)]
- 옷장 하단에 잘 찾아보렴. [하단 (下段)]
- 민준이 마루에 떨어뜨린 동전들은 떼구루루 굴러 옷장 밑으로 들어가 버렸다. [떼구루루]
- 정리된 옷장. [정리되다 (整理되다)]
- 어머니는 옷장 속에서 납작한 문서함을 꺼내셨다. [문서함 (文書函)]
- 옷장 두 번째 서랍을 열어 보렴. [서랍]
- 옷장 안에는 깨끗하게 세탁된 옷들이 말짱히 개켜 있었다. [말짱히]
- 옷장 밖. [밖]
- 여보, 옷장 안이 습한지 옷에 곰팡이가 생겼어요. [제습 (除濕)]
- 옷장 안은 겨울옷은 겨울옷대로 여름옷은 여름옷대로 잘 정돈되어 있었다. [대로]
- 어머니는 옷을 찾기 위해 옷장 안을 뒤척뒤척했다. [뒤척뒤척하다]
- 영수는 옷장 속에서 꾸깃꾸깃한 셔츠를 꺼내 다림질을 했다. [꾸깃꾸깃하다]
- 유민이는 자신의 옷과 언니의 옷이 섞이지 않도록 옷장 두 개에 따로 보관했다. [따로]
- 옷장 밑에 손목시계가 들어갔는데 손으로는 못 끄집겠어. [끄집다]
- 옷장 문을 왜 화닥닥 열고 그래? [화닥닥]
- 어머니는 총채로 옷장 위의 먼지를 털고 계셨다. [총채]
- 옷장 바닥. [바닥]
- 엄마 이 물건은 옷이 아닌데 왜 옷장 안에 넣어 두셨어요? [고이고이]
🌷 ㅇㅈ: Initial sound 옷장
-
ㅇㅈ (
어제
)
: 오늘의 하루 전날.
☆☆☆
名詞
🌏 きのう・さくじつ【昨日】: 今日より1日前の日。 -
ㅇㅈ (
언제
)
: 알지 못하는 어느 때에.
☆☆☆
副詞
🌏 いつ【何時】: 知らないある時に。 -
ㅇㅈ (
의자
)
: 사람이 엉덩이와 허벅지를 대고 걸터앉는 데 쓰는 기구.
☆☆☆
名詞
🌏 いす【椅子】。こしかけ【腰掛】: 人が尻と股をつけて座るための家具。 -
ㅇㅈ (
아직
)
: 어떤 일이나 상태 또는 어떻게 되기까지 시간이 더 지나야 함을 나타내거나, 어떤 일이나 상태가 끝나지 않고 계속 이어지고 있음을 나타내는 말.
☆☆☆
副詞
🌏 まだ【未だ】: あることや状態になるまでにさらに時間がかかるべきことを表す語。また、あることや状態が終わらずに続くことを表す語。 -
ㅇㅈ (
어제
)
: 오늘의 하루 전날에.
☆☆☆
副詞
🌏 きのう【昨日】: 今日の一日前の日に。 -
ㅇㅈ (
언제
)
: 알지 못하는 어느 때.
☆☆☆
代名詞
🌏 いつ【何時】: 知らないある時。 -
ㅇㅈ (
여자
)
: 여성으로 태어난 사람.
☆☆☆
名詞
🌏 おんな【女】。じょし【女子】。じょせい【女性】: 女として生まれた人。 -
ㅇㅈ (
요즘
)
: 아주 가까운 과거부터 지금까지의 사이.
☆☆☆
名詞
🌏 さいきん【最近】。ちかごろ【近頃】。このごろ【この頃】: 少し前から現在までの間。 -
ㅇㅈ (
안전
)
: 위험이 생기거나 사고가 날 염려가 없음. 또는 그러한 상태.
☆☆☆
名詞
🌏 あんぜん【安全】: 危険が生じたり事故が発生する可能性がないこと。またそのような状態。 -
ㅇㅈ (
아주
)
: 보통 정도보다 훨씬 더 넘어선 상태로.
☆☆☆
副詞
🌏 ひじょうに【非常に】。とても。たいへん【大変】: 普通の程度をはるかに超えた状態で。 -
ㅇㅈ (
옷장
)
: 옷을 넣어 두는 가구.
☆☆☆
名詞
🌏 たんす【箪笥】。ようふくだんす【洋服箪笥】。クローゼット: 衣類を収納する家具。 -
ㅇㅈ (
운전
)
: 기계나 자동차를 움직이고 조종함.
☆☆☆
名詞
🌏 うんてん【運転】: 機械や自動車などを作動させること。 -
ㅇㅈ (
이제
)
: 말하고 있는 바로 이때.
☆☆☆
名詞
🌏 いま【今】: 言っている瞬間。 -
ㅇㅈ (
옆집
)
: 옆에 있는 집.
☆☆☆
名詞
🌏 りんか【隣家】。となり【隣】: 隣の家。 -
ㅇㅈ (
이전
)
: 지금보다 앞.
☆☆☆
名詞
🌏 いぜん【以前・已前】: 今より前の時点。 -
ㅇㅈ (
오전
)
: 아침부터 낮 열두 시까지의 동안.
☆☆☆
名詞
🌏 ごぜん【午前】: 夜明けから正午までの時間。 -
ㅇㅈ (
이제
)
: 말하고 있는 바로 이때에.
☆☆☆
副詞
🌏 ただいま【只今・唯今】: 言っている瞬間に。
• マスメディア (47) • 恋愛と結婚 (19) • 旅行 (98) • 自己紹介 (52) • 公共機関を利用すること (8) • 家事 (48) • 日付を表すこと (59) • 外見を表すこと (97) • 食文化 (104) • 芸術 (76) • 公演と鑑賞 (8) • 哲学・倫理 (86) • 週末および休み (47) • 宗教 (43) • 招待と訪問 (28) • 韓国生活 (16) • 公共機関を利用すること(郵便局) (8) • 恋愛と結婚 (28) • 心理 (191) • 家族紹介 (41) • 個人情報を交換すること (46) • 道探し (20) • 映画鑑賞 (105) • 職業と進路 (130) • 服装を表すこと (110) • 公共機関を利用すること(出入国管理所) (2) • 薬局を利用すること (10) • 芸術 (23) • 公共機関を利用すること(図書館) (6) • 経済・経営 (273)