🔍 Search: ぱっと
🌟 ぱっと @ Name [🌏日本の言葉]
-
짝
副詞
-
1
말 등이 갑자기 널리 퍼지는 모양.
1 ぱっと: 噂などが急に広まる様子。
-
1
말 등이 갑자기 널리 퍼지는 모양.
-
후딱
副詞
-
1
매우 재빠르게 행동하는 모양.
1 ぱっと: 非常に素早く行動するさま。 -
2
시간이 매우 빠르게 지나가는 모양.
2 あっという間: 時間が非常に素早く過ぎ去っていくさま。
-
1
매우 재빠르게 행동하는 모양.
-
화끈
副詞
-
1
열을 받아서 갑자기 뜨거워지는 모양.
1 ぱっと: 熱が加わって急に熱くなるさま。 -
2
흥분이나 긴장 등이 거세어지는 모양.
2 かっと。かっか: 興奮や緊張などが高まるさま。
-
1
열을 받아서 갑자기 뜨거워지는 모양.
-
팔짝
副詞
-
1
갑자기 가볍고 힘 있게 뛰어오르거나 날아오르는 모양.
1 ぴょん: 急に軽く、力強く跳びあがったり飛び立ったりするさま。 -
2
문이나 뚜껑을 갑작스럽게 여는 모양.
2 ぱっと。ぱたんと: 急に扉や蓋などを開けるさま。
-
1
갑자기 가볍고 힘 있게 뛰어오르거나 날아오르는 모양.
-
널름
副詞
-
1
혀를 입 밖으로 빠르게 내밀었다 넣는 모양.
1 べろりと: 舌を素早く出してから入れるさま。 -
2
무엇을 빠르게 입에 넣거나 손에 쥐어 가지는 모양.
2 さっと。ぱっと: 何かを素早く口に入れたり手に取るさま。 -
3
불길이 밖으로 빠르게 나왔다 들어가는 모양.
3 炎が外にさっと出入りするさま。
-
1
혀를 입 밖으로 빠르게 내밀었다 넣는 모양.
-
꼴깍
副詞
-
1
적은 양의 액체나 음식물이 목구멍으로 넘어가는 소리.
1 ごくっと: 少量の液体や食べ物を飲み込む時の音。 -
2
잠깐 사이에 없어지거나 죽는 모양.
2 ぱっと。ぽっくり: 一瞬の間に消えたり死ぬさま。
-
1
적은 양의 액체나 음식물이 목구멍으로 넘어가는 소리.
-
꼴까닥
副詞
-
1
적은 양의 액체나 음식물이 목구멍으로 넘어가는 소리. 또는 그 모양.
1 ごくりと: 少量の液体や食べ物を飲み込む時の音。またはそのさま。 -
2
잠깐 사이에 없어지거나 죽는 모양.
2 ぱっと。ぽっくり: 一瞬の間に消えたり死ぬさま。
-
1
적은 양의 액체나 음식물이 목구멍으로 넘어가는 소리. 또는 그 모양.
-
홀라당
副詞
-
1
속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1 すっかり。ぱっと: 中のものが一気にあらわになるほど完全に脱げたり、一気にひっくり返るさま。 -
2
조금 가지고 있던 돈이나 재산 등이 한꺼번에 없어지는 모양.
2 すっかり: 幾らかの金や財産などが一瞬でなくなるさま。
-
1
속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
-
홀랑
副詞
-
1
속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1 すっかり。ぱっと: 中のものが一気にあらわになるほど脱げたり、一気にひっくり返るさま。 -
2
조금 가지고 있던 돈이나 재산 등이 한꺼번에 다 없어지는 모양.
2 すっかり: 幾らかの金や財産などが一瞬でなくなるさま。
-
1
속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
-
발딱
副詞
-
1
눕거나 앉아 있다가 갑자기 일어나는 모양.
1 ぱっと。がばっと: 横になっていたり座っていた人が突然立ち上がる様子。 -
2
갑자기 뒤로 눕거나 몸을 뒤로 기울이는 모양.
2 ばったり: 急に寝転んだり体をのけ反る様子。
-
1
눕거나 앉아 있다가 갑자기 일어나는 모양.
-
홀랑홀랑
副詞
-
1
여럿이 다 또는 자꾸 속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
1 すっかり。ぱぱっと: 全部またはしきりに中のものが一気にあらわになるほど脱げたり、一気にひっくり返るさま。 -
2
여럿이 다 또는 자꾸 조금 가지고 있던 돈이나 재산 등이 한꺼번에 다 없어지는 모양.
2 すっかり: 全部または少し持っていた金や財産などが一気になくなるさま。
-
1
여럿이 다 또는 자꾸 속의 것이 한꺼번에 다 드러나도록 완전히 벗어지거나 뒤집히는 모양.
-
폴짝
副詞
-
1
작은 문 등을 갑자기 한 번 열거나 닫는 모양.
1 ぱっと。ぱたん。ぽんと: 小さい戸などを急に一度開けたり閉じたりするさま。 -
2
작은 것이 세차고 가볍게 한 번 뛰어오르는 모양.
2 ぴょん: 小さい物が軽く、勢いよく跳びあがるさま。
-
1
작은 문 등을 갑자기 한 번 열거나 닫는 모양.
-
좍
副詞
-
1
넓은 범위나 여러 갈래로 흩어져 퍼지는 모양.
1 ぱっと: 一挙に散らばったり、広がったりするさま。 -
2
비나 물 등이 갑자기 쏟아지거나 흘러내리는 소리. 또는 그 모양.
2 ざっと: 雨や水などが急に降ったり流れたりする音。また、そのさま。 -
3
어떤 일이나 행동 등이 한꺼번에 이루어지는 모양.
3 いっきに【一気に】: ある事や行動などを途中で休まずに行うさま。
-
1
넓은 범위나 여러 갈래로 흩어져 퍼지는 모양.
-
발칵
副詞
-
1
갑자기 화를 내는 모양.
1 かっと: 急に怒る様子。 -
2
뜻밖에 어떤 일이 벌어져서 갑자기 온통 소란해지거나 야단스러워지는 모양.
2 あたふた: 意外な事態が発生して急に騒動が起こったり大騒ぎになる様子。 -
3
갑자기 문을 열거나 문이 열리는 모양.
3 ぱっと。いきなり: 突然ドアを開けたりドアが開けられる様子。
-
1
갑자기 화를 내는 모양.
-
화닥닥
副詞
-
1
갑자기 뛰거나 몸을 일으키는 모양.
1 ばっと: いきなり走り出したり、体を起こしたりするさま。 -
2
일을 급하게 서둘러 빨리 하는 모양.
2 さっと: 仕事を急いで終わらせようとするさま。 -
3
문 등을 갑자기 조금 세게 열어젖히는 소리. 또는 그 모양.
3 ぱっと: ドアなどを急に少し強めに開ける音。また、そのさま。 -
4
예상하지 못한 일로 갑자기 매우 놀라거나 당황해하는 모양.
4 はっと。びくっと: 予想外のことで突然びっくりしたり、慌てたりするさま。
-
1
갑자기 뛰거나 몸을 일으키는 모양.
-
후닥닥
副詞
-
1
갑자기 마구 뛰거나 몸을 일으키는 모양.
1 ばっと。がばっと: いきなり走り出したり、体を起こしたりするさま。 -
2
일을 급하게 서둘러 빨리 해치우는 모양.
2 さっさと。ぱぱっと: 仕事を大急ぎで、素早く処理するさま。
-
1
갑자기 마구 뛰거나 몸을 일으키는 모양.
-
날름
副詞
-
1
혀를 재빨리 입 밖으로 내밀었다 넣는 모양.
1 べろりと: 舌を口の外に素早く出してから入れるさま。 -
2
무엇을 재빨리 입에 넣거나 손에 쥐어 가지는 모양.
2 さっと。ぱっと: 何かを素早くh口に入れるか、手で取るさま。 -
4
불길이 밖으로 재빨리 나왔다 들어가는 모양.
4 めらめら: 炎が外にさっと出たり入ったりするさま。 -
3
재빨리 움직이는 모양.
3 さっさと: 素早く動く様子。
-
1
혀를 재빨리 입 밖으로 내밀었다 넣는 모양.
-
팔짝팔짝
副詞
-
1
갑자기 가볍고 힘 있게 자꾸 뛰어오르거나 날아오르는 모양.
1 ぴょんぴょん: 急に軽く、力強く何度も跳びあがったり飛んだりするさま。 -
2
문이나 뚜껑을 자꾸 갑작스럽게 여는 모양.
2 ぱっぱっと。ぱたんぱたんと: 続けざまに扉や蓋などを急に開けるさま。
-
1
갑자기 가볍고 힘 있게 자꾸 뛰어오르거나 날아오르는 모양.
-
확
☆☆
副詞
-
1
바람, 냄새, 기운 등이 갑자기 세게 끼치는 모양.
1 ひゅっと: 風や匂い、勢いなどが急に次から次と押し寄せるさま。 -
2
불이 갑자기 세게 일어나는 모양.
2 ぱっと: 炎がいきなり強く次から次と燃え上がるさま。 -
3
얼굴이 갑자기 달아오르는 모양.
3 かっと: 顔が急に火照るさま。 -
4
어떤 일이 빠르고 힘차게 일어나는 모양.
4 ぱっと: あることが素早く威勢よく起こるさま。 -
5
매어 있거나 막혀 있던 것이 갑자기 풀리거나 시원스럽게 열리는 모양.
5 ぱっと。すっと: 縛られたり、詰まっていたものが急に解けたり、ぽんと開けられるさま。
-
1
바람, 냄새, 기운 등이 갑자기 세게 끼치는 모양.
-
얼핏
☆
副詞
-
1
크게 주의를 기울이지 않는 사이에 잠깐 나타나는 모양.
1 ちらりと。ちらっと: あまり集中していない間に一瞬ちょっと見える様子。 -
2
생각이나 기억 등이 갑자기 잠깐 떠오르는 모양.
2 ふと。ふっと。はっと。ぱっと: 何かに急に気づいたり過去の記憶などが一瞬思い浮かんだりする様子。
-
1
크게 주의를 기울이지 않는 사이에 잠깐 나타나는 모양.
🌟 ぱっと @ 語義解説 [🌏日本の言葉]
-
확확
副詞
-
1.
바람, 냄새, 기운 등이 갑자기 세게 잇따라 밀려드는 모양.
1. びゅうびゅう: 風や匂い、勢いなどが急に強く次から次へと押し寄せるさま。 -
2.
불길이 갑자기 세게 잇따라 일어나는 모양.
2. ぼうぼう: 火足がいきなり強く次から次へと燃え上がるさま。 -
3.
얼굴이 갑자기 잇따라 달아오르는 모양.
3. かっか: 顔が急に火照るさま。 -
4.
어떤 일이 잇따라 빠르고 힘차게 일어나는 모양.
4. どんどん。さっさ。ぱっぱ: あることが次から次へと素早くかつ威勢よく起こるさま。 -
5.
매어 있거나 막혀 있던 것 등이 갑자기 잇따라 풀리거나 시원스럽게 열리는 모양.
5. どんどん。さっさ: 縛られていたり、詰まっていたものなどが急に次から次へと解けたり、ぱっと開かれるさま。
-
1.
바람, 냄새, 기운 등이 갑자기 세게 잇따라 밀려드는 모양.
-
옳다
感動詞
-
1.
어떤 생각이 순간적으로 떠오르거나 무엇이 자기의 생각과 들어맞을 때 하는 말.
1. そうそう。そうだ。そのとおり【その通り】: ある考えがぱっと頭の中に浮かんだ時や、何かが自分の考えとぴったり合う時にいう語。
-
1.
어떤 생각이 순간적으로 떠오르거나 무엇이 자기의 생각과 들어맞을 때 하는 말.
-
벌어지다
☆☆
動詞
-
1.
틈이나 간격 등이 생기다.
1. あく【空く】。ひろがる【広がる】: 隙間や間隔などができる。 -
6.
식물의 잎이나 가지 등이 넓게 퍼져서 활짝 열리다.
6. ひらく【開く】: 植物の葉や枝などが広がって、ぱっと開かれる。 -
2.
어깨나 등, 가슴이 넓다.
2. 肩幅や背中、胸が広い。 -
3.
음식 등을 번듯하게 차리다.
3. ちそうする【馳走する】: 立派な料理を出す。 -
4.
차이가 커지다.
4. ひらく【開く】。ひろがる【広がる】: 差が大きくなる。 -
5.
사람들 사이의 관계가 멀어지거나 불편해지다.
5. とおざかる【遠ざかる】。とおのく【遠退く】。そえんになる【疎遠になる】: 人との関係が遠くなる。
-
1.
틈이나 간격 등이 생기다.