🔍
Search:
SOLIDEMENT
🌟
SOLIDEMENT
@ Name [🌏langue française]
-
Adverbe
-
1
굳고 단단하고 튼튼하게.
1
SOLIDEMENT, FERMEMENT:
De façon solide et ferme.
-
Adverbe
-
1
굳세고 튼튼하게.
1
FERMEMENT, SOLIDEMENT:
De manière ferme et solide.
-
Adverbe
-
1
믿음, 의리, 인정 등이 깊고 성실하게.
1
SINCÈREMENT, FIDÈLEMENT, SOLIDEMENT:
(Croyance, obligations morales, compassion etc.) D'une manière profonde et honnête.
-
☆
Adverbe
-
1
매우 단단하고 굳세게.
1
SOLIDEMENT, FORTEMENT:
Très durement et fermement.
-
2
사람의 몸이나 뼈, 이 등이 단단하고 굳세거나 건강한 상태로.
2
De manière à ce que le corps, les os, les dents, etc., soient durs et fermes, ou en bonne santé.
-
3
조직이나 기구 등이 쉽게 무너지거나 흔들리지 않는 상태로.
3
SOLIDEMENT:
De manière à ce qu'une organisation, une institution, etc., ne s'écroule pas ou ne s'ébranle pas facilement.
-
4
사상이나 정신이 흔들리지 않을 정도로 굳고 확실하게.
4
FORTEMENT:
De manière à ce qu'une idée ou une pensée soit ferme et sûre au point de ne pas chanceler.
-
☆
Adverbe
-
1
무르거나 느슨하지 않고 아주 단단하고 굳세게.
1
SOLIDEMENT, FERMEMENT:
De manière très dure et solide, sans être doux ou relâché.
-
2
조직이나 기구 등이 쉽게 무너지거나 흔들리지 않는 상태로.
2
SOLIDEMENT, FERMEMENT:
De manière à ce qu'une organisation, un organe, etc., ne s'écroule pas ou ne s'ébranle pas facilement.
-
Adverbe
-
1
물체가 구부러진 데 없이 곧고 단단하게.
1
SOLIDEMENT, RIGIDEMENT, RAIDEMENT:
De manière à être droit et dur, sans être courbé.
-
2
태도나 성격이 굽힘이 없게.
2
DROITEMENT:
(Attitude ou caractère) Inflexiblement.
-
Adverbe
-
1
어려움에도 불구하고 마음이나 뜻, 태도가 굳세고 곧게.
1
COURAGEUSEMENT, IMPASSIBLEMENT, SOLIDEMENT, FORTEMENT:
(Volonté ou caractère) De manière juste et ferme, devant les difficultés.
-
Adverbe
-
1
태도나 상황 등이 확실하고 굳세게.
1
FERMEMENT, SOLIDEMENT, DE MANIÈRE DÉTERMINÉE, AVEC ASSURANCE:
De manière à ce qu'une attitude, une situation, etc. soit sûre et inébranlable.
-
Adverbe
-
1
여럿이 다 또는 잇따라 가슴, 어깨가 바라지거나 눈, 입이 활짝 벌어진 모양.
1
(ADV.) ÊTRE GRAND OUVERT:
(Plusieurs personnes, en même temps ou l'un après l'autre) Idéophone illustrant la manière dont la poitrine ou les épaules sont bien bâties ou dont les yeux ou la bouche sont grands ouverts.
-
2
여럿이 다 수량이나 크기, 상황 등이 정확하게 맞는 모양.
2
PARFAITEMENT:
(Plusieurs nombres, tailles, situations) De manière à coïncider parfaitement.
-
3
여럿이 다 또는 잇따라 마주치는 모양.
3
D'UN COUP:
Idéophone illustrant le fait que plusieurs personnes se croisent et tombent soudainement nez-à-nez.
-
4
여럿이 다 또는 잇따라 움직이지 않고 굳세게 버티는 모양.
4
DE PIED FERME:
Idéophone décrivant la manière dont plusieurs personnes ou choses se tiennent fermement sans bouger, en même temps ou l'un après l'autre.
-
5
여럿이 다 또는 잇따라 단단히 달라붙은 모양.
5
SOLIDEMENT:
Idéophone montrant le fait que plusieurs personnes ou choses sont collées solidement en même temps ou l'un après l'autre.
-
Adverbe
-
1
어떤 어려운 일이 있어도 흔들리지 않고 그대로.
1
IMPASSIBLEMENT, TRANQUILLEMENT, CALMEMENT, FERMEMENT, SOLIDEMENT, FORTEMENT:
Tel quel sans bouger, quelle que soit la difficulté.
-
Adverbe
-
1
단단하고 튼튼하게.
1
SOLIDEMENT, INÉBRANLABLEMENT, FORTEMENT, FERMEMENT:
De manière dure et robuste.
-
2
흔들림이 없이 굳세고 확고히.
2
INÉBRANLABLEMENT, FERMEMENT:
De manière sûre et forte sans confusion.
-
Adverbe
-
1
내용이 알차고 단단하게.
1
COMPLÈTEMENT, SOLIDEMENT, FERMEMENT:
D'une manière complète et solide, en parlant d'un contenu.
-
2
몸이 건강하여 튼튼하게.
2
FERMEMENT, SOLIDEMENT, SAINEMENT, ROBUSTEMENT:
D'une manière robuste grâce à la santé physique.
-
☆☆
Adverbe
-
1
가슴, 어깨가 바라지거나 눈, 입이 활짝 벌어진 모양.
1
(ADV.) ÊTRE GRAND OUVERT:
Idéophone illustrant la manière dont la poitrine ou les épaules sont bien bâties ou dont les yeux ou la bouche sont grands ouverts.
-
3
수량이나 크기, 상황 등이 정확하게 맞는 모양.
3
PARFAITEMENT:
Idéophone illustrant la manière dont un nombre, une taille ou une situation coïncide parfaitement.
-
4
갑자기 마주치는 모양.
4
BRUSQUEMENT, D'UN COUP:
Idéophone illustrant le fait que deux personnes se croisent et tombent soudainement nez-à-nez.
-
5
움직이지 않고 굳세게 버티는 모양.
5
DE PIED FERME:
Idéophone décrivant la manière de se tenir fermement sans bouger.
-
6
단단히 달라붙은 모양.
6
SOLIDEMENT:
Idéophone montrant le fait d'être collé solidement.
-
Adverbe
-
1
단단히 졸라매는 모양.
1
VIGOUREUSEMENT, SOLIDEMENT, ÉNERGIQUEMENT, NETTEMENT:
Idéophone illustrant la manière de serrer fermement.
-
2
힘을 주어 벌어진 사이를 눌러 붙이는 모양.
2
ÉTROITEMENT, PUISSAMMENT, FORTEMENT:
Idéophone illustrant la manière de coller avec force deux choses écartées.
-
☆
Adverbe
-
1
사물이 어떤 힘에 의해 모양이 변하지 않게.
1
De façon à ce qu'un objet ne soit pas déformé par une force quelconque.
-
7
약하거나 무르지 않고 빈틈이 없이 튼튼하게.
7
SOLIDEMENT, FORTEMENT, FERMEMENT:
De manière solide, sans faille, ni mou ni faible.
-
2
속이 차서 실속이 있게.
2
FERMEMENT, BIEN:
De manière ferme et consistante du fait que l'intérieur de quelque chose est bien rempli.
-
3
느슨하지 않고 튼튼하게.
3
FERMEMENT:
De manière peu lâche et solide.
-
4
뜻이나 생각이 흔들림 없이 강하게.
4
RÉSOLUMENT, FERMEMENT:
De manière forte, sans aucune hésitation, que ce soit dans la volonté ou la pensée.
-
5
보통보다 더 심하게.
5
TRÈS, VRAIMENT:
De manière plus grave que la moyenne.
-
6
확실하게 제대로.
6
Vraiment convenablement.
-
8
일의 기본 바탕이 튼튼하게.
8
SOLIDEMENT, FERMEMENT:
De façon à ce que la base d'un travail soit solide.
-
Adverbe
-
1
무엇에 대한 믿음으로 의지가 되고 마음이 놓이게.
1
(ADV.) DE FAÇON RASSURANTE, DE FAÇON SÛRE, EN SÛRETÉ, EN SÉCURITÉ:
De façon à se sentir soutenu ou rassuré par quelque chose en lequel on a confiance.
-
2
물건이나 몸이 알차고 야무지게.
2
SOLIDEMENT, FORTEMENT, ROBUSTEMENT, ÉNERGIQUEMENT, VIGOUREUSEMENT:
(Objet ou corps) De manière résistante et ferme.
-
3
믿을 만할 정도로 알차고 실하게.
3
(ADV.) SOLIDEMENT, DE FAÇON RASSURANTE, DE FAÇON SÛRE, EN SÛRETÉ, EN SÉCURITÉ:
De manière complète et riche au point d'être digne de confiance.
-
4
품은 생각이나 뜻이 강하고 야무지게.
4
FERMEMENT, RÉSOLUMENT, CARRÉMENT, DÉLIBÉRÉMENT:
(Pensée ou volonté) De manière forte et solide.
-
5
먹은 것이나 입은 것이 충분하게.
5
(ADV.) ÊTRE RASSASIÉ, FERMEMENT, ASSEZ, DE FAÇON SUFFISANTE:
(Manger ou se vêtir) Suffisamment.
🌟
SOLIDEMENT
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Verbe
-
1.
생각이나 체계 등을 굳고 확실하게 세우다.
1.
FONDER, METTRE EN PLACE, INSTAURER, INSTITUER, FIXER:
Établir solidement et définitivement une pensée, un système, etc.
-
Nom
-
1.
적의 공격을 막기 위해 흙이나 돌로 높이 쌓은 담이나 튼튼하게 지은 건물.
1.
CHÂTEAU, CHÂTEAU FORT, FORTERESSE, CITADELLE:
Bâtiment solidement construit ou haut mur en terre ou en pierres, afin de se protéger contre les attaques de l'ennemi.
-
Verbe
-
1.
함부로 열지 못하게 단단히 붙이거나 싸 두었던 물건을 열다.
1.
OUVRIR, DÉFAIRE, DÉCACHETER:
Détacher un objet collé ou enveloppé solidement pour ne pas être ouvert sans raison.
-
2.
새 영화를 처음으로 상영하다.
2.
PRÉSENTER AU PUBLIC:
Présenter un nouveau film au public pour la première fois.
-
☆☆
Verbe
-
1.
여러 개의 물건이 겹겹이 포개어져 놓이다.
1.
ÊTRE ENTASSÉ, S'ENTASSER, ÊTRE EMPILÉ, S'EMPILER, ÊTRE SUPERPOSÉ, SE SUPERPOSER, ÊTRE AMONCELÉ, S'AMONCELER, ÊTRE MIS EN TAS, ÊTRE MIS EN PILE:
(Plusieurs objets) Être posés les uns sur les autres.
-
2.
돌이나 나무 등의 재료가 겹겹이 포개어져 구조물을 이루다.
2.
ÊTRE CONSTRUIT, SE CONSTRUIRE, ÊTRE ÉRIGÉ, S'ÉRIGER, ÊTRE ÉDIFIÉ, S'ÉDIFIER, ÊTRE FAIT, SE FAIRE:
(Structure) Être réalisé avec des matériaux comme des pierres ou du bois posés l'un sur l'autre.
-
3.
기초나 밑바탕이 든든하게 마련되다.
3.
ÊTRE CONSTRUIT, SE CONSTRUIRE, ÊTRE CRÉÉ, SE CRÉER, ÊTRE JETÉ, ÊTRE ÉTABLI, S'ÉTABLIR, ÊTRE BÂTI, SE BÂTIR, ÊTRE POSER, SE POSER:
(Bases ou fondation) Être préparé solidement.
-
4.
오랫동안 기술이나 경험, 지식 등이 많이 모이다.
4.
ÊTRE ACCUMULÉ, S'ACCUMULER, ÊTRE EMMAGASINÉ, ÊTRE ENRICHI, S'ENRICHIR:
(Technologie, expérience ou connaissances) Être appris en grand nombre pendant longtemps.
-
5.
재산이나 명예, 믿음 등을 많이 얻어 가지게 되다.
5.
ÊTRE ACCUMULÉ, S'ACCUMULER, ÊTRE AMONCELÉ, S'AMONCELER, ÊTRE ENTASSÉ, S'ENTASSER, ÊTRE ÉTABLI, S'ÉTABLIR, ÊTRE EMPILÉ, S'EMPILER, ÊTRE ACCOMPLI, S'ACCOMPLIR, ÊTRE RÉALISÉ, SE RÉALISER, ÊTRE BÂTI, SE BÂTIR, SE FORGER:
(Richesses, honneur ou confiance) Être gagné en grand nombre.
-
6.
해야 할 일이나 걱정, 피로 등의 감정이나 느낌이 한꺼번에 몰리거나 겹치다.
6.
ÊTRE ACCUMULER, S'ACCUMULER, S'AMONCELER, S'AJOUTER:
(Choses à faire, sentiment comme souci ou fatigue) Envahir ou s'additionner à la fois.
-
☆☆
Verbe
-
1.
달려 있거나 붙어 있는 것을 잡아서 뜯거나 떼다.
1.
CUEILLIR, ARRACHER, RÉCOLTER, MOISSONNER, RAMASSER, VENDANGER, GLANER, RECUEILLIR, BUTINER:
Prendre quelque chose qui est accroché ou attaché, l’arracher ou le détacher.
-
2.
말이나 글 등에서 한 부분을 끌어다 쓰다.
2.
CITER:
Extraire une partie d'un propos, d'un écrit, etc. pour la citer.
-
3.
내기나 경기, 도박 등에서 이겨 돈이나 상품을 얻다.
3.
GAGNER, OBTENIR, RECUEILLIR:
Gagner un pari, un match, un jeu de hasard, etc. et obtenir de l'argent ou un prix.
-
4.
꽉 닫혀 있는 것을 열다.
4.
OUVRIR:
Ouvrir quelque chose de solidement fermé.
-
5.
자격이나 점수를 얻거나 받다.
5.
OBTENIR:
Obtenir une qualification ou gagner des points, ou bien la (les) recevoir.
-
6.
이름이나 뜻을 빌리다.
6.
Emprunter un nom ou un sens.
-
Adjectif
-
1.
깨지거나 상하지 않고 원래대로 있다.
1.
INTACT, INDEMNE, INENTAMÉ, ENTIER:
Qui a conservé son état originel sans être cassé ni abîmé.
-
2.
조금도 모자라지 않다.
2.
COMPLET, ENTIER, INTÉGRAL:
Auquel rien ne manque.
-
3.
실속이 있고 다부지다.
3.
TRAPU, ROBUSTE, RÂBLÉ, RAMASSÉ, FERME, SOLIDE, DÉCIDÉ, DÉTERMINÉ:
Qui est solidement constitué et résolu.
-
Verbe
-
1.
굽히거나 구부리지 않고 곧고 단단하게 서다.
1.
SE TENIR DEBOUT, SE TENIR DROIT, SE REDRESSER:
Se tenir debout et solidement, sans se courber ou se plier.
-
Verbe
-
1.
손이나 팔로 감아서 힘 있게 꽉 잡다.
1.
Entourer de ses mains ou ses bras quelque chose pour le tenir solidement.
-
Verbe
-
1.
굽히거나 구부리지 않고 곧고 단단하게 서게 하다.
1.
METTRE DEBOUT, BRANDIR, ARBORER, REDRESSER:
Faire tenir debout et solidement quelque chose ou quelqu'un, sans le courber ou le plier.
-
Nom
-
1.
틀어지거나 깨지지 않도록 물건의 몸통에 단단히 둘러맨 줄.
1.
Corde que l'on a attachée solidement autour d'un objet, pour qu'il ne bouge pas ou pour qu'il ne se casse pas.
-
2.
어떤 것의 둘레를 두른 물건.
2.
CADRE, CONTOUR:
Objet qui entoure le pourtour d'un objet.
-
3.
어떤 것의 주변이나 둘레에 죽 둘러서 친 줄이나 금 또는 장식.
3.
CADRE, CONTOUR:
Ligne, dorure ou décoration qui entoure la périphérie ou le pourtour d'une chose.
-
☆
Nom
-
1.
식료품을 양철통에 넣고 높을 열을 가해 살균한 뒤 열리지 않도록 꼭 막아서 오래 보관할 수 있도록 한 식품.
1.
BOÎTE DE CONSERVE, ALIMENT EN CONSERVE:
Aliment mis dans une boîte en fer blanc, stérilisé à haute température et solidement fermé pour pouvoir être conservé longtemps.
-
Adverbe
-
1.
여럿이 다 또는 잇따라 가슴, 어깨가 바라지거나 눈, 입이 활짝 벌어진 모양.
1.
(ADV.) ÊTRE GRAND OUVERT:
(Plusieurs personnes, en même temps ou l'un après l'autre) Idéophone illustrant la manière dont la poitrine ou les épaules sont bien bâties ou dont les yeux ou la bouche sont grands ouverts.
-
2.
여럿이 다 수량이나 크기, 상황 등이 정확하게 맞는 모양.
2.
PARFAITEMENT:
(Plusieurs nombres, tailles, situations) De manière à coïncider parfaitement.
-
3.
여럿이 다 또는 잇따라 마주치는 모양.
3.
D'UN COUP:
Idéophone illustrant le fait que plusieurs personnes se croisent et tombent soudainement nez-à-nez.
-
4.
여럿이 다 또는 잇따라 움직이지 않고 굳세게 버티는 모양.
4.
DE PIED FERME:
Idéophone décrivant la manière dont plusieurs personnes ou choses se tiennent fermement sans bouger, en même temps ou l'un après l'autre.
-
5.
여럿이 다 또는 잇따라 단단히 달라붙은 모양.
5.
SOLIDEMENT:
Idéophone montrant le fait que plusieurs personnes ou choses sont collées solidement en même temps ou l'un après l'autre.
-
☆
Nom
-
1.
생각이나 체계 등이 굳고 확실하게 섬. 또는 그렇게 함.
1.
ÉTABLISSEMENT, FONDEMENT, MISE EN PLACE, INSTAURATION, INSTITUTION:
Fait qu'une pensée, un système, etc. soit établi solidement et définitivement ; fait d'établir ainsi.
-
Adjectif
-
1.
물질의 상태가 무르지 않고 단단하다.
1.
DUR, SOLIDE:
(État d'une matière) Qui n'est pas mou et qui est ferme.
-
2.
흔들리거나 변하지 않을 만큼 의지나 뜻, 결심 등이 강하다.
2.
INÉBRANLABLE:
(Volonté, intention, détermination, etc.) Qui est suffisamment ferme au point de ne pas se laisser abattre ou de ne pas changer.
-
3.
표정이나 태도 등이 어둡거나 딱딱하다.
3.
FIGÉ:
(Visage, attitude, etc.) Qui est sombre ou rigide.
-
4.
주먹이나 입, 문이나 창문 등이 닫힌 정도가 잘 펴지거나 열리지 않도록 단단하다.
4.
FERME:
(Poing, bouche, porte, fenêtre, etc.) Qui est solidement serré et bien fermé et qui ne se laisse pas ouvrir.
-
Verbe
-
1.
자신의 의견이나 신념이 굳게 내세워지다.
1.
ÊTRE SOUTENU:
(Opinion, croyance personnelle) Être solidement avancé.
-
Nom
-
1.
세모꼴의 틀에 줄을 세로로 평행하게 걸고, 두 손으로 줄을 튕겨 연주하는 현악기.
1.
HARPE:
Instrument à corde que l'on joue à deux mains en pinçant des cordes solidement tirées en longueur et de façon parallèle sur un cadre de forme triangulaire.
-
Verbe
-
1.
생각이나 체계 등이 굳고 확실하게 서다.
1.
ÊTRE FONDÉ, ÊTRE MIS EN PLACE, ÊTRE INSTAURÉ, ÊTRE INSTITUÉ, ÊTRE FIXÉ:
(Pensée, système, etc.) Être établi solidement et définitivement.
-
Verbe
-
1.
문이나 봉투, 그릇 등을 열지 못하게 단단히 붙이거나 꼭 싸다.
1.
CACHETER, SCELLER, BOUCHER, COLMATER:
Coller ou envelopper solidement une porte, une enveloppe, un récipient, etc. pour empêcher son ouverture.
-
2.
말을 하지 않다.
2.
LA BOUCLER, SE TAIRE:
Ne pas dire un mot.
-
3.
무덤 위에 흙을 쌓다.
3.
ÉLEVER UN TUMULUS:
Amonceler de la terre sur un tombeau.
-
Adverbe
-
1.
잡아매거나 묶은 끈, 매듭 등이 살짝 풀어져 헐거운 상태로.
1.
DE FAÇON DÉTENDUE, SANS TROP SERRER:
(Nœud, ficelle avec laquelle on lie et attache, etc.) Lâche car légèrement défait.
-
2.
나사가 꽉 죄어져 있지 않아 헐거운 상태로.
2.
DE FAÇON DÉTENDUE, SANS TROP SERRER:
(Vis) Dans un état lâche, en n'étant pas solidement serré.
-
3.
마음에 긴장감이 없이.
3.
DE FAÇON DÉTENDUE:
Dans un état d'esprit exempt de tension.
-
4.
규제나 제도 등이 엄격하지 않게.
4.
(Réglementation, système, etc.) De manière non stricte.
-
☆☆
Adverbe
-
1.
가슴, 어깨가 바라지거나 눈, 입이 활짝 벌어진 모양.
1.
(ADV.) ÊTRE GRAND OUVERT:
Idéophone illustrant la manière dont la poitrine ou les épaules sont bien bâties ou dont les yeux ou la bouche sont grands ouverts.
-
3.
수량이나 크기, 상황 등이 정확하게 맞는 모양.
3.
PARFAITEMENT:
Idéophone illustrant la manière dont un nombre, une taille ou une situation coïncide parfaitement.
-
4.
갑자기 마주치는 모양.
4.
BRUSQUEMENT, D'UN COUP:
Idéophone illustrant le fait que deux personnes se croisent et tombent soudainement nez-à-nez.
-
5.
움직이지 않고 굳세게 버티는 모양.
5.
DE PIED FERME:
Idéophone décrivant la manière de se tenir fermement sans bouger.
-
6.
단단히 달라붙은 모양.
6.
SOLIDEMENT:
Idéophone montrant le fait d'être collé solidement.