🌟
외화
(外貨)
🗣️
発音, 活用形:
•
외화
(외ː화
)
•
외화
(웨ː화
)
📚
カテゴリー:
🗣️
외화
(外貨)
@ 用例
-
외화 유출.
-
외화 밀반입.
-
우리나라가 외환 위기를 맞은 이후 무분별한 외화 유출도 규제의 대상이 되고 있다.
-
외화 융통.
-
외화 유입.
-
외화 수입원.
-
한류는 외화 수입원 중 큰 부분을 차지하는 요소가 되었다.
-
시중 은행에서 1억 달러의 외화 채권을 발행한다고 발표했다.
-
외화 유동성을 충분히 확보하여 대비를 하고 있습니다..
-
외화 획득.
-
외화 부족으로 인해 환율이 급반등해서 수출에 주력하는 중소기업들이 타격을 입었다.
-
외화 차입.
🌷
외화
-
: 휴일이 이틀 이상 계속됨. 또는 그 휴일.
🌏 れんきゅう【連休】: 休みの日が二日以上続くこと。また、その休日。
-
: 집을 떠나 다른 지역이나 외국을 두루 구경하며 다니는 일.
🌏 りょこう【旅行】。たび【旅】: 家を離れて他の地域や外国の各所を見物しながら行きまわること。
-
: 정오부터 해가 질 때까지의 동안.
🌏 ごご【午後】: 正午から日没までの時間。
-
: 열의 아홉 배가 되는 수.
🌏 きゅうじゅう【九十】: 10の9倍となる数。
-
: 해를 입거나 다칠 가능성이 있어 안전하지 못함. 또는 그런 상태.
🌏 きけん【危険】: 被害を受けたり怪我したりする恐れがあって、安全でないこと。また、その状態。
-
: 열 날.
🌏 とおか【十日】: 十日間。
-
: 지금부터 뒤.
🌏 いご【以後・已後】。こんご【今後】: これから先。
-
: 여덟에 하나를 더한 수의.
🌏 きゅう・く【九】: 8に1を足した数の。
-
: 지금 지나가고 있는 이 해.
🌏 ことし・こんねん【今年】。このとし【この年】。ほんねん【本年】: 現在を含んでいる年。
-
: 여덟에 하나를 더한 수.
🌏 く・きゅう・ここ・ここの【九】: 八に一を足した数。
-
: 외국에 머물러 살면서 공부함.
🌏 りゅうがく【留学】: 外国に滞在して学ぶこと。
-
: 섭씨 0도 이하인 온도.
🌏 れいか【零下】。ひょうてんか【氷点下】: セ氏零度以下の温度。
-
: 일정한 의미를 갖고 움직이는 대상을 촬영하여 영사기로 영사막에 비추어서 보게 하는 종합 예술.
🌏 えいが【映画】: 一定の意味を持って動く対象を撮影し、映写機を利用してスクリーンに映し出して見せる総合芸術。
-
: 사람들의 돈을 맡아 관리하고 필요한 사람에게 돈을 빌려주는 기관.
🌏 ぎんこう【銀行】: 金を預かって管理して、必要な人に金を貸す機関。
-
: 사람이나 동물 모양으로 만든 장난감.
🌏 にんぎょう【人形】: 人や動物の形に作ったおもちゃ。
-
: 열의 일곱 배가 되는 수.
🌏 ななじゅう【七十】: 10の7倍となる数。
-
: 열의 일곱 배가 되는 수의.
🌏 ななじゅう【七十】: 10の7倍となる数の。
-
: 학생이 되어 공부하기 위해 학교에 들어감.
🌏 にゅうがく【入学】。にゅうもん【入門】: 生徒・学生になって勉強するために学校に入ること。
-
: 무엇이 어떤 것인지를 앎. 또는 무엇이 어떤 것이라고 받아들임.
🌏 りかい【理解】。りょうかい【了解】: 物事について正しく分かること。また、納得すること。
-
: 열의 아홉 배가 되는 수의.
🌏 きゅうじゅう【九十】: 10の9倍となる数の。
-
: 전염병이 널리 퍼짐.
🌏 りゅうこう【流行】。はやり【流行り】: 伝染病が世の中に広まること。
-
: 매우 힘들거나 기가 막히거나 좌절할 때 내는 소리.
🌏 ああ。おお。やれやれ: とても疲れた時や、あきれたり挫折したりする時に出す声。
-
: 일이나 상황이 나쁜 방향으로 나아감.
🌏 あっか【悪化】: 物事や状況が悪い方向へ向かっていく。
-
: 결혼을 하기로 정식으로 약속함.
🌏 こんやく【婚約】。エンゲージ: 結婚することを正式に約束すること。
-
: 여러 단체들을 합쳐서 하나의 조직을 만듦. 또는 그렇게 만든 조직.
🌏 れんごう【連合】: 複数の団体を結び合わせて一つの組織を作ること。また、そうして作った組織。
-
: 미처 생각하지 못한 것을 깨달았을 때 내는 소리.
🌏 ああ。そうか: 前もって考えられなかったことに気づいた時に思わず口から出てくる声。
-
: 일정한 범위에서 쓰이는 낱말의 수. 또는 그런 낱말 전체.
🌏 ごい【語彙】: 一定の範囲において使われる単語の数。また、その単語の総体。
-
: 맡은 일 또는 해야 하는 일.
🌏 やくわり【役割】。やくめ【役目】: 受け持ったこと。また、果たすべきこと。
-
: 어떤 것을 잘못 알거나 잘못 해석함.
🌏 ごかい【誤解】: 物事について、知識が足りなかったり誤って解釈したりすること。
-
: 물건값이나 월급, 요금 등을 내림.
🌏 ひきさげ【引き下げ】: 値段や給料、料金などを下げること。
-
: 죽은 사람의 몸에서 빠져나온 넋.
🌏 れい【霊】。みたま【御霊】。れいこん【霊魂】: 死者の肉体から出た魂。
-
: 어떤 것의 효과나 작용이 다른 것에 미치는 것.
🌏 えいきょう【影響】: 物事の効果や作用が他のものに及ぶこと。
-
: 수량이나 정도가 일정한 기준을 포함하여 그보다 적거나 모자란 것.
🌏 いか【以下・已下】: 数量や程度が一定の基準を含んで、それを下回ること。
-
: 성질이나 특징, 모양 등이 비슷한 것끼리 묶은 하나의 무리. 또는 그 무리에 속하는 것.
🌏 るいけい【類型】: 似ている性質や特徴、形などを持つもの同士をまとめてくくった一つの型。また、その型に属するもの。
-
: 마음이 쏠리거나 잘못된 행동을 하도록 꾐.
🌏 ゆうわく【誘惑】: 心を惑わせ、悪い道へ誘い込むこと。
-
: 무서운 말이나 행동으로 상대방이 두려움을 느끼도록 함.
🌏 きょうい【脅威】。いかく【威嚇】: 怖い言葉や行動で相手を怖がらせること。
-
: 자연이나 사람이 기꺼이 베풀어 주는 도움.
🌏 おんけい【恩恵】。めぐみ【恵み】: 自然や人が施す助け。
-
: 결혼한 부부가 법적으로 부부 관계를 끊음.
🌏 りこん【離婚】: 結婚している夫婦が法的に夫婦関係を断ち切ること。
-
: 함께 길을 가는 사람. 또는 그 무리.
🌏 いっこう【一行】: いっしょに道を行く人々。また、その群れ。
-
: 정해진 길을 따라 자동차나 열차 등이 다님.
🌏 うんこう【運行】: 自動車や列車などが決まった道路をたどっていくこと。