🌟 실명 (實名)

  คำนาม  

1. 가명이나 별명이 아닌 진짜 이름.

1. ชื่อจริง: ชื่อจริงไม่ใช่ชื่อเล่นหรือนามแฝง

🗣️ ตัวอย่าง:
  • Google translate 실명으로 예금하다.
    Deposits under real names.
  • Google translate 실명을 확인하다.
    Confirm one's real name.
  • Google translate 실명을 묻다.
    Ask the real name.
  • Google translate 은행에서 계좌를 만들 때에는 반드시 실명으로 해야 한다.
    When you open an account at a bank, you must use your real name.
  • Google translate 악의적인 글의 게시를 막기 위해서 일부 인터넷 사이트에서는 실명으로만 글을 쓸 수 있도록 했다.
    To prevent malicious postings, some internet sites have only allowed writing under real names.
คำพ้องความหมาย 본명(本名): 가명이나 별명이 아닌 원래 이름.
คำตรงกันข้าม 가명(假名): 실제 자기 이름이 아닌 가짜 이름.

실명: real name,じつめい【実名】,vrai nom, véritable nom,nombre verdadero, nombre real,اسم حقيقي,жинхэнэ нэр,tên thật,ชื่อจริง,nama asli,настоящее имя,实名,真实姓名,

🗣️ การออกเสียง, การประยุกต์ใช้: 실명 (실명)

🗣️ 실명 (實名) @ ตัวอย่าง

Start

End

Start

End


การคบหาและการสมรส (19) ชีวิตในเกาหลี (16) การใช้บริการร้านขายยา (10) การโทรศัพท์ (15) วัฒนธรรมมวลชน (52) การเมือง (149) การนัดหมาย (4) สื่อมวลชน (47) วัฒนธรรมมวลชน (82) อาชีพและแนวทางการหาอาชีพ (130) การซื้อของ (99) ปรัชญาและศีลธรรม (86) การแนะนำ(ครอบครัว) (41) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ (59) การใช้บริการโรงพยาบาล (204) การเชื้อเชิญและการเยี่ยมเยือน (28) การบอกตำแหน่งที่ตั้ง (70) การบริหารเศรษฐกิจ (273) งานครอบครัว (57) การเปรียบเทียบวัฒนธรรม (78) จิตวิทยา (191) การอธิบายอาหาร (78) การอธิบายการปรุงอาหาร (119) งานบ้าน (48) การพรรณนารูปลักษณ์ภายนอก (97) การแนะนำ(ตนเอง) (52) สุดสัปดาห์และการพักร้อน (47) การใช้บริการองค์กรสาธารณะ(ไปรษณีย์) (8) ภูมิอากาศ (53) ระบบสังคม (81)