🔍
Search:
มาหา
🌟
มาหา
@ Name [🌏ภาษาไทย]
-
คำนาม
-
1
먹고살기 위해 돈을 버는 일.
1
การหาเงิน, การทำมาหากิน:
การหาเงินเพื่อเลี้ยงชีพ
-
คำนาม
-
1
(속된 말로) 직업이나 벌어서 먹고살 수 있는 수단.
1
หนทางทำมาหากิน, วิถีทางเลี้ยงชีพ:
(คำสแลง)วิถีทางทำมาหากินหรือเป็นอาชีพ
-
คำกริยา
-
1
먹고살기 위하여 일을 하다.
1
หาเลี้ยงชีพ, ทำมาหากิน:
ทำงานเพื่อการกินการอยู่
-
2
겨우 밥만 먹고 살 수 있을 만큼 돈을 벌다.
2
หาเช้ากินค่ำ:
หาเงินให้สามารถกินอาหารและอยู่อาศัยอย่างจวนเจียน
-
คำกริยา
-
1
사람들이 서로 오고 가고 하다.
1
ไปมา, สัญจรไปมา:
ผู้คนต่างไปและมาซึ่งกันและกัน
-
2
서로 오고가며 친하게 지내다.
2
คบค้าสมาคม, ไปมาหาสู่:
ไปมาหากันแล้วใช้ชีวิตอย่างสนิทสนม
-
☆☆
คำกริยา
-
1
생계를 유지하다.
1
หากิน, ทำมาหากิน, เลี้ยงชีพ, ดำรงชีวิต:
ทำมาหากินเพื่อให้อยู่รอด
-
☆☆☆
คำนาม
-
1
어떤 사실을 전하여 알림.
1
การติดต่อ, การติดต่อสื่อสาร, การไปมาหาสู่:
การบอกและแจ้งข้อเท็จจริงใด ๆ
-
☆☆
คำกริยา
-
1
어떤 대상을 만나기 위해 급히 오다.
1
ตามมา, ไล่ตามมา, มาหา:
มาอย่างเร่งรีบเพื่อพบกับเป้าหมายใด
-
2
어떤 사람이나 물체의 뒤를 급히 따라오다.
2
ไล่ตาม, ไล่ล่า, ตามมา:
ตามหลังคนหรือสิ่งใดมาอย่างเร่งรีบ
-
คำนาม
-
1
사람들이 서로 오고 가고 함.
1
การไปมาหาสู่, การติดต่อสัมพันธ์กัน:
การที่ผู้คนไปมาหาสู่กัน
-
2
서로 오고 가며 친하게 지냄.
2
การสนิทสนม:
การที่ต่างฝ่ายต่างคบหากันอย่างสนิทสนมใกล้ชิด
-
คำกริยา
-
2
어떤 사실을 전하여 알리다.
2
ติดต่อ, ติดต่อสื่อสาร, ไปมาหาสู่:
บอกและแจ้งข้อเท็จจริงใด ๆ
-
1
서로 소식을 주고받으며 관계를 유지하다.
1
ติดต่อ:
แลกเปลี่ยนข่าวคราวซึ่งกันและกัน และรักษาความสัมพันธ์
-
3
떨어져 있는 두 지역을 서로 이어 주다.
3
ติดต่อ:
ทำให้พื้นที่สองพื้นที่ที่อยู่ห่างไกลกันติดต่อเชื่อมโยงกันได้
-
-
1
일을 해서 그 대가로 생계를 유지하다.
1
(ป.ต.)หาข้าว ; ดำรงชีพ, ทำมาหากิน, หาเลี้ยงชีพ:
ทำงานเลี้ยงชีพด้วยค่าตอบแทน
-
☆
คำนาม
-
1
사람들이 서로 오고 가고 함.
1
การไปมา, การสัญจรไปมา:
การที่ผู้คนต่างไปและมาซึ่งกันและกัน
-
2
서로 오고가며 친하게 지냄.
2
การคบค้าสมาคม, การไปมาหาสู่:
การไปมาหากันแล้วใช้ชีวิตอย่างสนิทสนม
-
คำกริยา
-
1
서로 따르며 친하게 지내다.
1
คุ้นเคยกัน, สนิทสนมกัน, คบค้าสมาคมกัน, ไปมาหาสู่กัน:
อยู่อย่างสนิทสนมกันโดยที่ตามติดกันและกัน
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1
사람을 만나거나 어떤 일을 하러 오다.
1
มาหา:
มาเพื่อทำงานใด ๆ หรือพบคน
-
2
잃어버리거나 맡기거나 빌려주었던 것을 돌려받아서 가지고 오다.
2
มารับ, มารับคืน, มาเอา:
รับสิ่งของที่หาย ฝากไว้หรือให้ยืมไปกลับคืนและนำกลับมา
-
3
(비유적으로) 어떤 시기가 다시 돌아오다.
3
เข้า..., เข้าสู่(ฤดูกาล, เวลา):
(ในเชิงเปรียบเทียบ)เวลาใด ๆ หวนกลับมาอีกครั้ง
-
คำกริยา
-
1
사람들이 서로 오고 가고 하다.
1
ไปมา, สัญจรไปมา:
ผู้คนไปมาหาสู่กัน
-
2
서로 오고 가며 친하게 지내다.
2
คบหากัน, ไปมาหาสู่กัน, ติดต่อกัน, สัมพันธ์กัน:
ต่างฝ่ายต่างไปมาแล้วใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมกัน
-
คำนาม
-
1
서로 따르며 친하게 지냄.
1
การคุ้นเคยกัน, การสนิทสนมกัน, การคบค้าสมาคมกัน, การไปมาหาสู่กัน:
การตามติดกันและกันและสนิทสนมกัน
-
คำกริยา
-
1
서로 오고 가다. 또는 소식이나 정보를 주고받다.
1
จราจร, สัญจร, คมนาคม, ไปมาหาสู่:
ไปมาซึ่งกันและกัน หรือส่งรับข่าวสารหรือข้อมูล
-
2
나라 사이에 관계를 맺어 오고 가고 하다.
2
มีความสัมพันธ์, ไปมาหากัน, ไปหาสู่กัน:
สร้างความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ แล้วไปมาหาสู่กัน
-
-
1
(속된 말로) 직업을 잃다.
1
(ป.ต.)หนทางทำมาหากินถูกตัดไป ; ขาดช่องทางทำมาหากิน, สูญช่องทางเลี้ยงชีพ:
(คำสแลง)สูญเสียอาชีพไป
-
คำกริยา
-
1
뒤를 향해 돌아서다.
1
หันหลัง:
หันไปด้านหลัง
-
2
사람과의 관계를 끊고 헤어지다.
2
หันหลังให้, เลิกคบ, เลิกคบค้าสมาคม, เลิกไปมาหาสู่, ตัดขาดความสัมพันธ์:
ตัดความสัมพันธ์ระหว่างบุคคลและแยกจากกัน
-
คำนาม
-
1
찾아오는 사람이 많아 그 곳의 문 앞이 마치 시장처럼 복잡하고 사람들로 북적댐.
1
การมีคนเต็มหน้าบ้าน, การมีคนมาหาเต็มบ้าน, การมีคนมาหาจำนวนมาก, มีคนมาหาไม่ขาดสาย:
การที่มีคนมาหาจำนวนมาก ถึงขนาดมีฝูงชนมากมากเต็มหน้าประตูนั้นจนสับสนวุ่นวายเหมือนท้องตลาด
-
-
1
붙들고 살아가던 방법이나 수단이 끊어지다.
1
(ป.ต.)เชือกถูกทำให้ร่วงหล่น ; หมดทางทำมาหากิน, หมดเส้นทางทำมาหากิน, หมดลู่ทางหากิน:
วิธีหรือหนทางที่เคยยึดแล้วดำรงชีพถูกตัดขาด
🌟
มาหา
@ คำอธิบายความหมาย [🌏ภาษาไทย]
-
คำกริยา
-
1.
역이나 공항 등에 나가서 자기를 찾아오는 사람을 맞이하다.
1.
ออกไปรับ:
ไปรับคนที่มาหาตนเองโดยการออกไปที่สถานีหรือสนามบิน เป็นต้น
-
คำนาม
-
1.
만나기 위하여 찾아옴.
1.
การมาเยี่ยมเยียน, การมาเยี่ยม, การมาเยือน:
การมาหาเพื่อพบ
-
คำกริยา
-
1.
사람들이 서로 오고 가고 하다.
1.
ไปมา, สัญจรไปมา:
ผู้คนไปมาหาสู่กัน
-
2.
서로 오고 가며 친하게 지내다.
2.
คบหากัน, ไปมาหาสู่กัน, ติดต่อกัน, สัมพันธ์กัน:
ต่างฝ่ายต่างไปมาแล้วใช้ชีวิตอย่างสนิทสนมกัน
-
คำนาม
-
1.
다른 곳에서 찾아온 사람.
1.
แขก, ผู้มาเยือน:
ผู้ที่มาหาจากที่อื่น
-
2.
여관이나 음식점 등의 가게에 찾아온 사람.
2.
ลูกค้า:
ผู้ที่เข้ามาหาที่โรงพักแรมหรือร้านอาหาร
-
คำกริยา
-
1.
찾아온 사람을 반갑게 맞아 정성껏 대접하다.
1.
ต้อนรับอย่างดี, ต้อนรับด้วยความยินดี:
ต้อนรับอย่างเต็มใจจริงโดยต้อนรับคนที่มาหาด้วยความยินดี
-
-
1.
좋은 일이 있을 때에는 일가친척을 찾지 않다가 궂은일이 있으면 찾는다.
1.
(ป.ต.)ตอนมีเรื่องดีเป็นคนอื่น ตอนมีเรื่องลำบากเป็นญาติพี่น้อง; นับญาติกันเฉพาะตอนลำบาก:
ตอนที่มีเรื่องที่ดีเกิดขึ้นไม่มาหาญาติพี่น้องแต่พอมีเรื่องที่ลำบากจึงมาหา
-
คำนาม
-
1.
찾아온 손님.
1.
แขก, ผู้รับเชิญ, ผู้มาเยี่ยม, อาคันตุกะ, คนแปลกหน้า:
แขกที่มาหา
-
คำนาม
-
1.
앞으로 닥쳐올 일.
1.
เรื่องที่จะเกิดในวันข้างหน้า, เรื่องที่จะเกิดในอนาคต:
เรื่องที่จะเข้ามาหาต่อไป
-
คำกริยา
-
1.
만나기 위해 찾아오다.
1.
มาเยี่ยมเยือน, มาเยี่ยม, มาเยือน:
มาหาเพื่อพบ
-
คำนาม
-
1.
자기 앞에 닥친 일을 자기 힘으로 해냄.
1.
การเอาตัวรอด:
การพิชิตเรื่องต่าง ๆ ที่เข้ามาหาตนเองด้วยกำลังของตนเอง
-
-
1.
더 이상 찾아오거나 찾아가거나 하지 않다.
1.
(ป.ต.)หยุดเดินไปเดินมา/ไม่เดินไปเดินมา ; เลิกติดต่อ, เลิกคบ:
ไม่ไปหาหรือไม่มาหาอีกต่อไป
-
-
1.
스스로의 잘못으로 자기에게 찾아온 복을 잃어버린다.
1.
(ป.ต.)เตะกระเด็นแม้กระทั่งโชคที่เข้ามา ; ทำผิดพลาดทำให้ต้องเสียโชค:
สูญเสียโชคที่เข้ามาหาตนเองเพราะความผิดพลาดของตนเอง
-
☆
คำนาม
-
1.
살림을 꾸리고 살아가는 방법이나 형편.
1.
ความเป็นอยู่, การดำรงชีพ, การครองชีพ, การดำรงชีวิต, การหาเลี้ยงชีพ:
สภาพหรือวิธีในการหาทำมาหากินและดำรงชีพ
-
☆☆
คำนาม
-
1.
돈이나 물건을 주고받거나 사고팖.
1.
การค้าขาย, การค้า, การซื้อขาย, การติดต่อธุรกิจ, การติดต่อซื้อขาย, การติดต่อค้าขาย:
อย่างการดำเนินงานสะดวกและเรียบง่าย
-
2.
친교를 위해 오고가는 일.
2.
การติดต่อ:
การไปมาหาสู่กันเพื่อมิตรภาพ
-
☆☆
คำกริยา
-
1.
생계를 유지하다.
1.
หากิน, ทำมาหากิน, เลี้ยงชีพ, ดำรงชีวิต:
ทำมาหากินเพื่อให้อยู่รอด
-
คำนาม
-
1.
사람을 만나거나 무엇을 보기 위해 어떤 장소에 찾아오는 사람.
1.
ผู้มาเยือน, ผู้มาเยี่ยมเยียน:
ผู้มาหาถึงสถานที่ใด ๆ เพื่อพบคนหรือดูสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
-
-
1.
다른 사람에게 해를 주려고 하다가 오히려 자기가 해를 입게 된다는 말.
1.
(ป.ต.)การถ่มน้ำลายใส่หน้า[ใบหน้า]ตัวเอง ; ถ่มน้ำลายรดหน้าตัวเอง:
คำพูดที่ว่าตั้งใจที่จะให้ภัยแก่คนอื่นแต่ว่าภัยนั้นกลับมาหาตน
-
☆☆☆
คำกริยา
-
1.
발을 뻗어서 어떤 것을 힘껏 지르거나 받아 올리다.
1.
เตะ:
ยื่นเท้าออกไปและปักใส่หรืองัดสิ่งใด ๆ ขึ้นอย่างสุดแรง
-
2.
발을 힘껏 뻗어 사람을 치다.
2.
เตะ:
ยื่นเท้าออกไปสุดแรงและเตะคน
-
3.
혀끝을 입천장 앞쪽에 붙였다가 떼면서 소리를 내다.
3.
กระเดาะ(ลิ้น):
ทำให้เกิดเสียงด้วยการเอาลิ้นติดไว้ที่ด้านหน้าของเพดานปากแล้วเอาออก
-
4.
발로 힘 있게 밀어젖히다.
4.
ถีบ:
ผลักออกไปอย่างแรงด้วยเท้า
-
5.
(속된 말로) 연인 사이인 남녀 중 한쪽이 일방적으로 관계를 끊다.
5.
ทิ้ง, เลิก:
(คำสแลง)หญิงชายที่เป็นคู่รักกันยุติความสัมพันธ์โดยที่ฝ่ายใดฝ่ายหนึ่งเป็นผู้ยุติแต่เพียงฝ่ายเดียว
-
6.
(비유적으로) 자기에게 베풀어지거나 들어오는 좋은 기회를 받아들이지 않다.
6.
ไม่ยอมรับ, ปฏิเสธ:
(ในเชิงเปรียบเทียบ)ไม่ยอมรับโอกาสดี ๆ ที่ยื่นให้หรือที่เข้ามาหาตนเอง
-
คำนาม
-
1.
병에 걸리거나 다친 사람을 위로하러 찾아온 사람.
1.
ผู้มาเยี่ยมไข้, แขกที่มาเยี่ยมไข้:
ผู้มาหาและปลอบโยนผู้ได้รับบาดเจ็บ หรือผู้ป่วยจากโรค
-
คำนาม
-
1.
앞으로 던지면 던진 사람 쪽으로 다시 돌아오는, 굽은 모양의 나무 막대.
1.
บูมเมอแรง:
แท่งไม้ที่มีลักษณะโค้งงอซึ่งเมื่อขว้างไปข้างหน้าแล้วจะย้อนกลับมาหาผู้ขว้างอีกครั้ง